[Gpg4win-commits] r1139 - in trunk: . packages po
scm-commit@wald.intevation.org
scm-commit at wald.intevation.org
Tue Mar 24 21:09:05 CET 2009
Author: werner
Date: 2009-03-24 21:09:00 +0100 (Tue, 24 Mar 2009)
New Revision: 1139
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/NEWS
trunk/packages/packages.current
trunk/po/ar.po
trunk/po/de.po
trunk/po/es.po
trunk/po/fr.po
trunk/po/ru.po
Log:
No way to build it due to problems with the compendium.
packages.current is up to date except for gnupg2.
All packages build fine.
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2009-03-24 16:59:36 UTC (rev 1138)
+++ trunk/ChangeLog 2009-03-24 20:09:00 UTC (rev 1139)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-03-24 Werner Koch <wk at g10code.com>
+
+ * packages/packages.current: Update kleopatra and kdelibs tarballs
+ from the Intevation server. Update gpgex.
+
2009-03-24 Emanuel Schuetze <emanuel.schuetze at intevation.de>
* packages/packages.current: Update kdelibs.
@@ -4,13 +9,13 @@
2009-03-24 Emanuel Schuetze <emanuel.schuetze at intevation.de>
- * src/inst-kleopatra.nsi, src/uninst-kleopatra.nsi:
- Add new file gpg4win-compact.png
+ * src/inst-kleopatra.nsi, src/uninst-kleopatra.nsi: Add new file
+ gpg4win-compact.png.
2009-03-24 Marc Mutz <marc at kdab.net>
- * src/inst-kleopatra.nsi, src/uninst-kleopatra.nsi:
- Add new files gpg4win.png, kleopatra_config_gnupgsystem.desktop
+ * src/inst-kleopatra.nsi, src/uninst-kleopatra.nsi: Add new files
+ gpg4win.png, kleopatra_config_gnupgsystem.desktop.
2009-03-23 Emanuel Schuetze <emanuel.schuetze at intevation.de>
@@ -19,21 +24,20 @@
2009-03-19 Colin Leroy <colin at colino.net>
* patches/claws-mail-3.7.1/01-fix-spaces-after-re.patch,
- patches/claws-mail-3.7.1/02-3.7.1cvs22.patch
- Bugfixes to Claws
- * include/config.nsi.in, src/uninst-bsfilter.nsi, src/inst-bsfilter.nsi,
- src/inst-bsfilter_plugin.nsi, src/Makefile.am, src/inst-sections.nsi,
- src/uninst-bsfilter_plugin.nsi, configure.ac, packages/packages.current
- Add Bsfilter and Claws Mail's bsfilter plugin
- for bayesian anti-spam.
- * src/inst-libiconv.nsi, src/uninst-libiconv.nsi
- Move iconv.dll to pub/ so that it's in the
- PATH (needed by bsfilter)
+ * patches/claws-mail-3.7.1/02-3.7.1cvs22.patch: Bugfixes to Claws.
+ * include/config.nsi.in, src/uninst-bsfilter.nsi
+ * src/inst-bsfilter.nsi, src/inst-bsfilter_plugin.nsi
+ * src/Makefile.am, src/inst-sections.nsi
+ * src/uninst-bsfilter_plugin.nsi, configure.ac
+ * packages/packages.current: Add Bsfilter and Claws Mail's
+ bsfilter plugin for bayesian anti-spam.
+ * src/inst-libiconv.nsi, src/uninst-libiconv.nsi: Move iconv.dll
+ to pub/ so that it's in the PATH (needed by bsfilter)
2009-03-19 Emanuel Schuetze <emanuel.schuetze at intevation.de>
* src/gpg4win.nsi, po/ar.po, po/fr.po, po/es.po, po/ru.po
- po/de.po: Change English T_AboutGpg4win text.
+ * po/de.po: Change English T_AboutGpg4win text.
2009-03-06 Colin Leroy <colin at colino.net>
@@ -46,8 +50,8 @@
2009-03-03 Colin Leroy <colin at colino.net>
- * patches/claws-mail-3.7.0/07-bug_1865.patch
- Fix filtering rules after renaming IMAP account.
+ * patches/claws-mail-3.7.0/07-bug_1865.patch: Fix filtering rules
+ after renaming IMAP account.
2009-03-03 Werner Koch <wk at g10code.com>
@@ -201,16 +205,15 @@
2009-01-09 Colin Leroy <colin at colino.net>
- * patches/claws-mail-3.7.0/01-bug_1810.patch
+ * patches/claws-mail-3.7.0/01-bug_1810.patch:
Fix crash when hitting 'o' (disabled Open With)
- * patches/claws-mail-3.7.0/02-bug_1813.patch
+ * patches/claws-mail-3.7.0/02-bug_1813.patch:
Fix themes installation
- * patches/claws-mail-3.7.0/03-bug_1814.patch
- Workaround wrong window positioning when taskbar
- is on top
- * patches/claws-mail-3.7.0/04-bug_1815.patch
+ * patches/claws-mail-3.7.0/03-bug_1814.patch:
+ Workaround wrong window positioning when taskbar is on top
+ * patches/claws-mail-3.7.0/04-bug_1815.patch:
Fix Drag-n-drop to Compose window
- * patches/claws-mail-3.7.0/05-bug_1816.patch
+ * patches/claws-mail-3.7.0/05-bug_1816.patch:
Fix bogus --attach error message
2008-12-19 Colin Leroy <colin at colino.net>
@@ -219,8 +222,8 @@
2008-12-14 Colin Leroy <colin at colino.net>
- * packages/packages.current, src/inst-claws-mail.nsi,
- src/uninst-claws-mail.nsi: Update Claws Mail, and install
+ * packages/packages.current, src/inst-claws-mail.nsi
+ * src/uninst-claws-mail.nsi: Update Claws Mail, and install
ca-certificates.crt to be able to verify certificates
2008-12-13 Colin Leroy <colin at colino.net>
Modified: trunk/NEWS
===================================================================
--- trunk/NEWS 2009-03-24 16:59:36 UTC (rev 1138)
+++ trunk/NEWS 2009-03-24 20:09:00 UTC (rev 1139)
@@ -3,6 +3,27 @@
# The version number given below are for the standard installers as
# distributed by www.gpg4win.org.
+Noteworthy changes in version 1.9.15 (2009-03-24)
+-------------------------------------------------
+
+(en) This is a BETA version of the new Gpg4win/2 architecture.
+ This version shall not be used in a production environment.
+(de) Dies ist eine BETA Version der neuen Gpg4win/2 Architektur.
+ Diese Version soll nicht in einer Produktivumgebung
+ eingesetzt werden.
