[Gpg4win-commits] r1317 - in trunk: . packages po

scm-commit@wald.intevation.org scm-commit at wald.intevation.org
Tue Jan 12 20:11:35 CET 2010


Author: werner
Date: 2010-01-12 20:11:33 +0100 (Tue, 12 Jan 2010)
New Revision: 1317

Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/NEWS
   trunk/packages/packages.current
   trunk/po/ar.po
   trunk/po/de.po
   trunk/po/es.po
   trunk/po/fr.po
   trunk/po/ru.po
Log:
Fix some checksums


Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog	2010-01-08 14:22:03 UTC (rev 1316)
+++ trunk/ChangeLog	2010-01-12 19:11:33 UTC (rev 1317)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2010-01-11  Werner Koch  <wk at g10code.com>
+
+	* packages/packages.current: Update checksums of some claws plugins.
+
 2010-01-08  Marcus Brinkmann  <marcus at g10code.de>
 
 	* packages/packages.current: Update gpgex.

Modified: trunk/NEWS
===================================================================
--- trunk/NEWS	2010-01-08 14:22:03 UTC (rev 1316)
+++ trunk/NEWS	2010-01-12 19:11:33 UTC (rev 1317)
@@ -11,7 +11,7 @@
 Kleopatra:    2.0.11-svn1008232 (2009-09-25)
 GPA:          0.9.0
 GpgOL:        1.1.0
-GpgEX:        0.9.4
+GpgEX:        0.9.5
 Claws-Mail:   3.7.2cvs27
 Kompendium:   3.0.0-beta4
 ~~~~~~~~~~~~~~~

Modified: trunk/packages/packages.current
===================================================================
--- trunk/packages/packages.current	2010-01-08 14:22:03 UTC (rev 1316)
+++ trunk/packages/packages.current	2010-01-12 19:11:33 UTC (rev 1317)
@@ -132,11 +132,11 @@
 
 server http://www.claws-mail.org/win32
 file   attachwarner-0.2.17.tar.gz
-chk    2f0e49bd6b14fdb627bbe9b716a60fc90afc9f4f
+chk    65d92cfb41f48679cadc8fa8db17a55fdc0d6c0b
 
 server http://www.claws-mail.org/win32
 file   bsfilter_plugin-1.0.2.tar.gz
-chk    334c5f7e2dc7a10921f0e73cd2c4a4d882510c1a
+chk    d63faf92b02cb807f89221be17246a8d591b28cb
 
 server http://www.claws-mail.org/win32
 file   gtkhtml2_viewer-0.25cvs1.tar.gz
@@ -152,7 +152,7 @@
 
 server http://www.claws-mail.org/win32
 file   tnef_parse-0.3.6.tar.gz
-chk    e82d4748dabc4e3081cee4e5df8bf7f75ffaeb65
+chk    117b5c225ccbf7feaac7e58c644245d7e461387c
 
 server http://www.claws-mail.org/win32
 file   vcalendar-2.0.6cvs1.tar.gz

Modified: trunk/po/ar.po
===================================================================
--- trunk/po/ar.po	2010-01-08 14:22:03 UTC (rev 1316)
+++ trunk/po/ar.po	2010-01-12 19:11:33 UTC (rev 1317)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gpg4Win\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-07 19:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 23:52+0200\n"
 "Last-Translator: Ahmad Gharbeia <ahmad at gharbeia.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -87,12 +87,12 @@
 msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
 msgstr "ÊÇÑíÎ ÇáÅÕÏÇÑ ${_BUILD_ISODATE}"
 
-#: src/installer.nsi:221
+#: src/installer.nsi:226
 msgctxt "T_LangCode"
 msgid "en"
 msgstr "ar"
 
-#: src/installer.nsi:224
+#: src/installer.nsi:229
 msgctxt "T_GPLHeader"
 msgid ""
 "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License "
@@ -101,7 +101,7 @@
 "åÐå ÇáÈÑãÌíÉ ãÑÎÕÉ ÈÑÎÕÉ Ìäæ ÇáÚãæãíÉ ÇáÚÇãÉ (GPL) æÇáÊí ÊãäÍß ÍÑíÉ ãÔÇÑßÉ "
 "æÊÚÏíá ÇáÈÑãÌíÇÊ ÇáÍÑÉ."
 
-#: src/installer.nsi:229
+#: src/installer.nsi:234
 msgctxt "T_GPLShort"
 msgid ""
 "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
@@ -111,82 +111,82 @@
 "ÈÇÎÊÕÇÑ: ÊÓÊØíÚ ÊÔÛíá åÐå ÇáÈÑãÌíÉ áÃí ÛÑÖ. æíãßäß ÊæÒíÚåÇ ãÇ ÏãÊ ÊÚØí "
 "ÇáãÊáÞíä äÝÓ ÇáÍÞæÞ ÇáÊí ÍÕáÊ ÚáíåÇ."
 
-#: src/installer.nsi:234
+#: src/installer.nsi:239
 msgctxt "T_RunKeyManager"
 msgid "Run the key manager"
 msgstr "ÔÛøá ãÏíÑ ÇáãÝÇÊíÍ"
 
-#: src/installer.nsi:237
+#: src/installer.nsi:242
 msgctxt "T_MoreInfo"
 msgid "Click here for the project's homepage"
 msgstr "ÇäÞÑ åäÇ áÊÒæÑ ÕÝÍÉ ÇáãÔÑæÚ"
 
-#: src/installer.nsi:239
+#: src/installer.nsi:244
 msgctxt "T_MoreInfoURL"
 msgid "http://www.gpg4win.org"
 msgstr "http://www.gpg4win.org"
 
-#: src/installer.nsi:241
+#: src/installer.nsi:246
 msgctxt "T_ShowReadme"
 msgid "Show the README file"
 msgstr "ØÇáÚ ãáÝ README"
 
-#: src/installer.nsi:244
+#: src/installer.nsi:249
 msgctxt "T_NoKeyManager"
 msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
 msgstr "áã íõËÈøÊ Ãí ãÏíÑ ãÝÇÊíÍ¡ áÐÇ áÇ äÓÊØíÚ ÊÔÛíáå."
