[Gpg4win-commits] r1601 - trunk/doc

scm-commit@wald.intevation.org scm-commit at wald.intevation.org
Fri Dec 17 15:55:25 CET 2010


Author: emanuel
Date: 2010-12-17 15:55:25 +0100 (Fri, 17 Dec 2010)
New Revision: 1601

Modified:
   trunk/doc/ChangeLog
   trunk/doc/HOWTO-SMIME.en.txt
Log:
Translated into English.


Modified: trunk/doc/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/doc/ChangeLog	2010-12-17 14:50:02 UTC (rev 1600)
+++ trunk/doc/ChangeLog	2010-12-17 14:55:25 UTC (rev 1601)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2010-12-17  Emanuel Schuetze <emanuel at intevation.de>
+
+	* HOWTO-SMIME.en.txt: Translate HOWTO into English.
+
 2010-12-15  Emanuel Schuetze <emanuel at intevation.de>
 
 	* website/donate.htm4, website/donate-de.htm4: Add new sponsor.

Modified: trunk/doc/HOWTO-SMIME.en.txt
===================================================================
--- trunk/doc/HOWTO-SMIME.en.txt	2010-12-17 14:50:02 UTC (rev 1600)
+++ trunk/doc/HOWTO-SMIME.en.txt	2010-12-17 14:55:25 UTC (rev 1601)
@@ -1,103 +1,102 @@
-EN
-(Um S/MIME-Zertifikate zum Signieren und Verschlüsseln zu verwenden, müssen Sie die Vertrauenswürdigkeit der X.509-Wurzelzertifikate festlegen.)
+(To use S/MIME certificates for sign and encrypt, you have to define the trustability
+of X.509 root certificates.)
 
-Ein Wurzelzertifikat (auch: Root-CA) dient dazu, die Gültigkeit aller untergeordneten Zertifikate zu überprüfen. Wird dem Wurzelzertifikat vertraut, so vertraut man damit auch allen darunter liegenden Zertifikaten.
+A root certificate (root CA) is used to check the validity of all child certificates.
+If you trust the root certificate therby you trust also all underlying certificates.
 
-Um zu vermeiden, dass jeder Anwender selbst die notwendigen Wurzelzertifikate suchen und installieren sowie deren Vertrauenswürdigkeit prüfen und beglaubigen muss, ist eine systemweite Vorbelegung der wichtigsten Wurzelzertifikate als Administrator wie folgt sinnvoll:
+To avoid that each user must search and install the required root certificates, and
+also check and authenticate the trustworthiness of the same, it is useful to install
+a system-wide default of the most important root certificates:
 
-1.  Ablegen der Wurzelzertifikate
+1.  Store the root certificates
 
-     Kopieren Sie eine Datei per Wurzelzertifikat nach:
+     Copy root certificate file to:
      [Windows 2000/XP]:
-        C:\Dokumente und Einstellungen\All Users\Anwendungsdaten\GNU\etc\
+        C:\Documents and settings\All Users\Application data\GNU\etc\
         dirmngr\trusted-certs\
      [Windows Vista/7]:
         C:\ProgramData\GNU\etc\dirmngr\trusted-certs
 
-     Die Wurzelzertifikate müssen als Dateien im Format DER mit der 
-     Dateinamens-Erweiterung .crt oder .der zu liegen kommen.
+     The corresponding root certificates must be available as files in DER
+     format in the above file folder, with the file extension .crt or .der. 
 
-     Sie bekommen die Wurzelzertifikate von den jeweiligen CA-Administratoren.
-     Oftmals bieten die CA-Betreiber ihre Wurzelzertifikate auch auf Webseiten
-     zum Download an.
+     You get the root certificates from the respective CA administrators.
+     CA operators often provide their root certificates also on websites
+     for download.
 
-     Ist der o.g. Ordner nicht sichtbar? 
-     Beachten Sie den Hinweis zu den Ansichtsoptionen [1].
+     If the above folder is not visible? 
+     Please read the reference note to the view options [1].
 
-2.  Ultimativ vertrauenswürdig setzen
+2.  Set ultimate trustable
  
-     a) Öffnen Sie die folgende Datei mit einem Texteditor:
+     a) Open the following file with a text editor:
          [Windows 2000/XP]:
-           C:\Dokumente und Einstellungen\All Users\Anwendungsdaten\GNU\etc\
+           C:\Documents and settings\All Users\Application data\GNU\etc\
            gnupg\trustlist.txt
          [Windows Vista/7]:
            C:\ProgramData\GNU\etc\gnupg\trustlist.txt
 
-     b) Pro Wurzelzertifikat erstellen Sie eine Zeile mit dem
-         zugehörigen Fingerabdruck, wie:
+     b) Create a new line per root certificate with the corresponding fingerprint,
+         such as:
          <FINGERABDRUCK> S 
 
-         Den Fingerabdruck bekommen Sie direkt vom CA-Betreiber (oftmals verfügbar 
-         über die Webseite, wo das Zertifikat zum Download angeboten wird). 
-         Alternativ können sie den Fingerabdruck auch mit Hilfe des 
-         Kommandozeilenwerkzeugs "openssl" (nicht in Gpg4win enthalten) aus der 
-         Wurzelzertifikatsdatei herausbekommmen:
+         You get the fingerprint from the CA operators (often available
+         from the website where you can download the root certificate). 
+         Alternatively, you can get the fingerprint also via the command line tool
+         "openssl" (not included in Gpg4win) from the root certificate file:
            openssl x509 -in <root-certificate> -noout -fingerprint -sha1
       
-         Wenn eine Zeile in der trustlist.txt mit einem "#"-Zeichen beginnt, ist 
-         diese Zeile ein Kommentar.
-         Abschließend (am Ende der Datei) muss eine Leerzeile erfolgen.
+         A row that begins with # will be treated as a comment and ignored. 
+         The end of the file must be followed by an empty row.
 