+
+~~~~~~~~~~~~~~~
+GnuPG: 2.0.12-svn4966
+DirMngr: 1.0.3-svn310
+Kleopatra: 20090324
+GPA: 0.8.0
+GpgOL: 0.10.19
+GpgEX: 0.9.2
+Claws-Mail: 3.7.0
+Kompendium: 3.0.0-beta1-svn1118
+~~~~~~~~~~~~~~~
+
+
Noteworthy changes in version 1.9.14 (2009-03-03)
-------------------------------------------------
Modified: trunk/packages/packages.current
===================================================================
--- trunk/packages/packages.current 2009-03-24 16:59:36 UTC (rev 1138)
+++ trunk/packages/packages.current 2009-03-24 20:09:00 UTC (rev 1139)
@@ -292,8 +292,8 @@
#
server ftp://ftp.g10code.com/g10code/gpgex
-file gpgex-0.9.2.tar.bz2
-chk 6f57fa2ed0d1bb59de9d619930ab0ee242edf680
+file gpgex-0.9.3.tar.bz2
+chk ebc64e2d00bf6cc68f7637413c0edf14a535341b
#
# Pth emulation
@@ -336,9 +336,9 @@
#file gpgme/gpgme-1.1.7.tar.bz2
#chk c735bb90431667e3d020aa3adcf0efa858c992af
-name gnupg2-2.0.11.tar.bz2
-file gnupg/gnupg-2.0.11.tar.bz2
-chk 9f71a342c5be686b0dcef082078af693802a558f
+#name gnupg2-2.0.11.tar.bz2
+#file gnupg/gnupg-2.0.11.tar.bz2
+#chk 9f71a342c5be686b0dcef082078af693802a558f
# (Snapshots)
@@ -423,31 +423,22 @@
file oxygen-icons-20080526-src.zip
chk a4e673c1b1b1cc420e771413edc53ef89fe7773a
-# kdelibs
+# kdelibs + kleopatra
-server ftp://ftp.kdab.net/pub/gpg4win
+#server ftp://ftp.kdab.net/pub/gpg4win
+server ftp://ftp.intevation.de/gpg4win
-file kdelibs-20090302-bin.zip
+file kdelibs-20090323-bin.zip
chk 27b6518450d66adf0136952ce5e1843c8f4c25f1
-file kdelibs-20090302-lib.zip
+file kdelibs-20090323-lib.zip
chk d3a81f2e92c2fc023abc9f5af2494b2eca5e2d8d
-file kdelibs-20090302-src.zip
+file kdelibs-20090323-src.zip
chk 799823278cf9f99f1ce52ad3245fc3645a0b8189
+file kleopatra-20090324-bin.zip
+chk 42dcb9f60c7b179f1bb4db9b7060beb354161504
-# Kleopatra
-
-server ftp://ftp.kdab.net/pub/gpg4win
-
-file kleopatra-20090302-bin.zip
-chk cf2bf73db94f7af8fea3555abd3b5baee68b7051
-
-# FIXME: These belong in the bin package.
-#name kleopatra-20081128-lib.zip
-#file kleopatra-20081128-doc.zip
-#chk 3dbcc84ce76031274c52e816835ff547423fc660
-
-file kleopatra-20090302-src.zip
-chk d861f0701065a5b9337bef4c3f66232368336656
+file kleopatra-20090324-src.zip
+chk 8698453df553a6b083060b009b1f8c9dd2d2abd3
Modified: trunk/po/ar.po
===================================================================
--- trunk/po/ar.po 2009-03-24 16:59:36 UTC (rev 1138)
+++ trunk/po/ar.po 2009-03-24 20:09:00 UTC (rev 1139)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gpg4Win\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-18 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 20:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Ahmad Gharbeia <ahmad at gharbeia.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -31,27 +31,26 @@
#: src/gpg4win.nsi:119
msgctxt "T_AboutGpg4win"
msgid ""
-"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and "
-"file encryption using the core componenent GnuPG for Windows. "
-"Both relevant cryptography standards are supported, OpenPGP "
-"and S/MIME. Gpg4win and the software included with Gpg4win "
-"are Free Software."
+"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
+"using the core componenent GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
+"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
+"included with Gpg4win are Free Software."
msgstr ""
"þGnuPG åæ ÃÏÇÉ Ìäæ ááÇÊÕÇáÇÊ æ ÇáÊÎÒíä ÇáÂãä ááÈíÇäÇÊ. íõãßä ÇÓÊÎÏÇãå áÊÚãíÉ "
"ÇáÈíÇäÇÊ æ ÇáÊæÞíÚ ÇáÑÞãíº æ åæ íÔÊãá Úáì æÓíáÉ ãÊÞÏãÉ áÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ¡ "
"æíÊæÇÝÞ ãÚ ãÚíÇÑ ÇáÅäÊÑäÊ OpenPGP ÇáãÞÊÑÍ ßãÇ æõÕöÝ Ýí RFC2440."
-#: src/gpg4win.nsi:125
+#: src/gpg4win.nsi:126
msgctxt "T_AboutGpg4winVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "åÐå ÇáÅÕÏÇÑÉ ${VERSION} ãä Gpg4win"
-#: src/gpg4win.nsi:128
+#: src/gpg4win.nsi:129
msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "ÅÕÏÇÑÉ ÇáãáÝ ${PROD_VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:131
+#: src/gpg4win.nsi:132
msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "ÊÇÑíÎ ÇáÅÕÏÇÑ ${_BUILD_ISODATE}"
@@ -64,27 +63,26 @@
#: src/gpg4win-src.nsi:80
msgctxt "T_AboutGpg4winSrc"
msgid ""
-"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and "
-"file encryption using the core componenent GnuPG for Windows. "
-"Both relevant cryptography standards are supported, OpenPGP "
-"and S/MIME. Gpg4win and the software included with Gpg4win "
-"are Free Software."
+"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
+"using the core componenent GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
+"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
+"included with Gpg4win are Free Software."
msgstr ""
"þGnuPG åæ ÃÏÇÉ Ìäæ ááÇÊÕÇáÇÊ æ ÇáÊÎÒíä ÇáÂãä ááÈíÇäÇÊ. íõãßä ÇÓÊÎÏÇãå áÊÚãíÉ "
"ÇáÈíÇäÇÊ æ ÇáÊæÞíÚ ÇáÑÞãíº æ åæ íÔÊãá Úáì æÓíáÉ ãÊÞÏãÉ áÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ¡ "
"æíÊæÇÝÞ ãÚ ãÚíÇÑ ÇáÅäÊÑäÊ OpenPGP ÇáãÞÊÑÍ ßãÇ æõÕöÝ Ýí RFC2440."
-#: src/gpg4win-src.nsi:86
+#: src/gpg4win-src.nsi:87
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "åÐå ÇáÅÕÏÇÑÉ ${VERSION} ãä Gpg4win"
-#: src/gpg4win-src.nsi:89
+#: src/gpg4win-src.nsi:90
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "ÅÕÏÇÑÉ ÇáãáÝ ${PROD_VERSION}"
-#: src/gpg4win-src.nsi:92
+#: src/gpg4win-src.nsi:93
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "ÊÇÑíÎ ÇáÅÕÏÇÑ ${_BUILD_ISODATE}"
@@ -143,47 +141,52 @@
msgid "Documentation"
msgstr "ÇáÊæËíÞ"
-#: src/installer.nsi:253
+#: src/installer.nsi:252
+msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: src/installer.nsi:256
msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
msgid "Gpg4win Documentation"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
-#: src/installer.nsi:457
+#: src/installer.nsi:460
msgctxt "T_InstallOptions"
msgid "Install Options"
msgstr "ÎíÇÑÇÊ ÇáÊËÈíÊ"
-#: src/installer.nsi:460
+#: src/installer.nsi:463
msgctxt "T_InstallOptLinks"
msgid "Start links"
msgstr "æÕáÇÊ ÇáÈÏÁ"
-#: src/installer.nsi:462
+#: src/installer.nsi:465
msgctxt "T_InstOptLabelA"
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
msgstr "ÇÎÊÑ Ãíä íÊÚíä ËÈíÊ ÇáæÕáÇÊ:"
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:468
msgctxt "T_InstOptLabelB"
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
msgstr "(ÝÞØ ÇáÈÑãÌíÇÊ ÓíÑÈØ ÅáíåÇ Ýí ÔÑíØ ÇáÈÏÁ ÇáÓÑíÚ.)"