 
-#: src/installer.nsi:249
+#: src/installer.nsi:254
 msgctxt "DESC_Menu_manuals"
 msgid "Documentation"
 msgstr "ÇáÊæËíÞ"
 
-#: src/installer.nsi:252
+#: src/installer.nsi:257
 msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: src/installer.nsi:256
+#: src/installer.nsi:261
 msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
 msgid "Gpg4win Documentation"
 msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
 
-#: src/installer.nsi:460
+#: src/installer.nsi:465
 msgctxt "T_InstallOptions"
 msgid "Install Options"
 msgstr "ÎíÇÑÇÊ ÇáÊËÈíÊ"
 
-#: src/installer.nsi:463
+#: src/installer.nsi:468
 msgctxt "T_InstallOptLinks"
 msgid "Start links"
 msgstr "æÕáÇÊ ÇáÈÏÁ"
 
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:470
 msgctxt "T_InstOptLabelA"
 msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
 msgstr "ÇÎÊÑ Ãíä íÊÚíä ËÈíÊ ÇáæÕáÇÊ:"
 
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:473
 msgctxt "T_InstOptLabelB"
 msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
 msgstr "(ÝÞØ ÇáÈÑãÌíÇÊ ÓíÑÈØ ÅáíåÇ Ýí ÔÑíØ ÇáÈÏÁ ÇáÓÑíÚ.)"
 
-#: src/installer.nsi:471
+#: src/installer.nsi:476
 msgctxt "T_InstOptFieldA"
 msgid "Start Menu"
 msgstr "ÞÇÆãÉ ÇÈÏÃ"
 
-#: src/installer.nsi:474
+#: src/installer.nsi:479
 msgctxt "T_InstOptFieldB"
 msgid "Desktop"
 msgstr "ÓØÍ ÇáãßÊÈ"
 
-#: src/installer.nsi:477
+#: src/installer.nsi:482
 msgctxt "T_InstOptFieldC"
 msgid "Quick Launch Bar"
 msgstr "ÔÑíØ ÇáÈÏÁ ÇáÓÑíÚ"
 
-#: src/installer.nsi:483
+#: src/installer.nsi:488
 msgctxt "T_FoundExistingVersion"
 msgid ""
 "Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -195,7 +195,7 @@
 "ÇáÅÕÏÇÑÉ $R1 ãËÈÊÉ ÈÇáÝÚá.\n"
 "ÃÊÑíÏ ÇÓÊÈÏÇáåÇ ÈÇáÅÕÏÇÑÉ  ${VERSION}¿"
 
-#: src/installer.nsi:486
+#: src/installer.nsi:491
 #, fuzzy
 msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
 msgid ""
@@ -208,7 +208,7 @@
 "\n"
 "ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
 
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:496
 msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
 msgid ""
 "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -221,7 +221,7 @@
 "\n"
 "ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
 
-#: src/installer.nsi:502
+#: src/installer.nsi:507
 msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
 msgid ""
 "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -230,7 +230,7 @@
 "ãä ÝÖáß ØÇáÚ Ïáíá ãÓÊÎÏã Gpg4win áÊÞÑà Úä ØÑíÞÉ äÞá ÇáãÝÇÊíÍ ÇáãæÌæÏÉ ãä ÞÈá "
 "ãä ÊËÈíÊÇÊ ÓÇÈÞÉ ãÈäíÉ Úáì GnuPG Åáì Gpg4win."
 
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:512
 msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
 msgid ""
 "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected.  "
@@ -244,7 +244,7 @@
 "\n"
 "ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win æÇáÊÚÇãá ãÚ ÇáÊËÈíÊ ÇáÞÏíã áÇÍÞÇ¿"
 
-#: src/installer.nsi:516
+#: src/installer.nsi:521
 msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
 msgid ""
 "An installation of GnuPT has been been detected.  This may cause problems "
@@ -256,7 +256,7 @@
 "\n"
 "ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
 
-#: src/installer.nsi:523
+#: src/installer.nsi:528
 msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
 msgid ""
 "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected.  "
@@ -270,7 +270,7 @@
 "\n"
 "ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win æÇáÊÚÇãá ãÚ ÇáÊËÈíÊ ÇáÞÏíã áÇÍÞÇ¿"
 
-#: src/installer.nsi:533
+#: src/installer.nsi:538
 msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
 msgid ""
 "An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -282,7 +282,7 @@
 "\n"
 "ÓíæÞÝ ÇáÊËÈíÊ ÇáÂä!"
 
-#: src/installer.nsi:542
+#: src/installer.nsi:547
 msgctxt "T_BetaWarning"
 msgid ""
 "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -291,13 +291,13 @@
 "production environment."
 msgstr ""
 
-#: src/installer.nsi:549
+#: src/installer.nsi:554
 msgctxt "T_AdminNeeded"
 msgid ""
 "Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
 msgstr "ÊÍÐíÑ: ÊÍÊÇÌ Åáì ÕáÇÍíÇÊ ÇáãÏíÑ áÅÊãÇã ÇáÊËÈíÊ"
 
-#: src/installer.nsi:553
+#: src/installer.nsi:558
 #, fuzzy
 msgctxt "T_CloseOtherApps"
 msgid ""
@@ -308,12 +308,12 @@
 "ÑÌÇÁ ÊÃßÏ ãä ÚÏã ÊÔÛíá Ãí ÊØÈíÞÇÊ ÃÎÑì. Úáíß ÎÕæÕÇ ÅÛáÇÞ ßá äæÇÝÐ ÃæÊáæß Ãæ "
 "ÅßÓÈáæÑÑ.  ÓíÍÇæá Gpg4Win ÇáËÈíÊ Úáì Ãí ÍÇá áßä ÓÊÍÊÇÌ Åáì ÅÚÇÏÉ ÇáÊÔÛíá."