-         Beispiel für zwei Einträge mit Kommentar:
-           # CN=Wurzel ZS 3,O=Intevation GmbH,C=DE, eintragen Bernhard 20101021
+         Example of two entries with comments:
+           # CN=Wurzel ZS 3,O=Intevation GmbH,C=DE
            A6935DD34EF3087973C706FC311AA2CCF733765B S
 
            # CN=PCA-1-Verwaltung-02/O=PKI-1-Verwaltung/C=DE
            DC:BD:69:25:48:BD:BB:7E:31:6E:BB:80:D3:00:80:35:D4:F8:A6:CD S
   
-         Es kann in einigen Fällen sinnvoll sein, die Kriterien bei der Überprüfung
-         der Wurzelzertifikate zu verringern. Sie können dazu hinter "S" eine weitere
-         Flagge "relax" setzen: <FINGERABDRUCK> S relax
+         In some cases it is useful to reduce the criteria for checking the root 
+         certificate. To do this, you can set an additional flag relax after the S: 
+         <FINGERPRINT> S relax
 
-         Wichtig: Die Verwendung von relax setzt die Sicherheit herab, muss daher
-         individuell entschieden werden und sollte nur bei Problemen verwendet
-         werden.
+         Important: Using relax reduces the level of security, so it needs to be
+         decided on a case-by-case basis and should only be used in the case of
+         problems. 
 
-3.  Gpg4win-Installation abschließen und Rechner neu starten
+3.  Complete Gpg4win installation and restart computer
 
-     a) Aktivieren Sie "Wurzelzertifikte festgelegt oder überspringen".
+     a) Enable the option "Root certificate defined or skip configuration".
 
-     b) Beenden Sie den Gpg4win-Installationsassistenten regulär.
+     b) Complete the Gpg4win installation wizard regular.
 
-     c) Starten Sie Ihren Rechner neu! (Erforderlich, damit der DirMngr
-        Ihre unter (1) abgelegten Wurzelzertifikate neu einliest.)
+     c) Restart your computer! (Required because the DirMngr have to read your root 
+         certificates from (1).)
 
-     Damit haben Sie die Konfiguration von S/MIME erfolgreich abgeschlossen.
+     Now, you have finished your S/MIME configuration successfully.
 
-4.  Überprüfung später in Kleopatra: Zertifikatsketten importieren
+4.  Review later in Kleopatra: Import and check certificate chains
 
-     Öffnen Sie Kleopatra und importieren Sie Ihre X.509-Zertifikatsketten. 
-     Die importierten Zertifikatsketten sollten unter dem Reiter 
-     "Vertrauenswürdige Zertifikate" erscheinen. Damit erkennt Gpg4win Ihre
-     importierten Wurzelzertifikate als vertrauenswürdig an.
+     Open Kleopatra and import your X.509 certificate chains. 
+     The imported certificate chains should appear under the tab "Trusted
+     Certificates". Gpg4win recognizes your imported root certificates as
+     trustable.
 
-     Probleme? Wird Ihr Wurzelzertifikat nicht als vertrauenswürdig angezeigt?
-     Lösungsvorschläge:
-     * Klicken Sie in Kleopatra einmal auf "Aktualisieren", um die 
-        Zertifikatsansicht zu aktualisieren.
-     * Ergänzen Sie "relax" hinter dem betroffenen Wurzelzertifikat 
-        in der trustlist.xtxt - siehe Schritt (2).
+     Problems? Kleopatra doesn't shows your root certificate as trustable?
+     Solutions:
+     * Click on the "Redisplay" button in Kleopatra to update the certificate view.
+     * Add "relax" after the relevant root certificate in the trustlist.txt - see
+        step (2).
 
 --
-Diese Anleitung finden Sie zum späteren Nachlesen im Gpg4win-Startmenü unter "Dokumentation".
+You will find this S/MIME configuration instruction in the Gpg4win start menu
+"Documentation".
 
-Weiterführende Informationen finden Sie im Gpg4win-Kompendium, Kapitel 22:
-     http://gpg4win.de/doc/de/gpg4win-compendium_28.html
+For more information, see the Gpg4win Compendium, chapter 22:
+     http://gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_28.html
 
-[1] Hinweis zu Ansichtsoptionen:
-     Stellen Sie sicher, dass Sie im Windows Explorer die nachfolgende
-     Ordneransichts-Option "Alle Dateien und Ordner anzeigen"
-     aktiviert haben.
-     Sie erreichen diese Option unter:
-      [Windows 2000/XP]: Extras > Ordneroptionen > Ansicht
-      [Windows Vista/7]: Organisieren > Ordner- und Suchoptionen > Ansicht
+[1] Note to view options in Windows Explorer:
+     Ensure that you have enabled the folder option "Show hidden files and folders"
+     You find this option under:
+      [Windows 2000/XP]: Tools > Folder Options > View
+      [Windows Vista/7]: Organize > Folder and Search Options > Ansicht



More information about the Gpg4win-commits mailing list