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:471
msgctxt "T_InstOptFieldA"
msgid "Start Menu"
msgstr "ÞÇÆãÉ ÇÈÏÃ"
-#: src/installer.nsi:471
+#: src/installer.nsi:474
msgctxt "T_InstOptFieldB"
msgid "Desktop"
msgstr "ÓØÍ ÇáãßÊÈ"
-#: src/installer.nsi:474
+#: src/installer.nsi:477
msgctxt "T_InstOptFieldC"
msgid "Quick Launch Bar"
msgstr "ÔÑíØ ÇáÈÏÁ ÇáÓÑíÚ"
-#: src/installer.nsi:480
+#: src/installer.nsi:483
msgctxt "T_FoundExistingVersion"
msgid ""
"Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -192,7 +195,7 @@
"ÇáÅÕÏÇÑÉ $R1 ãËÈÊÉ ÈÇáÝÚá.\n"
"ÃÊÑíÏ ÇÓÊÈÏÇáåÇ ÈÇáÅÕÏÇÑÉ ${VERSION}¿"
-#: src/installer.nsi:483
+#: src/installer.nsi:486
#, fuzzy
msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
msgid ""
@@ -205,7 +208,7 @@
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
-#: src/installer.nsi:488
+#: src/installer.nsi:491
msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
msgid ""
"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -218,7 +221,7 @@
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
-#: src/installer.nsi:499
+#: src/installer.nsi:502
msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
msgid ""
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -227,7 +230,7 @@
"ãä ÝÖáß ØÇáÚ Ïáíá ãÓÊÎÏã Gpg4win áÊÞÑà Úä ØÑíÞÉ äÞá ÇáãÝÇÊíÍ ÇáãæÌæÏÉ ãä ÞÈá "
"ãä ÊËÈíÊÇÊ ÓÇÈÞÉ ãÈäíÉ Úáì GnuPG Åáì Gpg4win."
-#: src/installer.nsi:504
+#: src/installer.nsi:507
msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
msgid ""
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected. "
@@ -241,7 +244,7 @@
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win æÇáÊÚÇãá ãÚ ÇáÊËÈíÊ ÇáÞÏíã áÇÍÞÇ¿"
-#: src/installer.nsi:513
+#: src/installer.nsi:516
msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
msgid ""
"An installation of GnuPT has been been detected. This may cause problems "
@@ -253,7 +256,7 @@
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
-#: src/installer.nsi:520
+#: src/installer.nsi:523
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
msgid ""
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected. "
@@ -267,7 +270,7 @@
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win æÇáÊÚÇãá ãÚ ÇáÊËÈíÊ ÇáÞÏíã áÇÍÞÇ¿"
-#: src/installer.nsi:530
+#: src/installer.nsi:533
msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
msgid ""
"An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -279,7 +282,7 @@
"\n"
"ÓíæÞÝ ÇáÊËÈíÊ ÇáÂä!"
-#: src/installer.nsi:539
+#: src/installer.nsi:542
msgctxt "T_BetaWarning"
msgid ""
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -288,13 +291,13 @@
"production environment."
msgstr ""
-#: src/installer.nsi:546
+#: src/installer.nsi:549
msgctxt "T_AdminNeeded"
msgid ""
"Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
msgstr "ÊÍÐíÑ: ÊÍÊÇÌ Åáì ÕáÇÍíÇÊ ÇáãÏíÑ áÅÊãÇã ÇáÊËÈíÊ"
-#: src/installer.nsi:550
+#: src/installer.nsi:553
#, fuzzy
msgctxt "T_CloseOtherApps"
msgid ""
@@ -305,12 +308,12 @@
"ÑÌÇÁ ÊÃßÏ ãä ÚÏã ÊÔÛíá Ãí ÊØÈíÞÇÊ ÃÎÑì. Úáíß ÎÕæÕÇ ÅÛáÇÞ ßá äæÇÝÐ ÃæÊáæß Ãæ "
"ÅßÓÈáæÑÑ. ÓíÍÇæá Gpg4Win ÇáËÈíÊ Úáì Ãí ÍÇá áßä ÓÊÍÊÇÌ Åáì ÅÚÇÏÉ ÇáÊÔÛíá."
-#: src/installer.nsi:555
+#: src/installer.nsi:558
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
msgstr "ÊÌÑí ãÍÇæáÉ ÅÛáÇÞ ÓíÑæÑÉ ãÍÊãáÉ ÚÇãáÉ ãä WinPT."
-#: src/installer.nsi:557
+#: src/installer.nsi:560
msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
msgstr "ÊÌÑí ãÍÇæáÉ ÅÛáÇÞ ÓíÑæÑÉ ãÍÊãáÉ ÚÇãáÉ ãä DirMngr."
@@ -320,17 +323,17 @@
msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?"
msgstr ""
-#: src/inst-claws-mail.nsi:82
+#: src/inst-claws-mail.nsi:85
msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
msgid "Claws Mail-User-Agent"
msgstr "ÈÑãÌíÉ ÇáÈÑíÏ Claws"
-#: src/inst-claws-mail.nsi:85
+#: src/inst-claws-mail.nsi:88
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
msgid "Run the Claws mailprogram."
msgstr "ÔÛá ÈÑãÌíÉ ÇáÈÑíÏ Claws"
-#: src/inst-claws-mail.nsi:88
+#: src/inst-claws-mail.nsi:91
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
msgid "Show the online manual of Claws Mail"
msgstr "ÇÚÑÖ ßÊíøÈ ÈÑíÏ Claws Úáì ÇáæÈ"
@@ -346,12 +349,12 @@
msgid "GNU Privacy Guard"
msgstr "ÍÇÑÓ ÎÕæÕíÉ Ìäæ"
-#: src/inst-gpa.nsi:72
+#: src/inst-gpa.nsi:73
msgctxt "DESC_SEC_gpa"
msgid "GNU Privacy Assistant"
msgstr "ãÓÇÚÏ ÎÕæÕíÉ Ìäæ"
-#: src/inst-gpa.nsi:75
+#: src/inst-gpa.nsi:76
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Menu_gpa"
msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool."
@@ -404,12 +407,12 @@
msgid "GnuPG for Outlook"
msgstr "þGnuPG áÃæÊáæß"
-#: src/inst-kleopatra.nsi:302
+#: src/inst-kleopatra.nsi:200
msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
msgstr ""
-#: src/inst-kleopatra.nsi:306
+#: src/inst-kleopatra.nsi:204
msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "ÔÛá ÃÏÇÉ ÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ ßáíæÈÇÊÑÇ."
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2009-03-24 16:59:36 UTC (rev 1138)
+++ trunk/po/de.po 2009-03-24 20:09:00 UTC (rev 1139)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpg4win 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-18 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 20:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk at g10code.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,11 +28,10 @@
#: src/gpg4win.nsi:119
msgctxt "T_AboutGpg4win"
msgid ""
-"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and "
-"file encryption using the core componenent GnuPG for Windows. "
-"Both relevant cryptography standards are supported, OpenPGP "
-"and S/MIME. Gpg4win and the software included with Gpg4win "
-"are Free Software."