 
-#: src/installer.nsi:558
+#: src/installer.nsi:563
 msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
 msgstr "ÊÌÑí ãÍÇæáÉ ÅÛáÇÞ ÓíÑæÑÉ ãÍÊãáÉ ÚÇãáÉ ãä WinPT."
 
-#: src/installer.nsi:560
+#: src/installer.nsi:565
 msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
 msgstr "ÊÌÑí ãÍÇæáÉ ÅÛáÇÞ ÓíÑæÑÉ ãÍÊãáÉ ÚÇãáÉ ãä DirMngr."
@@ -323,17 +323,17 @@
 msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?"
 msgstr ""
 
-#: src/inst-claws-mail.nsi:85
+#: src/inst-claws-mail.nsi:94
 msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
 msgid "Claws Mail-User-Agent"
 msgstr "ÈÑãÌíÉ ÇáÈÑíÏ Claws"
 
-#: src/inst-claws-mail.nsi:88
+#: src/inst-claws-mail.nsi:97
 msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
 msgid "Run the Claws mailprogram."
 msgstr "ÔÛá ÈÑãÌíÉ ÇáÈÑíÏ Claws"
 
-#: src/inst-claws-mail.nsi:91
+#: src/inst-claws-mail.nsi:100
 msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
 msgid "Show the online manual of Claws Mail"
 msgstr "ÇÚÑÖ ßÊíøÈ ÈÑíÏ Claws Úáì ÇáæÈ"

Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po	2010-01-08 14:22:03 UTC (rev 1316)
+++ trunk/po/de.po	2010-01-12 19:11:33 UTC (rev 1317)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpg4win 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-07 19:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-28 15:17+0200\n"
 "Last-Translator: Werner Koch <wk at g10code.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -88,12 +88,12 @@
 msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
 msgstr "Releasedatum ${_BUILD_ISODATE}"
 
-#: src/installer.nsi:221
+#: src/installer.nsi:226
 msgctxt "T_LangCode"
 msgid "en"
 msgstr "de"
 
-#: src/installer.nsi:224
+#: src/installer.nsi:229
 msgctxt "T_GPLHeader"
 msgid ""
 "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License "
@@ -102,7 +102,7 @@
 "Diese Software ist unter der GNU General Public License (GPL) lizensiert; "
 "dies gibt Ihnen die Freiheit, sie zu ändern und weiterzugeben."
 
-#: src/installer.nsi:229
+#: src/installer.nsi:234
 msgctxt "T_GPLShort"
 msgid ""
 "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
@@ -113,85 +113,85 @@
 "einzusetzen.  Sie können die Software weitergeben, sofern Sie dem Empfänger "
 "dieselben Rechte einräumen, die auch Sie erhalten haben."
 
-#: src/installer.nsi:234
+#: src/installer.nsi:239
 msgctxt "T_RunKeyManager"
 msgid "Run the key manager"
 msgstr "Die Schlüsselverwaltung aufrufen"
 
-#: src/installer.nsi:237
+#: src/installer.nsi:242
 msgctxt "T_MoreInfo"
 msgid "Click here for the project's homepage"
 msgstr "Hier klicken um zur Homepage des Projekts zu gelangen"
 
-#: src/installer.nsi:239
+#: src/installer.nsi:244
 msgctxt "T_MoreInfoURL"
 msgid "http://www.gpg4win.org"
 msgstr "http://www.gpg4win.de"
 
-#: src/installer.nsi:241
+#: src/installer.nsi:246
 msgctxt "T_ShowReadme"
 msgid "Show the README file"
 msgstr "Die README Datei anzeigen"
 
-#: src/installer.nsi:244
+#: src/installer.nsi:249
 msgctxt "T_NoKeyManager"
 msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
 msgstr ""
 "Es wurde keine Schlüsselverwaltung installiert.  Deswegen kann sie jetzt "
 "auch nicht ausgeführt werden."
 
-#: src/installer.nsi:249
+#: src/installer.nsi:254
 msgctxt "DESC_Menu_manuals"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: src/installer.nsi:252
+#: src/installer.nsi:257
 msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Deinstallieren"
 
-#: src/installer.nsi:256
+#: src/installer.nsi:261
 msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
 msgid "Gpg4win Documentation"
 msgstr "Gpg4win Dokumentation"
 
-#: src/installer.nsi:460
+#: src/installer.nsi:465
 msgctxt "T_InstallOptions"
 msgid "Install Options"
 msgstr "Installationsoptionen"
 
-#: src/installer.nsi:463
+#: src/installer.nsi:468
 msgctxt "T_InstallOptLinks"
 msgid "Start links"
 msgstr "Startlinks"
 
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:470
 msgctxt "T_InstOptLabelA"
 msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
 msgstr "Bitte wählen Sie, welche Verknüpfungen angelegt werden sollen:"
 
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:473
 msgctxt "T_InstOptLabelB"
 msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
 msgstr ""
 "(In der Schnellstartleiste werden nur Verknüpfungen für Programme angelegt.)"
 
-#: src/installer.nsi:471
+#: src/installer.nsi:476
 msgctxt "T_InstOptFieldA"
 msgid "Start Menu"
 msgstr "Startmenü"
 
-#: src/installer.nsi:474
+#: src/installer.nsi:479
 msgctxt "T_InstOptFieldB"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Arbeitsfläche"
 
-#: src/installer.nsi:477
+#: src/installer.nsi:482
 msgctxt "T_InstOptFieldC"
 msgid "Quick Launch Bar"
 msgstr "Schnellstartleiste"
 
-#: src/installer.nsi:483
+#: src/installer.nsi:488
 msgctxt "T_FoundExistingVersion"
 msgid ""
 "Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -203,7 +203,7 @@
 "(Sie können in jedem Fall mit JA antworten, falls es sich um eine neuere "
 "oder dieselbe Version handelt.)"
 
-#: src/installer.nsi:486
+#: src/installer.nsi:491
 msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
 msgid ""
 "An old version $R1 has already been installed.  It is strongly recommended "
@@ -215,7 +215,7 @@
 "deinstallieren.\n"
 "Möchten Sie trotzdem fortfahren, Version ${VERSION} zu installieren?"
 
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:496
 msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
 msgid ""
 "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -228,7 +228,7 @@
 "\n"
 "Möchten die die Installation von Gpg4win fortführen?"
 
-#: src/installer.nsi:502
+#: src/installer.nsi:507
 msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
 msgid ""
 "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -239,7 +239,7 @@
 "überführen.  Es wird dringend geraten Gpg4win nicht zusammen mit diesen "
 "anderen Installation zu betreiben."
 
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:512
 msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
 msgid ""
 "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected.  "
@@ -262,7 +262,7 @@
 "Möchten Sie die Installation von Gpg4win weiter durchführen und sich dann "
 "später um die Entfernung von GnuPP kümmern?"
 
-#: src/installer.nsi:516
+#: src/installer.nsi:521
 msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
 msgid ""
 "An installation of GnuPT has been been detected.  This may cause problems "
@@ -285,7 +285,7 @@
 "\n"
 "Möchten Sie die Installation von Gpg4win fortführen?"
 
-#: src/installer.nsi:523
+#: src/installer.nsi:528
 msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
 msgid ""
 "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected.  "
@@ -310,7 +310,7 @@
 "\n"
 "Möchten Sie die Installation von Gpg4win trotzdem jetzt weiter durchführen?"
 
-#: src/installer.nsi:533
+#: src/installer.nsi:538
 msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
 msgid ""
 "An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -324,7 +324,7 @@
 "\n"
 "Die Installation von Gpg4win wird nun abgebrochen!"
 
-#: src/installer.nsi:542
+#: src/installer.nsi:547
 msgctxt "T_BetaWarning"
 msgid ""
 "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -348,7 +348,7 @@
 "\n"
 "  http://www.gpg4win.de/download-de.html  "
 
-#: src/installer.nsi:549
+#: src/installer.nsi:554
 msgctxt "T_AdminNeeded"
 msgid ""
 "Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
@@ -356,7 +356,7 @@
 "Achtung: Für eine erfolgreiche Installation werden Administratorrechte "
 "benötigt."
 
-#: src/installer.nsi:553
+#: src/installer.nsi:558
 msgctxt "T_CloseOtherApps"
 msgid ""
 "Please make sure that other applications are not running. In particular you "
@@ -369,12 +369,12 @@
 "eine Installation durchzuführen; es ist dann aber u.U. notwendig, das System "
 "neu zu starten."
 
-#: src/installer.nsi:558
+#: src/installer.nsi:563
 msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
 msgstr "Ein möglicherweise laufendes WinPT wird jetzt automatisch beendet."
 
-#: src/installer.nsi:560
+#: src/installer.nsi:565
 msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
 msgstr "Ein möglicherweise laufender DirMngr wird jetzt automatisch beendet."
@@ -384,19 +384,19 @@
 msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?"
 msgstr "Möchten Sie Claws-Mail als Ihr E-Mail-Standardprogramm auswählen?"
 
-#: src/inst-claws-mail.nsi:85
+#: src/inst-claws-mail.nsi:94
 msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
 msgid "Claws Mail-User-Agent"
 msgstr ""
 "Claws Mail ist ein vollständiges Mail- und News-Programm mit sehr guter "
 "Unterstützung für GnuPG."
 
-#: src/inst-claws-mail.nsi:88
+#: src/inst-claws-mail.nsi:97
 msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
 msgid "Run the Claws mailprogram."
 msgstr "Das Mailprogramm Claws Mail aufrufen."
 
-#: src/inst-claws-mail.nsi:91
+#: src/inst-claws-mail.nsi:100
 msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
 msgid "Show the online manual of Claws Mail"
 msgstr "Das englische Handbuch zu Claws Mail anzeigen"

Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po	2010-01-08 14:22:03 UTC (rev 1316)
+++ trunk/po/es.po	2010-01-12 19:11:33 UTC (rev 1317)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpg4win 1.1.1-svn417\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-07 19:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-28 09:43+0200\n"
 "Last-Translator: Diego Escalante Urrelo <diegoe at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <diegoe at gnome.org>\n"
@@ -86,12 +86,12 @@
 msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
 msgstr "fecha de publicación ${_BUILD_ISODATE}"
 
-#: src/installer.nsi:221
+#: src/installer.nsi:226
 msgctxt "T_LangCode"
 msgid "en"
 msgstr "es"
 
-#: src/installer.nsi:224
+#: src/installer.nsi:229
 msgctxt "T_GPLHeader"
 msgid ""
 "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License "
@@ -101,7 +101,7 @@
 "License (GPL) que garantiza su libertad para compartir y cambiar Software "
 "Libre"
 
-#: src/installer.nsi:229
+#: src/installer.nsi:234
 msgctxt "T_GPLShort"
 msgid ""
 "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
@@ -112,83 +112,83 @@
 "Puede distribuirlo en tanto dé al receptor los mismos derechos que usted ha "
 "recibido."