+"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
+"using the core componenent GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
+"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
+"included with Gpg4win are Free Software."
msgstr ""
"Gpg4win ist ein Installationspaket für Windows zur Nutzung von E-Mail- und "
"Datei-Verschlüsselung unter Verwendung der Kernkomponente GnuPG für Windows. "
@@ -40,17 +39,17 @@
"unterstützt. Gpg4win und die in Gpg4win enthaltene Software sind Freie "
"Software."
-#: src/gpg4win.nsi:125
+#: src/gpg4win.nsi:126
msgctxt "T_AboutGpg4winVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "Dies ist Gpg4win Version ${VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:128
+#: src/gpg4win.nsi:129
msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "Dateiversion ${PROD_VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:131
+#: src/gpg4win.nsi:132
msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "Releasedatum ${_BUILD_ISODATE}"
@@ -63,11 +62,10 @@
#: src/gpg4win-src.nsi:80
msgctxt "T_AboutGpg4winSrc"
msgid ""
-"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and "
-"file encryption using the core componenent GnuPG for Windows. "
-"Both relevant cryptography standards are supported, OpenPGP "
-"and S/MIME. Gpg4win and the software included with Gpg4win "
-"are Free Software."
+"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
+"using the core componenent GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
+"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
+"included with Gpg4win are Free Software."
msgstr ""
"Gpg4win ist ein Installationspaket für Windows zur Nutzung von E-Mail- und "
"Datei-Verschlüsselung unter Verwendung der Kernkomponente GnuPG für Windows. "
@@ -75,17 +73,17 @@
"unterstützt. Gpg4win und die in Gpg4win enthaltene Software sind Freie "
"Software."
-#: src/gpg4win-src.nsi:86
+#: src/gpg4win-src.nsi:87
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "Dies ist Gpg4win Version ${VERSION}"
-#: src/gpg4win-src.nsi:89
+#: src/gpg4win-src.nsi:90
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "Dateiversion ${PROD_VERSION}"
-#: src/gpg4win-src.nsi:92
+#: src/gpg4win-src.nsi:93
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "Releasedatum ${_BUILD_ISODATE}"
@@ -147,48 +145,53 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: src/installer.nsi:253
+#: src/installer.nsi:252
+msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: src/installer.nsi:256
msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
msgid "Gpg4win Documentation"
msgstr "Gpg4win Dokumentation"
-#: src/installer.nsi:457
+#: src/installer.nsi:460
msgctxt "T_InstallOptions"
msgid "Install Options"
msgstr "Installationsoptionen"
-#: src/installer.nsi:460
+#: src/installer.nsi:463
msgctxt "T_InstallOptLinks"
msgid "Start links"
msgstr "Startlinks"
-#: src/installer.nsi:462
+#: src/installer.nsi:465
msgctxt "T_InstOptLabelA"
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
msgstr "Bitte wählen Sie, welche Verknüpfungen angelegt werden sollen:"
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:468
msgctxt "T_InstOptLabelB"
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
msgstr ""
"(In die Schnellstartleiste werden nur Verknüpfungen für Programme angelegt.)"
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:471
msgctxt "T_InstOptFieldA"
msgid "Start Menu"
msgstr "Startmenü"
-#: src/installer.nsi:471
+#: src/installer.nsi:474
msgctxt "T_InstOptFieldB"
msgid "Desktop"
msgstr "Arbeitsfläche"
-#: src/installer.nsi:474
+#: src/installer.nsi:477
msgctxt "T_InstOptFieldC"
msgid "Quick Launch Bar"
msgstr "Schnellstartleiste"
-#: src/installer.nsi:480
+#: src/installer.nsi:483
msgctxt "T_FoundExistingVersion"
msgid ""
"Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -200,7 +203,7 @@
"(Sie können in jedem Fall mit JA antworten, falls es sich um eine neuere "
"oder dieselbe Version handelt.)"
-#: src/installer.nsi:483
+#: src/installer.nsi:486
msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
msgid ""
"An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended "
@@ -212,7 +215,7 @@
"deinstallieren.\n"
"Möchten Sie trotzdem fortfahren, Version ${VERSION} zu installieren?"
-#: src/installer.nsi:488
+#: src/installer.nsi:491
msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
msgid ""
"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -225,7 +228,7 @@
"\n"
"Möchten die die Installation von Gpg4win fortführen?"
-#: src/installer.nsi:499
+#: src/installer.nsi:502
msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
msgid ""
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -236,7 +239,7 @@
"überführen. Es wird dringend geraten Gpg4win nicht zusammen mit diesen "
"anderen Installation zu betreiben."
-#: src/installer.nsi:504
+#: src/installer.nsi:507
msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
msgid ""
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected. "
@@ -259,7 +262,7 @@
"Möchten Sie die Installation von Gpg4win weiter durchführen und sich dann "
"später um die Entfernung von GnuPP kümmern?"
-#: src/installer.nsi:513
+#: src/installer.nsi:516
msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
msgid ""
"An installation of GnuPT has been been detected. This may cause problems "
@@ -282,7 +285,7 @@
"\n"
"Möchten Sie die Installation von Gpg4win fortführen?"
-#: src/installer.nsi:520
+#: src/installer.nsi:523
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
msgid ""
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected. "
@@ -307,7 +310,7 @@
"\n"
"Möchten Sie die Installation von Gpg4win trotzdem jetzt weiter durchführen?"
-#: src/installer.nsi:530
+#: src/installer.nsi:533
msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
msgid ""
"An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -321,7 +324,7 @@
"\n"
"Die Installation von Gpg4win wird nun abgebrochen!"
-#: src/installer.nsi:539
+#: src/installer.nsi:542
msgctxt "T_BetaWarning"
msgid ""
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -345,7 +348,7 @@
"\n"
" http://www.gpg4win.de/download-de.html "
-#: src/installer.nsi:546
+#: src/installer.nsi:549
msgctxt "T_AdminNeeded"
msgid ""
"Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
@@ -353,7 +356,7 @@
"Achtung: Für eine erfolgreiche Installation werden Administratorrechte "
"benötigt."
-#: src/installer.nsi:550
+#: src/installer.nsi:553
msgctxt "T_CloseOtherApps"
msgid ""
"Please make sure that other applications are not running. In particular you "
@@ -366,12 +369,12 @@
"eine Installation durchzuführen; es ist dann aber u.U. notwendig, das System "
"neu zu starten."
-#: src/installer.nsi:555
+#: src/installer.nsi:558
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
msgstr "Ein möglicherweise laufendes WinPT wird jetzt automatisch beendet."
-#: src/installer.nsi:557
+#: src/installer.nsi:560
msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
msgstr "Ein möglicherweise laufender DirMngr wird jetzt automatisch beendet."
@@ -381,19 +384,19 @@
msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?"
msgstr "Möchten Sie Claws-Mail als Ihr E-Mail-Standardprogramm auswählen?"
-#: src/inst-claws-mail.nsi:82
+#: src/inst-claws-mail.nsi:85
msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
msgid "Claws Mail-User-Agent"
msgstr ""
"Claws Mail ist ein vollständiges Mail- und News-Programm mit sehr guter "
"Unterstützung für GnuPG."
-#: src/inst-claws-mail.nsi:85
+#: src/inst-claws-mail.nsi:88
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
msgid "Run the Claws mailprogram."
msgstr "Das Mailprogramm Claws Mail aufrufen."
-#: src/inst-claws-mail.nsi:88
+#: src/inst-claws-mail.nsi:91
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
msgid "Show the online manual of Claws Mail"
msgstr "Das englische Handbuch zu Claws Mail anzeigen"
@@ -412,14 +415,14 @@
"GnuPG stellt die eigentliche Verschlüsselung sowie die Verwaltung der "
"Schlüssel bereit."