 
-#: src/installer.nsi:234
+#: src/installer.nsi:239
 msgctxt "T_RunKeyManager"
 msgid "Run the key manager"
 msgstr "Ejecutar el gestor de llaves"
 
-#: src/installer.nsi:237
+#: src/installer.nsi:242
 msgctxt "T_MoreInfo"
 msgid "Click here for the project's homepage"
 msgstr "Siga este enlace para ver el sitio web del proyecto"
 
-#: src/installer.nsi:239
+#: src/installer.nsi:244
 msgctxt "T_MoreInfoURL"
 msgid "http://www.gpg4win.org"
 msgstr "http://www.gpg4win.org"
 
-#: src/installer.nsi:241
+#: src/installer.nsi:246
 msgctxt "T_ShowReadme"
 msgid "Show the README file"
 msgstr "Ver el archivo README"
 
-#: src/installer.nsi:244
+#: src/installer.nsi:249
 msgctxt "T_NoKeyManager"
 msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
 msgstr ""
 "No se puede ejecutar el gestor de llaves.No se encuentra ninguno instalado."
 
-#: src/installer.nsi:249
+#: src/installer.nsi:254
 msgctxt "DESC_Menu_manuals"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: src/installer.nsi:252
+#: src/installer.nsi:257
 msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: src/installer.nsi:256
+#: src/installer.nsi:261
 msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
 msgid "Gpg4win Documentation"
 msgstr "Documentación de Gpg4win"
 
-#: src/installer.nsi:460
+#: src/installer.nsi:465
 msgctxt "T_InstallOptions"
 msgid "Install Options"
 msgstr "Opciones de instalación"
 
-#: src/installer.nsi:463
+#: src/installer.nsi:468
 msgctxt "T_InstallOptLinks"
 msgid "Start links"
 msgstr "Vínculos de inicio"
 
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:470
 msgctxt "T_InstOptLabelA"
 msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
 msgstr "Por favor seleccione dónde debe Gpg4win instalar los vínculos:"
 
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:473
 msgctxt "T_InstOptLabelB"
 msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
 msgstr "(Sólo las aplicaciones serán vinculadas en la barra de inicio rápido.)"
 
-#: src/installer.nsi:471
+#: src/installer.nsi:476
 msgctxt "T_InstOptFieldA"
 msgid "Start Menu"
 msgstr "Menú inicio"
 
-#: src/installer.nsi:474
+#: src/installer.nsi:479
 msgctxt "T_InstOptFieldB"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: src/installer.nsi:477
+#: src/installer.nsi:482
 msgctxt "T_InstOptFieldC"
 msgid "Quick Launch Bar"
 msgstr "Barra de inicio rápido"
 
-#: src/installer.nsi:483
+#: src/installer.nsi:488
 msgctxt "T_FoundExistingVersion"
 msgid ""
 "Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -197,7 +197,7 @@
 "La versión $R1 ya está instalada.\n"
 "¿Desea sobreescribirla con la versión ${VERSION}?"
 
-#: src/installer.nsi:486
+#: src/installer.nsi:491
 msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
 msgid ""
 "An old version $R1 has already been installed.  It is strongly recommended "
@@ -209,7 +209,7 @@
 "cuando se trata de actualizaciones importantes. ¿Quiere continuar de \n"
 "todas formas la instalación de Gpg4win 2.0.0?"
 
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:496
 msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
 msgid ""
 "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -222,7 +222,7 @@
 "\n"
 "¿Desea continuar con la instalación?"
 
-#: src/installer.nsi:502
+#: src/installer.nsi:507
 msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
 msgid ""
 "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -231,7 +231,7 @@
 "Por favor revise el manual del usuario de Gpg4Win para que aprenda cómo "
 "migrar las llaves existentes de una instalación basada en GnuPG a Gpg4Win."
 
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:512
 msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
 msgid ""
 "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected.  "
@@ -246,7 +246,7 @@
 "¿Desea continuar con la instalación de Gpg4Win y dejar para mas tarde la "
 "instalación antigua de GnuPP?"
 
-#: src/installer.nsi:516
+#: src/installer.nsi:521
 msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
 msgid ""
 "An installation of GnuPT has been been detected.  This may cause problems "
@@ -259,7 +259,7 @@
 "\n"
 "¿Desea continuar instalando Gpg4Win?"
 
-#: src/installer.nsi:523
+#: src/installer.nsi:528
 msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
 msgid ""
 "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected.  "
@@ -274,7 +274,7 @@
 "¿Desea continuar con la instalación de Gpg4Win y dejar para más tarde la "
 "instalación antigua de WinPT?"
 
-#: src/installer.nsi:533
+#: src/installer.nsi:538
 msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
 msgid ""
 "An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -287,7 +287,7 @@
 "\n"
 "La instalación se detendrá ahora."
 
-#: src/installer.nsi:542
+#: src/installer.nsi:547
 msgctxt "T_BetaWarning"
 msgid ""
 "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -296,14 +296,14 @@
 "production environment."
 msgstr ""
 
-#: src/installer.nsi:549
+#: src/installer.nsi:554
 msgctxt "T_AdminNeeded"
 msgid ""
 "Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
 msgstr ""
 "Advertencia: Necesita permisos de administrador para una instalación exitosa."
 
-#: src/installer.nsi:553
+#: src/installer.nsi:558
 #, fuzzy
 msgctxt "T_CloseOtherApps"
 msgid ""
@@ -316,12 +316,12 @@
 "intentará instalarse de todas formas, pero será necesario que reinicie su "
 "sistema una vez terminado el proceso. "
 
-#: src/installer.nsi:558
+#: src/installer.nsi:563
 msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
 msgstr "Intentado cerrar instancias de WinPT que podrían estar ejecutándose."
 
-#: src/installer.nsi:560
+#: src/installer.nsi:565
 msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
 msgstr ""
@@ -332,17 +332,17 @@
 msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?"
 msgstr ""
 
-#: src/inst-claws-mail.nsi:85
+#: src/inst-claws-mail.nsi:94
 msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
 msgid "Claws Mail-User-Agent"
 msgstr "Cliente de correo Claws."