-#: src/inst-gpa.nsi:72
+#: src/inst-gpa.nsi:73
msgctxt "DESC_SEC_gpa"
msgid "GNU Privacy Assistant"
msgstr ""
"GNU Privacy Assistent (GPA) ist ein Programm zum Verwalten von Schlüsseln "
"welches für mehrere Plattformen verfügbar ist."
-#: src/inst-gpa.nsi:75
+#: src/inst-gpa.nsi:76
msgctxt "DESC_Menu_gpa"
msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool."
msgstr "Das Schlüsselverwaltungsprogramm GPA aufrufen."
@@ -461,8 +464,8 @@
msgid "GnuPG Shell Extension"
msgstr ""
"GPG Shell Extension (GpgEX) ist eine Erweiterung für den Explorer, die es "
-"ermöglicht, Dateien über das Kontextmenü zu verschlüsseln. "
-"Benötigt Kleopatra oder GPA."
+"ermöglicht, Dateien über das Kontextmenü zu verschlüsseln. Benötigt "
+"Kleopatra oder GPA."
#: src/inst-gpgol.nsi:61
msgctxt "T_GpgOL_RegFailed"
@@ -473,18 +476,18 @@
msgctxt "DESC_SEC_gpgol"
msgid "GnuPG for Outlook"
msgstr ""
-"GnuPG für Outlook (GpgOL) ist eine Erweiterung für Outlook 2003 und 2007, die "
-"verwendet wird, um Nachrichten mit OpenPGP oder S/MIME zu verschlüsseln. "
+"GnuPG für Outlook (GpgOL) ist eine Erweiterung für Outlook 2003 und 2007, "
+"die verwendet wird, um Nachrichten mit OpenPGP oder S/MIME zu verschlüsseln. "
"Benötigt Kleopatra oder GPA."
-#: src/inst-kleopatra.nsi:302
+#: src/inst-kleopatra.nsi:200
msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
msgstr ""
"Schlüsselmanager für OpenPGP und X.509 (S/MIME) sowie einheitliche "
"Benutzerführung für alle Krypto-Operationen."
-#: src/inst-kleopatra.nsi:306
+#: src/inst-kleopatra.nsi:204
msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "Das Schlüsselverwaltungsprogramm Kleopatra aufrufen."
Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po 2009-03-24 16:59:36 UTC (rev 1138)
+++ trunk/po/es.po 2009-03-24 20:09:00 UTC (rev 1139)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpg4win 1.1.1-svn417\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-18 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 20:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 17:07+0100\n"
"Last-Translator: Diego Escalante Urrelo <diegoe at gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <diegoe at gnome.org>\n"
@@ -28,28 +28,27 @@
#: src/gpg4win.nsi:119
msgctxt "T_AboutGpg4win"
msgid ""
-"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and "
-"file encryption using the core componenent GnuPG for Windows. "
-"Both relevant cryptography standards are supported, OpenPGP "
-"and S/MIME. Gpg4win and the software included with Gpg4win "
-"are Free Software."
+"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
+"using the core componenent GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
+"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
+"included with Gpg4win are Free Software."
msgstr ""
"GnuPG es una herramienta GNU para la comunicación y el almacenamiento de "
"datos de forma segura. Puede ser usada para cifrar y crear firmas digitales."
"Incluye un gestor de llaves avanzado y cumple con la propuesta de estándar "
"de Internet: OpenGPG, descrito en el RFC2440."
-#: src/gpg4win.nsi:125
+#: src/gpg4win.nsi:126
msgctxt "T_AboutGpg4winVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "Este es Gpg4win versión ${VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:128
+#: src/gpg4win.nsi:129
msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "versión del archivo ${PROD_VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:131
+#: src/gpg4win.nsi:132
msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "fecha de publicación ${_BUILD_ISODATE}"
@@ -62,28 +61,27 @@
#: src/gpg4win-src.nsi:80
msgctxt "T_AboutGpg4winSrc"
msgid ""
-"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and "
-"file encryption using the core componenent GnuPG for Windows. "
-"Both relevant cryptography standards are supported, OpenPGP "
-"and S/MIME. Gpg4win and the software included with Gpg4win "
-"are Free Software."
+"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
+"using the core componenent GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
+"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
+"included with Gpg4win are Free Software."
msgstr ""
"GnuPG es una herramienta GNU para la comunicación y el almacenamiento de "
"datos de forma segura. Puede ser usada para cifrar datos y crear firmas "
"digitales.Incluye un gestor de llaves avanzado y cumple con la propuesta de "
"estándar de Internet: OpenGPG, descrito en el RFC2440."
-#: src/gpg4win-src.nsi:86
+#: src/gpg4win-src.nsi:87
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "Este es Gpg4win versión ${VERSION}"
-#: src/gpg4win-src.nsi:89
+#: src/gpg4win-src.nsi:90
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "versión del archivo ${PROD_VERSION}"
-#: src/gpg4win-src.nsi:92
+#: src/gpg4win-src.nsi:93
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "fecha de publicación ${_BUILD_ISODATE}"
@@ -145,47 +143,52 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: src/installer.nsi:253
+#: src/installer.nsi:252
+msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: src/installer.nsi:256
msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
msgid "Gpg4win Documentation"
msgstr "Documentación de Gpg4win"
-#: src/installer.nsi:457
+#: src/installer.nsi:460
msgctxt "T_InstallOptions"
msgid "Install Options"
msgstr "Opciones de instalación"
-#: src/installer.nsi:460
+#: src/installer.nsi:463
msgctxt "T_InstallOptLinks"
msgid "Start links"
msgstr "Vínculos de inicio"
-#: src/installer.nsi:462
+#: src/installer.nsi:465
msgctxt "T_InstOptLabelA"
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
msgstr "Por favor seleccione dónde debe Gpg4win instalar los vínculos:"
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:468
msgctxt "T_InstOptLabelB"
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
msgstr "(Sólo las aplicaciones serán vinculadas en la barra de inicio rápido.)"
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:471
msgctxt "T_InstOptFieldA"
msgid "Start Menu"
msgstr "Menú inicio"
-#: src/installer.nsi:471
+#: src/installer.nsi:474
msgctxt "T_InstOptFieldB"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: src/installer.nsi:474
+#: src/installer.nsi:477
msgctxt "T_InstOptFieldC"
msgid "Quick Launch Bar"
msgstr "Barra de inicio rápido"
-#: src/installer.nsi:480
+#: src/installer.nsi:483
msgctxt "T_FoundExistingVersion"
msgid ""
"Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -194,7 +197,7 @@
"La versión $R1 ya está instalada.\n"
"¿Desea sobreescribirla con la versión ${VERSION}?"
-#: src/installer.nsi:483
+#: src/installer.nsi:486
#, fuzzy
msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
msgid ""
@@ -207,7 +210,7 @@
"\n"
"¿Desea continuar con la instalación?"
-#: src/installer.nsi:488
+#: src/installer.nsi:491
msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
msgid ""
"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -220,7 +223,7 @@
"\n"
"¿Desea continuar con la instalación?"
-#: src/installer.nsi:499
+#: src/installer.nsi:502
msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
msgid ""
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -229,7 +232,7 @@
"Por favor revise el manual del usuario de Gpg4Win para que aprenda cómo "
"migrar las llaves existentes de una instalación basada en GnuPG a Gpg4Win."
-#: src/installer.nsi:504
+#: src/installer.nsi:507
msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
msgid ""
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected. "
@@ -244,7 +247,7 @@
"¿Desea continuar con la instalación de Gpg4Win y dejar para mas tarde la "
"instalación antigua de GnuPP?"
-#: src/installer.nsi:513
+#: src/installer.nsi:516
msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
msgid ""
"An installation of GnuPT has been been detected. This may cause problems "
@@ -257,7 +260,7 @@
"\n"
"¿Desea continuar instalando Gpg4Win?"
-#: src/installer.nsi:520
+#: src/installer.nsi:523
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
msgid ""
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected. "
@@ -272,7 +275,7 @@
"¿Desea continuar con la instalación de Gpg4Win y dejar para más tarde la "
"instalación antigua de WinPT?"
-#: src/installer.nsi:530
+#: src/installer.nsi:533
msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
msgid ""
"An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -285,7 +288,7 @@
"\n"
"La instalación se detendrá ahora."
-#: src/installer.nsi:539
+#: src/installer.nsi:542
msgctxt "T_BetaWarning"
msgid ""
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -294,14 +297,14 @@
"production environment."
msgstr ""
-#: src/installer.nsi:546
+#: src/installer.nsi:549
msgctxt "T_AdminNeeded"
msgid ""
"Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
msgstr ""
"Advertencia: Necesita permisos de administrador para una instalación exitosa."
-#: src/installer.nsi:550
+#: src/installer.nsi:553
#, fuzzy
msgctxt "T_CloseOtherApps"
msgid ""
@@ -314,12 +317,12 @@
"intentará instalarse de todas formas, pero será necesario que reinicie su "
"sistema una vez terminado el proceso. "
-#: src/installer.nsi:555
+#: src/installer.nsi:558
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
msgstr "Intentado cerrar instancias de WinPT que podrían estar ejecutándose."
-#: src/installer.nsi:557
+#: src/installer.nsi:560
msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
msgstr ""
@@ -330,17 +333,17 @@
msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?"
msgstr ""
-#: src/inst-claws-mail.nsi:82
+#: src/inst-claws-mail.nsi:85
msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
msgid "Claws Mail-User-Agent"
msgstr "Cliente de correo Claws."
-#: src/inst-claws-mail.nsi:85
+#: src/inst-claws-mail.nsi:88
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
msgid "Run the Claws mailprogram."
msgstr "Ejecutar el cliente de correo Claws."
-#: src/inst-claws-mail.nsi:88
+#: src/inst-claws-mail.nsi:91
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
msgid "Show the online manual of Claws Mail"
msgstr "Mostrar el manual en línea de Claws"
@@ -356,12 +359,12 @@
msgid "GNU Privacy Guard"
msgstr "GNU Privacy Guard (GnuPG)"
-#: src/inst-gpa.nsi:72
+#: src/inst-gpa.nsi:73
msgctxt "DESC_SEC_gpa"
msgid "GNU Privacy Assistant"
msgstr "GNU Privacy Assistant"
-#: src/inst-gpa.nsi:75
+#: src/inst-gpa.nsi:76
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Menu_gpa"
msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool."
@@ -416,12 +419,12 @@
msgid "GnuPG for Outlook"
msgstr "GnuPG para Outlook (GpgOL)"
-#: src/inst-kleopatra.nsi:302
+#: src/inst-kleopatra.nsi:200
msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
msgstr ""
-#: src/inst-kleopatra.nsi:306
+#: src/inst-kleopatra.nsi:204
msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "Ejecutar la herramienta de gestión de llaves Kleopatra."
Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po 2009-03-24 16:59:36 UTC (rev 1138)
+++ trunk/po/fr.po 2009-03-24 20:09:00 UTC (rev 1139)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ngoinabox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-18 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 20:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Rodriguez <magicfab at member.fsf.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <aep.lists at it46.se>\n"
@@ -28,11 +28,10 @@
#: src/gpg4win.nsi:119
msgctxt "T_AboutGpg4win"
msgid ""
-"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and "
-"file encryption using the core componenent GnuPG for Windows. "
-"Both relevant cryptography standards are supported, OpenPGP "
-"and S/MIME. Gpg4win and the software included with Gpg4win "
-"are Free Software."
+"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
+"using the core componenent GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
+"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
+"included with Gpg4win are Free Software."
msgstr ""
"GnuPG est l'outil du GNU pour la communication et le stockage de données "
"sécurisées. Il peut être utilisé pour faire l'encodage de données et créer "
@@ -40,17 +39,17 @@
"est conforme avec l'OpenPGP proposé Internet standard as described in "
"RFC2440."
-#: src/gpg4win.nsi:125
+#: src/gpg4win.nsi:126
msgctxt "T_AboutGpg4winVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "This is Gpg4win version ${VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:128
+#: src/gpg4win.nsi:129
msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "file version ${PROD_VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:131
+#: src/gpg4win.nsi:132
msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "release date ${_BUILD_ISODATE}"
@@ -63,11 +62,10 @@
#: src/gpg4win-src.nsi:80
msgctxt "T_AboutGpg4winSrc"
msgid ""
-"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and "
-"file encryption using the core componenent GnuPG for Windows. "
-"Both relevant cryptography standards are supported, OpenPGP "
-"and S/MIME. Gpg4win and the software included with Gpg4win "
-"are Free Software."
+"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
+"using the core componenent GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
+"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
+"included with Gpg4win are Free Software."
msgstr ""
"GnuPG est l'outil du GNU pour la communication et le stockage de données "
"sécurisées. Il peut être utilisé pour faire l'encodage de données et créer "
@@ -75,17 +73,17 @@
"est conforme avec l'OpenPGP proposé Internet standard as described in "
"RFC2440."
-#: src/gpg4win-src.nsi:86
+#: src/gpg4win-src.nsi:87
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "This is Gpg4win version ${VERSION}"
-#: src/gpg4win-src.nsi:89
+#: src/gpg4win-src.nsi:90
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "file version ${PROD_VERSION}"
-#: src/gpg4win-src.nsi:92
+#: src/gpg4win-src.nsi:93
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "release date ${_BUILD_ISODATE}"
@@ -146,49 +144,54 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Guides"
-#: src/installer.nsi:253
+#: src/installer.nsi:252
+msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: src/installer.nsi:256
msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
msgid "Gpg4win Documentation"
msgstr "Guides pour l'installation du logiciel Gpg4win"
-#: src/installer.nsi:457
+#: src/installer.nsi:460
msgctxt "T_InstallOptions"
msgid "Install Options"
msgstr "Installer les options"
-#: src/installer.nsi:460
+#: src/installer.nsi:463
msgctxt "T_InstallOptLinks"
msgid "Start links"
msgstr "Démarrage Liens"
-#: src/installer.nsi:462
+#: src/installer.nsi:465
msgctxt "T_InstOptLabelA"
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
msgstr "Veuillez choisir où Gpg4win installera des liens:"
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:468
msgctxt "T_InstOptLabelB"
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
msgstr ""
"(Seulement des programmes seront incorporés dans la barre rapide de "
"lancement.)"
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:471
msgctxt "T_InstOptFieldA"
msgid "Start Menu"
msgstr "Menu Démarrage"
-#: src/installer.nsi:471
+#: src/installer.nsi:474
msgctxt "T_InstOptFieldB"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: src/installer.nsi:474
+#: src/installer.nsi:477
msgctxt "T_InstOptFieldC"
msgid "Quick Launch Bar"
msgstr "Barre rapide de Lancement"
-#: src/installer.nsi:480
+#: src/installer.nsi:483
msgctxt "T_FoundExistingVersion"
msgid ""
"Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -197,7 +200,7 @@
"La version $R1 a déjà été installée.\n"
"Voulez-vous la remplacer avec la version ${VERSION}?"