 
-#: src/inst-claws-mail.nsi:88
+#: src/inst-claws-mail.nsi:97
 msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
 msgid "Run the Claws mailprogram."
 msgstr "Ejecutar el cliente de correo Claws."
 
-#: src/inst-claws-mail.nsi:91
+#: src/inst-claws-mail.nsi:100
 msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
 msgid "Show the online manual of Claws Mail"
 msgstr "Mostrar el manual en línea de Claws"

Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po	2010-01-08 14:22:03 UTC (rev 1316)
+++ trunk/po/fr.po	2010-01-12 19:11:33 UTC (rev 1317)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ngoinabox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-07 19:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-10 16:46+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Rodriguez <magicfab at member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: FRENCH <aep.lists at it46.se>\n"
@@ -88,12 +88,12 @@
 msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
 msgstr "release date ${_BUILD_ISODATE}"
 
-#: src/installer.nsi:221
+#: src/installer.nsi:226
 msgctxt "T_LangCode"
 msgid "en"
 msgstr "fr"
 
-#: src/installer.nsi:224
+#: src/installer.nsi:229
 msgctxt "T_GPLHeader"
 msgid ""
 "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License "
@@ -102,7 +102,7 @@
 "Ce logiciel est autorisé en vertu du permis Licence publique général de GNU "
 "(GPL) qui garantit le droit de partager et de modifier les logiciels libres."
 
-#: src/installer.nsi:229
+#: src/installer.nsi:234
 msgctxt "T_GPLShort"
 msgid ""
 "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
@@ -113,85 +113,85 @@
 "pouvez le distribuer pour autant que vous donniez aux destinataires les "
 "mêmes droits que vous avez"
 
-#: src/installer.nsi:234
+#: src/installer.nsi:239
 msgctxt "T_RunKeyManager"
 msgid "Run the key manager"
 msgstr "Lancer le gestionnaire de clés"
 
-#: src/installer.nsi:237
+#: src/installer.nsi:242
 msgctxt "T_MoreInfo"
 msgid "Click here for the project's homepage"
 msgstr "Cliquer ici pour la page d'accueil du projet"
 
-#: src/installer.nsi:239
+#: src/installer.nsi:244
 msgctxt "T_MoreInfoURL"
 msgid "http://www.gpg4win.org"
 msgstr "http://www.gpg4win.org"
 
-#: src/installer.nsi:241
+#: src/installer.nsi:246
 msgctxt "T_ShowReadme"
 msgid "Show the README file"
 msgstr "Montrez le dossier de README"
 
-#: src/installer.nsi:244
+#: src/installer.nsi:249
 msgctxt "T_NoKeyManager"
 msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
 msgstr ""
 "Directeur de clés n'a été installé. Impossible de le exécuter maintenant."
 
-#: src/installer.nsi:249
+#: src/installer.nsi:254
 msgctxt "DESC_Menu_manuals"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Guides"
 
-#: src/installer.nsi:252
+#: src/installer.nsi:257
 msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: src/installer.nsi:256
+#: src/installer.nsi:261
 msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
 msgid "Gpg4win Documentation"
 msgstr "Guides pour l'installation du logiciel Gpg4win"
 
-#: src/installer.nsi:460
+#: src/installer.nsi:465
 msgctxt "T_InstallOptions"
 msgid "Install Options"
 msgstr "Installer les options"
 
-#: src/installer.nsi:463
+#: src/installer.nsi:468
 msgctxt "T_InstallOptLinks"
 msgid "Start links"
 msgstr "Démarrage Liens"
 
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:470
 msgctxt "T_InstOptLabelA"
 msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
 msgstr "Veuillez choisir où Gpg4win installera des liens:"
 
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:473
 msgctxt "T_InstOptLabelB"
 msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
 msgstr ""
 "(Seulement des programmes seront incorporés dans la barre rapide de "
 "lancement.)"
 
-#: src/installer.nsi:471
+#: src/installer.nsi:476
 msgctxt "T_InstOptFieldA"
 msgid "Start Menu"
 msgstr "Menu Démarrage"
 
-#: src/installer.nsi:474
+#: src/installer.nsi:479
 msgctxt "T_InstOptFieldB"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/installer.nsi:477
+#: src/installer.nsi:482
 msgctxt "T_InstOptFieldC"
 msgid "Quick Launch Bar"
 msgstr "Barre rapide de Lancement"
 
-#: src/installer.nsi:483
+#: src/installer.nsi:488
 msgctxt "T_FoundExistingVersion"
 msgid ""
 "Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -200,7 +200,7 @@
 "La version $R1 a déjà été installée.\n"
 "Voulez-vous la remplacer avec la version ${VERSION}?"
 
-#: src/installer.nsi:486
+#: src/installer.nsi:491
 #, fuzzy
 msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
 msgid ""
@@ -213,7 +213,7 @@
 "\n"
 "Voulez-vous poursuivre l'installation Gpg4win?"
 
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:496
 msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
 msgid ""
 "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -226,7 +226,7 @@
 "\n"
 "Voulez-vous poursuivre l'installation Gpg4win?"
 
-#: src/installer.nsi:502
+#: src/installer.nsi:507
 msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
 msgid ""
 "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -235,7 +235,7 @@
 "Veuillez consulter le guide d'utilisateur de Gpg4win pour apprendre comment "
 "déplacer des clés existantes dans une installation GnuPG vers Gpg4win."
 
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:512
 msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
 msgid ""
 "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected.  "
@@ -250,7 +250,7 @@
 "Voulez-vous continuer d'installer Gpg4win et prendre soin de la vieille "
 "installation plus tard?"
 
-#: src/installer.nsi:516
+#: src/installer.nsi:521
 msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
 msgid ""
 "An installation of GnuPT has been been detected.  This may cause problems "
@@ -263,7 +263,7 @@
 "\n"
 "Voulez-vous continuer d'installer Gpg4win?"
 
-#: src/installer.nsi:523
+#: src/installer.nsi:528
 msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
 msgid ""
 "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected.  "
@@ -278,7 +278,7 @@
 "Vous voulez continuer d'installer Gpg4win et prendre soin de la vieille "
 "installation plus tard?"
 
-#: src/installer.nsi:533
+#: src/installer.nsi:538
 msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
 msgid ""
 "An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -291,7 +291,7 @@
 "\n"
 "L'installation sera annulée maintenant!"
 
-#: src/installer.nsi:542
+#: src/installer.nsi:547
 msgctxt "T_BetaWarning"
 msgid ""
 "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -300,7 +300,7 @@
 "production environment."
 msgstr ""
 
-#: src/installer.nsi:549
+#: src/installer.nsi:554
 msgctxt "T_AdminNeeded"
 msgid ""
 "Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
@@ -308,7 +308,7 @@
 "Avertissement : Permissions d'administrateur requises pour une installation "
 "réussie"
 
-#: src/installer.nsi:553
+#: src/installer.nsi:558
 msgctxt "T_CloseOtherApps"
 msgid ""
 "Please make sure that other applications are not running. In particular you "
@@ -320,12 +320,12 @@
 "Gpg4win essayera d'installer quoi qu'il en soit mais une réinitialisation "
 "sera exigé alors."
 
-#: src/installer.nsi:558
+#: src/installer.nsi:563
 msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
 msgstr "Essayant à l'arrêt un instance courant possible de WinPT."
 
-#: src/installer.nsi:560
+#: src/installer.nsi:565
 msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
 msgstr "Essayant à l'arrêt un instance courant possible de DirMngr."
@@ -335,17 +335,17 @@
 msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?"
 msgstr ""
 
-#: src/inst-claws-mail.nsi:85
+#: src/inst-claws-mail.nsi:94
 msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
 msgid "Claws Mail-User-Agent"
 msgstr "Claws Mail-User-Agent"
 
-#: src/inst-claws-mail.nsi:88
+#: src/inst-claws-mail.nsi:97
 msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
 msgid "Run the Claws mailprogram."
 msgstr "Courez le Claws mailprogram."
 
-#: src/inst-claws-mail.nsi:91
+#: src/inst-claws-mail.nsi:100
 msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
 msgid "Show the online manual of Claws Mail"
 msgstr "Montrez le guide en ligne du Claws Mail"

Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po	2010-01-08 14:22:03 UTC (rev 1316)
+++ trunk/po/ru.po	2010-01-12 19:11:33 UTC (rev 1317)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gpg4Win Installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 15:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-07 19:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-22 11:57+0200\n"
 "Last-Translator: Sergei Smirnov <moscow at hro.org>\n"
 "Language-Team: Human Rights Network <moscow at hro.org>\n"
@@ -89,12 +89,12 @@
 msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
 msgstr "Äàòà ðåëèçà ${_BUILD_ISODATE}"
 
-#: src/installer.nsi:221
+#: src/installer.nsi:226
 msgctxt "T_LangCode"
 msgid "en"
 msgstr "ru"
 
-#: src/installer.nsi:224
+#: src/installer.nsi:229
 msgctxt "T_GPLHeader"
 msgid ""
 "This software is licensed under the terms of the GNU General Public License "
@@ -104,7 +104,7 @@
 "License (GPL). Âû ìîæåòå ñâîáîäíî ðàñïðîñòðàíÿòü ýòó ïðîãðàììó è âíîñèòü â "
 "íåå èçìåíåíèÿ."
 
-#: src/installer.nsi:229
+#: src/installer.nsi:234
 msgctxt "T_GPLShort"
 msgid ""
 "In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
@@ -115,82 +115,82 @@
 "ðàñïðîñòðàíÿòü åå ïðè óñëîâèè, ÷òî íå áóäåòå îãðàíè÷èâàòü ïðàâà äðóãèõ "
 "ïîëüçîâàòåëåé ïðîãðàììû."
 
-#: src/installer.nsi:234
+#: src/installer.nsi:239
 msgctxt "T_RunKeyManager"
 msgid "Run the key manager"
 msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷åé"
 
-#: src/installer.nsi:237
+#: src/installer.nsi:242
 msgctxt "T_MoreInfo"
 msgid "Click here for the project's homepage"
 msgstr "Âåá-ñàéò ïðîåêòà"
 
-#: src/installer.nsi:239
+#: src/installer.nsi:244
 msgctxt "T_MoreInfoURL"
 msgid "http://www.gpg4win.org"
 msgstr "http://www.gpg4win.org"
 
-#: src/installer.nsi:241
+#: src/installer.nsi:246
 msgctxt "T_ShowReadme"
 msgid "Show the README file"
 msgstr "Ïîêàçàòü ôàéë README"
 
-#: src/installer.nsi:244
+#: src/installer.nsi:249
 msgctxt "T_NoKeyManager"
 msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
 msgstr "Îøèáêà çàïóñêà ìåíåäæåðà êëþ÷åé: íè îäèí èç ìåíåäæåðîâ íå óñòàíîâëåí."