-#: src/installer.nsi:483
+#: src/installer.nsi:486
#, fuzzy
msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
msgid ""
@@ -210,7 +213,7 @@
"\n"
"Voulez-vous poursuivre l'installation Gpg4win?"
-#: src/installer.nsi:488
+#: src/installer.nsi:491
msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
msgid ""
"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -223,7 +226,7 @@
"\n"
"Voulez-vous poursuivre l'installation Gpg4win?"
-#: src/installer.nsi:499
+#: src/installer.nsi:502
msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
msgid ""
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -232,7 +235,7 @@
"Veuillez consulter le guide d'utilisateur de Gpg4win pour apprendre comment "
"déplacer des clés existantes dans une installation GnuPG vers Gpg4win."
-#: src/installer.nsi:504
+#: src/installer.nsi:507
msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
msgid ""
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected. "
@@ -247,7 +250,7 @@
"Voulez-vous continuer d'installer Gpg4win et prendre soin de la vieille "
"installation plus tard?"
-#: src/installer.nsi:513
+#: src/installer.nsi:516
msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
msgid ""
"An installation of GnuPT has been been detected. This may cause problems "
@@ -260,7 +263,7 @@
"\n"
"Voulez-vous continuer d'installer Gpg4win?"
-#: src/installer.nsi:520
+#: src/installer.nsi:523
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
msgid ""
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected. "
@@ -275,7 +278,7 @@
"Vous voulez continuer d'installer Gpg4win et prendre soin de la vieille "
"installation plus tard?"
-#: src/installer.nsi:530
+#: src/installer.nsi:533
msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
msgid ""
"An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -288,7 +291,7 @@
"\n"
"L'installation sera annulée maintenant!"
-#: src/installer.nsi:539
+#: src/installer.nsi:542
msgctxt "T_BetaWarning"
msgid ""
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -297,7 +300,7 @@
"production environment."
msgstr ""
-#: src/installer.nsi:546
+#: src/installer.nsi:549
msgctxt "T_AdminNeeded"
msgid ""
"Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
@@ -305,7 +308,7 @@
"Avertissement : Permissions d'administrateur requises pour une installation "
"réussie"
-#: src/installer.nsi:550
+#: src/installer.nsi:553
msgctxt "T_CloseOtherApps"
msgid ""
"Please make sure that other applications are not running. In particular you "
@@ -317,12 +320,12 @@
"Gpg4win essayera d'installer quoi qu'il en soit mais une réinitialisation "
"sera exigé alors."
-#: src/installer.nsi:555
+#: src/installer.nsi:558
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
msgstr "Essayant à l'arrêt un instance courant possible de WinPT."
-#: src/installer.nsi:557
+#: src/installer.nsi:560
msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
msgstr "Essayant à l'arrêt un instance courant possible de DirMngr."
@@ -332,17 +335,17 @@
msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?"
msgstr ""
-#: src/inst-claws-mail.nsi:82
+#: src/inst-claws-mail.nsi:85
msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
msgid "Claws Mail-User-Agent"
msgstr "Claws Mail-User-Agent"
-#: src/inst-claws-mail.nsi:85
+#: src/inst-claws-mail.nsi:88
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
msgid "Run the Claws mailprogram."
msgstr "Courez le Claws mailprogram."
-#: src/inst-claws-mail.nsi:88
+#: src/inst-claws-mail.nsi:91
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
msgid "Show the online manual of Claws Mail"
msgstr "Montrez le guide en ligne du Claws Mail"
@@ -359,12 +362,12 @@
msgid "GNU Privacy Guard"
msgstr "GNU Privacy Guard"
-#: src/inst-gpa.nsi:72
+#: src/inst-gpa.nsi:73
msgctxt "DESC_SEC_gpa"
msgid "GNU Privacy Assistant"
msgstr "GNU Privacy Assistant"
-#: src/inst-gpa.nsi:75
+#: src/inst-gpa.nsi:76
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Menu_gpa"
msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool."
@@ -420,12 +423,12 @@
msgid "GnuPG for Outlook"
msgstr "GnuPG pour Outlook"
-#: src/inst-kleopatra.nsi:302
+#: src/inst-kleopatra.nsi:200
msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
msgstr ""
-#: src/inst-kleopatra.nsi:306
+#: src/inst-kleopatra.nsi:204
msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "Courez l'outil de gestion de clé de Kleopatra."
Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po 2009-03-24 16:59:36 UTC (rev 1138)
+++ trunk/po/ru.po 2009-03-24 20:09:00 UTC (rev 1139)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gpg4Win Installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-18 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-24 20:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Sergei Smirnov <moscow at hro.org>\n"
"Language-Team: Human Rights Network <moscow at hro.org>\n"
@@ -29,11 +29,10 @@
#: src/gpg4win.nsi:119
msgctxt "T_AboutGpg4win"
msgid ""
-"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and "
-"file encryption using the core componenent GnuPG for Windows. "
-"Both relevant cryptography standards are supported, OpenPGP "
-"and S/MIME. Gpg4win and the software included with Gpg4win "
-"are Free Software."
+"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
+"using the core componenent GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
+"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
+"included with Gpg4win are Free Software."
msgstr ""
"GnuPG - áåñïëàòíàÿ ïðîãðàììà ñ îòêðûòûì êîäîì, êîòîðàÿ ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ "
"çàùèòû èíôîðìàöèè. Ñ ïîìîùüþ GnuPG ìîæíî øèôðîâàòü äàííûå è äîáàâëÿòü ê íèì "
@@ -41,17 +40,17 @@
"øèôðîâàëüíûìè êëþ÷àìè è ñîâìåñòèìà ñî ñòàíäàðòîì OpenPGP, îïèñàííûì â "
"äîêóìåíòå RFC2440."
-#: src/gpg4win.nsi:125
+#: src/gpg4win.nsi:126
msgctxt "T_AboutGpg4winVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "Âåðñèÿ Gpg4win ${VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:128
+#: src/gpg4win.nsi:129
msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "Âåðñèÿ ôàéëà ${PROD_VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:131
+#: src/gpg4win.nsi:132
msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "Äàòà ðåëèçà ${_BUILD_ISODATE}"
@@ -64,11 +63,10 @@
#: src/gpg4win-src.nsi:80
msgctxt "T_AboutGpg4winSrc"
msgid ""
-"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and "
-"file encryption using the core componenent GnuPG for Windows. "
-"Both relevant cryptography standards are supported, OpenPGP "
-"and S/MIME. Gpg4win and the software included with Gpg4win "
-"are Free Software."
+"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
+"using the core componenent GnuPG for Windows. Both relevant cryptography "
+"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software "
+"included with Gpg4win are Free Software."
msgstr ""
"GnuPG - áåñïëàòíàÿ ïðîãðàììà ñ îòêðûòûì êîäîì, êîòîðàÿ ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ "
"çàùèòû èíôîðìàöèè. Ñ ïîìîùüþ GnuPG ìîæíî øèôðîâàòü äàííûå è äîáàâëÿòü ê íèì "
@@ -76,17 +74,17 @@
"øèôðîâàëüíûìè êëþ÷àìè è ñîâìåñòèìà ñî ñòàíäàðòîì OpenPGP, îïèñàííûì â "
"äîêóìåíòå RFC2440."
-#: src/gpg4win-src.nsi:86
+#: src/gpg4win-src.nsi:87
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "Âåðñèÿ Gpg4win ${VERSION}"
-#: src/gpg4win-src.nsi:89
+#: src/gpg4win-src.nsi:90
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "Âåðñèÿ ôàéëà ${PROD_VERSION}"
-#: src/gpg4win-src.nsi:92
+#: src/gpg4win-src.nsi:93
msgctxt "T_AboutGpg4winSrcReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "Äàòà ðåëèçà ${_BUILD_ISODATE}"
@@ -147,47 +145,52 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ"
-#: src/installer.nsi:253
+#: src/installer.nsi:252
+msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: src/installer.nsi:256
msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
msgid "Gpg4win Documentation"
msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
-#: src/installer.nsi:457
+#: src/installer.nsi:460
msgctxt "T_InstallOptions"
msgid "Install Options"
msgstr "Ïàðàìåòðû óñòàíîâêè"
-#: src/installer.nsi:460
+#: src/installer.nsi:463
msgctxt "T_InstallOptLinks"
msgid "Start links"
msgstr "ßðëûêè Gpg4win"
-#: src/installer.nsi:462
+#: src/installer.nsi:465
msgctxt "T_InstOptLabelA"
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
msgstr "Ãäå ñîçäàâàòü ÿðëûêè Gpg4win:"
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:468
msgctxt "T_InstOptLabelB"
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
msgstr "(Â ïàíåëè áûñòðîãî çàïóñêà áóäóò ññûëêè òîëüêî íà ïðîãðàììû)."
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:471
msgctxt "T_InstOptFieldA"
msgid "Start Menu"
msgstr "Ìåíþ Ïóñê"
-#: src/installer.nsi:471
+#: src/installer.nsi:474
msgctxt "T_InstOptFieldB"
msgid "Desktop"
msgstr "Ðàáî÷èé ñòîë"
-#: src/installer.nsi:474
+#: src/installer.nsi:477
msgctxt "T_InstOptFieldC"
msgid "Quick Launch Bar"
msgstr "Ïàíåëü áûñòðîãî çàïóñêà"
-#: src/installer.nsi:480
+#: src/installer.nsi:483
msgctxt "T_FoundExistingVersion"
msgid ""
"Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -196,7 +199,7 @@
"Âåðñèÿ $R1 óæå óñòàíîâëåíà.\n"
"Ïåðåçàïèñàòü åå âåðñèåé ${VERSION}?"
-#: src/installer.nsi:483
+#: src/installer.nsi:486
#, fuzzy
msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
msgid ""
@@ -209,7 +212,7 @@
"\n"
"Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win?"
-#: src/installer.nsi:488
+#: src/installer.nsi:491
msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
msgid ""
"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -222,7 +225,7 @@
"\n"
"Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win?"
-#: src/installer.nsi:499
+#: src/installer.nsi:502
msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
msgid ""
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -231,7 +234,7 @@
"Âîïðîñû ïåðåíîñà êëþ÷åé èç äðóãèõ ïðîãðàìì â Gpg4Win ðàññìàòðèâàþòñÿ â "
"ðóêîâîäñòâå ïîëüçîâàòåëÿ Gpg4Win."
-#: src/installer.nsi:504
+#: src/installer.nsi:507
msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
msgid ""
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected. "
@@ -245,7 +248,7 @@
"\n"
"Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win (à ñ GnuPP ðàçáåðåìñÿ ïîòîì)?"
-#: src/installer.nsi:513
+#: src/installer.nsi:516
msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
msgid ""
"An installation of GnuPT has been been detected. This may cause problems "
@@ -258,7 +261,7 @@
"\n"
"Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4win?"
-#: src/installer.nsi:520
+#: src/installer.nsi:523
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
msgid ""
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected. "
@@ -273,7 +276,7 @@
"\n"
"Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4win (à ñî ñòàðîé ïðîãðàììîé ðàçáåðåìñÿ ïîòîì)?"
-#: src/installer.nsi:530
+#: src/installer.nsi:533
msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
msgid ""
"An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -287,7 +290,7 @@
"\n"
"Óñòàíîâêà ïðåðâàíà!"
-#: src/installer.nsi:539
+#: src/installer.nsi:542
msgctxt "T_BetaWarning"
msgid ""
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -296,13 +299,13 @@
"production environment."
msgstr ""
-#: src/installer.nsi:546
+#: src/installer.nsi:549
msgctxt "T_AdminNeeded"
msgid ""
"Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
msgstr "Äëÿ óñïåøíîé óñòàíîâêè òðåáóþòñÿ ïðàâà àäìèíèñòðàòîðà"
-#: src/installer.nsi:550
+#: src/installer.nsi:553
msgctxt "T_CloseOtherApps"
msgid ""
"Please make sure that other applications are not running. In particular you "
@@ -313,12 +316,12 @@
"Outlook è Explorer. Åñëè ýòî íå ñäåëàòü, Gpg4Win âñå ðàâíî áóäåò "
"óñòàíîâëåíà, íî ïîòðåáóåòñÿ ïåðåçàãðóçêà."
-#: src/installer.nsi:555
+#: src/installer.nsi:558
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
msgstr "Âîçìîæíî, çàïóùåíà ïðîãðàììà WinPT. Ïîïðîáóåì çàêðûòü åå."
-#: src/installer.nsi:557
+#: src/installer.nsi:560
msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
msgstr "Âîçìîæíî, çàïóùåíà ïðîãðàììà DirMngr. Ïîïðîáóåì çàêðûòü åå."
@@ -328,17 +331,17 @@
msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?"
msgstr ""
-#: src/inst-claws-mail.nsi:82
+#: src/inst-claws-mail.nsi:85
msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
msgid "Claws Mail-User-Agent"
msgstr "Ïî÷òîâûé êëèåíò Claws"
-#: src/inst-claws-mail.nsi:85
+#: src/inst-claws-mail.nsi:88
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
msgid "Run the Claws mailprogram."
msgstr "Çàïóñê ïî÷òîâîé ïðîãðàììû Claws."
-#: src/inst-claws-mail.nsi:88
+#: src/inst-claws-mail.nsi:91
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
msgid "Show the online manual of Claws Mail"
msgstr "Ïîêàçàòü îíëàéíîâîå ðóêîâîäñòâî ê ïî÷òîâîìó êëèåíòó Claws Mail"
@@ -354,12 +357,12 @@
msgid "GNU Privacy Guard"
msgstr "GNU Privacy Guard"
-#: src/inst-gpa.nsi:72
+#: src/inst-gpa.nsi:73
msgctxt "DESC_SEC_gpa"
msgid "GNU Privacy Assistant"
msgstr "GNU Privacy Assistant"
-#: src/inst-gpa.nsi:75
+#: src/inst-gpa.nsi:76
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Menu_gpa"
msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool."
@@ -412,12 +415,12 @@
msgid "GnuPG for Outlook"
msgstr "GnuPG äëÿ MS Outlook"
-#: src/inst-kleopatra.nsi:302
+#: src/inst-kleopatra.nsi:200
msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
msgstr ""
-#: src/inst-kleopatra.nsi:306
+#: src/inst-kleopatra.nsi:204
msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷åé Kleopatra."
More information about the Gpg4win-commits
mailing list