 
-#: src/installer.nsi:249
+#: src/installer.nsi:254
 msgctxt "DESC_Menu_manuals"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ"
 
-#: src/installer.nsi:252
+#: src/installer.nsi:257
 msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: src/installer.nsi:256
+#: src/installer.nsi:261
 msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
 msgid "Gpg4win Documentation"
 msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
 
-#: src/installer.nsi:460
+#: src/installer.nsi:465
 msgctxt "T_InstallOptions"
 msgid "Install Options"
 msgstr "Ïàðàìåòðû óñòàíîâêè"
 
-#: src/installer.nsi:463
+#: src/installer.nsi:468
 msgctxt "T_InstallOptLinks"
 msgid "Start links"
 msgstr "ßðëûêè Gpg4win"
 
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:470
 msgctxt "T_InstOptLabelA"
 msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
 msgstr "Ãäå ñîçäàâàòü ÿðëûêè Gpg4win:"
 
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:473
 msgctxt "T_InstOptLabelB"
 msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
 msgstr "(Â ïàíåëè áûñòðîãî çàïóñêà áóäóò ññûëêè òîëüêî íà ïðîãðàììû)."
 
-#: src/installer.nsi:471
+#: src/installer.nsi:476
 msgctxt "T_InstOptFieldA"
 msgid "Start Menu"
 msgstr "Ìåíþ Ïóñê"
 
-#: src/installer.nsi:474
+#: src/installer.nsi:479
 msgctxt "T_InstOptFieldB"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ðàáî÷èé ñòîë"
 
-#: src/installer.nsi:477
+#: src/installer.nsi:482
 msgctxt "T_InstOptFieldC"
 msgid "Quick Launch Bar"
 msgstr "Ïàíåëü áûñòðîãî çàïóñêà"
 
-#: src/installer.nsi:483
+#: src/installer.nsi:488
 msgctxt "T_FoundExistingVersion"
 msgid ""
 "Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -199,7 +199,7 @@
 "Âåðñèÿ $R1 óæå óñòàíîâëåíà.\n"
 "Ïåðåçàïèñàòü åå âåðñèåé ${VERSION}?"
 
-#: src/installer.nsi:486
+#: src/installer.nsi:491
 #, fuzzy
 msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
 msgid ""
@@ -212,7 +212,7 @@
 "\n"
 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win?"
 
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:496
 msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
 msgid ""
 "A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -225,7 +225,7 @@
 "\n"
 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win?"
 
-#: src/installer.nsi:502
+#: src/installer.nsi:507
 msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
 msgid ""
 "Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -234,7 +234,7 @@
 "Âîïðîñû ïåðåíîñà êëþ÷åé èç äðóãèõ ïðîãðàìì â Gpg4Win ðàññìàòðèâàþòñÿ â "
 "ðóêîâîäñòâå ïîëüçîâàòåëÿ Gpg4Win."
 
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:512
 msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
 msgid ""
 "An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected.  "
@@ -248,7 +248,7 @@
 "\n"
 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win (à ñ GnuPP ðàçáåðåìñÿ ïîòîì)?"
 
-#: src/installer.nsi:516
+#: src/installer.nsi:521
 msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
 msgid ""
 "An installation of GnuPT has been been detected.  This may cause problems "
@@ -261,7 +261,7 @@
 "\n"
 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4win?"
 
-#: src/installer.nsi:523
+#: src/installer.nsi:528
 msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
 msgid ""
 "An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected.  "
@@ -276,7 +276,7 @@
 "\n"
 "Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4win (à ñî ñòàðîé ïðîãðàììîé ðàçáåðåìñÿ ïîòîì)?"
 
-#: src/installer.nsi:533
+#: src/installer.nsi:538
 msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
 msgid ""
 "An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -290,7 +290,7 @@
 "\n"
 "Óñòàíîâêà ïðåðâàíà!"
 
-#: src/installer.nsi:542
+#: src/installer.nsi:547
 msgctxt "T_BetaWarning"
 msgid ""
 "Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -299,13 +299,13 @@
 "production environment."
 msgstr ""
 
-#: src/installer.nsi:549
+#: src/installer.nsi:554
 msgctxt "T_AdminNeeded"
 msgid ""
 "Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
 msgstr "Äëÿ óñïåøíîé óñòàíîâêè òðåáóþòñÿ ïðàâà àäìèíèñòðàòîðà"
 
-#: src/installer.nsi:553
+#: src/installer.nsi:558
 msgctxt "T_CloseOtherApps"
 msgid ""
 "Please make sure that other applications are not running. In particular you "
@@ -316,12 +316,12 @@
 "Outlook è Explorer. Åñëè ýòî íå ñäåëàòü, Gpg4Win âñå ðàâíî áóäåò "
 "óñòàíîâëåíà, íî ïîòðåáóåòñÿ ïåðåçàãðóçêà."
 
-#: src/installer.nsi:558
+#: src/installer.nsi:563
 msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
 msgstr "Âîçìîæíî, çàïóùåíà ïðîãðàììà WinPT. Ïîïðîáóåì çàêðûòü åå."
 
-#: src/installer.nsi:560
+#: src/installer.nsi:565
 msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
 msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
 msgstr "Âîçìîæíî, çàïóùåíà ïðîãðàììà DirMngr. Ïîïðîáóåì çàêðûòü åå."
@@ -331,17 +331,17 @@
 msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?"
 msgstr ""
 
-#: src/inst-claws-mail.nsi:85
+#: src/inst-claws-mail.nsi:94
 msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
 msgid "Claws Mail-User-Agent"
 msgstr "Ïî÷òîâûé êëèåíò Claws"
 
-#: src/inst-claws-mail.nsi:88
+#: src/inst-claws-mail.nsi:97
 msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
 msgid "Run the Claws mailprogram."
 msgstr "Çàïóñê ïî÷òîâîé ïðîãðàììû Claws."
 
-#: src/inst-claws-mail.nsi:91
+#: src/inst-claws-mail.nsi:100
 msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
 msgid "Show the online manual of Claws Mail"
 msgstr "Ïîêàçàòü îíëàéíîâîå ðóêîâîäñòâî ê ïî÷òîâîìó êëèåíòó Claws Mail"



More information about the Gpg4win-commits mailing list