[Openvas-commits] r3302 - in trunk/openvas-client/packaging/debian: . patches
scm-commit@wald.intevation.org
scm-commit at wald.intevation.org
Sun May 10 13:13:28 CEST 2009
Author: jfs
Date: 2009-05-10 13:13:28 +0200 (Sun, 10 May 2009)
New Revision: 3302
Added:
trunk/openvas-client/packaging/debian/patches/03_es-fix.dpatch
Modified:
trunk/openvas-client/packaging/debian/changelog
trunk/openvas-client/packaging/debian/patches/00list
Log:
Add debian/patches/03_es-fix.dpatch to update Spanish translation with the
latest complete translation available in SVN.
Modified: trunk/openvas-client/packaging/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/openvas-client/packaging/debian/changelog 2009-05-10 10:07:34 UTC (rev 3301)
+++ trunk/openvas-client/packaging/debian/changelog 2009-05-10 11:13:28 UTC (rev 3302)
@@ -1,9 +1,9 @@
-openvas-client (2.0.3-2) UNRELEASED; urgency=low
+openvas-client (2.0.3-2) unstable; urgency=low
- [ Javier Fernandez-Sanguino ]
- * Change priority of openvas-client from optional to extra
+ * add debian/patches/03_es-fix.dpatch to update Spanish translation with the latest
+ complete translation available in SVN
- -- Jan Wagner <waja at cyconet.org> Sat, 09 May 2009 16:30:41 +0200
+ -- Javier Fernandez-Sanguino Pen~a <jfs at debian.org> Sun, 10 May 2009 13:10:32 +0200
openvas-client (2.0.3-1) unstable; urgency=low
Modified: trunk/openvas-client/packaging/debian/patches/00list
===================================================================
--- trunk/openvas-client/packaging/debian/patches/00list 2009-05-10 10:07:34 UTC (rev 3301)
+++ trunk/openvas-client/packaging/debian/patches/00list 2009-05-10 11:13:28 UTC (rev 3302)
@@ -1,2 +1,3 @@
01_libgdchart-gd2-noxpm-dev.dpatch
02_de-fix.dpatch
+03_es-fix.dpatch
Added: trunk/openvas-client/packaging/debian/patches/03_es-fix.dpatch
===================================================================
--- trunk/openvas-client/packaging/debian/patches/03_es-fix.dpatch 2009-05-10 10:07:34 UTC (rev 3301)
+++ trunk/openvas-client/packaging/debian/patches/03_es-fix.dpatch 2009-05-10 11:13:28 UTC (rev 3302)
@@ -0,0 +1,2835 @@
+#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
+## 03_es-fix.dpatch by Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org>
+##
+## DP: Fix spanish translation
+
+ at DPATCH@
+diff -urNad openvas-client-2.0.3~/po/es.po openvas-client-2.0.3/po/es.po
+--- openvas-client-2.0.3~/po/es.po 2009-05-10 12:10:29.000000000 +0200
++++ openvas-client-2.0.3/po/es.po 2009-05-10 13:08:38.000000000 +0200
+@@ -38,8 +38,8 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: openvas-client 0.9.1\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: openvas-devel at wald.intevation.org\n"
+-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 12:17+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-08-22 01:18+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2009-01-02 01:47+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2009-05-10 11:21+0200\n"
+ "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
+ "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -66,26 +66,27 @@
+ "X-POFile-SpellExtra: Bugtraq vnh GmbH fd user doc scopetreenewwithparent\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: english ethernet XRefs NVT makeconfigfile NTP script\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: Jan session Bernhard OTP net openvasclient\n"
+-"X-POFile-SpellExtra: contextrename\n"
++"X-POFile-SpellExtra: contextrename compendium knowledge scan OIDs SIGPIPE\n"
++"X-POFile-SpellExtra: SSH plugins prefs options\n"
+
+ #: src/openvas-lib/openvas_certificate_file.c:101
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error adding comment to key file: %s"
+-msgstr "Error al leer de %s: %s"
++msgstr "Error al añadir un comentario al fichero de claves: %s"
+
+ #: src/openvas-lib/openvas_certificate_file.c:118
+ msgid "Error accessing certificate file for report."
+-msgstr ""
++msgstr "Error al acceder al fichero de certificados para el informe."
+
+ #: src/openvas-lib/openvas_certificate_file.c:126
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error exporting key file: %s"
+-msgstr "Error al escribir %s: %s"
++msgstr "Error al exportar el fichero de claves: %s"
+
+ #: src/openvas-lib/openvas_certificate_file.c:165
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error loading certificate store %s: %s"
+-msgstr "Error al leer de %s: %s"
++msgstr "Error al cargar el almacén de certificados %s: %s"
+
+ #: src/gui/about_dlg.c:113
+ msgid "About OpenVAS-Client"
+@@ -100,11 +101,11 @@
+ msgstr "http://www.openvas.org/"
+
+ #: src/gui/about_dlg.c:141
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid ""
+ "OpenVAS-Client %s\n"
+ "NessusClient origin: Copyright 1998-2007 Renaud Deraison\n"
+-"New code since OpenVAS-Client: Copyright 2007, 2008, 2009 Intevation GmbH\n"
++"New code since OpenVAS-Client: Copyright 2007 Intevation GmbH\n"
+ "License: GNU GPL v2"
+ msgstr ""
+ "OpenVAS-Client %s\n"
+@@ -113,7 +114,6 @@
+ "Licencia: GNU GPL v2"
+
+ #: src/gui/about_dlg.c:148
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Authors:\n"
+ " Renaud Deraison\n"
+@@ -121,9 +121,7 @@
+ " Jan-Oliver Wagner\n"
+ " Bernhard Herzog\n"
+ " Michel Arboi (SSL Support)\n"
+-" Bruce Verderaime (Pie/Charts)\n"
+-" Michael Wiegand\n"
+-" Felix Wolfsteller"
++" Bruce Verderaime (Pie/Charts)"
+ msgstr ""
+ "Autores:\n"
+ " Renaud Deraison\n"
+@@ -133,23 +131,23 @@
+ " Michel Arboi (Soporte SSL)\n"
+ " Bruce Verderaime (Tartas/Gráficos)"
+
+-#: src/gui/about_dlg.c:171
++#: src/gui/about_dlg.c:169
+ msgid "Supporters:"
+ msgstr "Sponsors:"
+
+-#: src/gui/about_dlg.c:174
++#: src/gui/about_dlg.c:172
+ msgid "Intevation GmbH"
+ msgstr "Intevation GmbH"
+
+-#: src/gui/about_dlg.c:174
++#: src/gui/about_dlg.c:172
+ msgid "http://www.intevation.net/"
+ msgstr "http://www.intevation.net/"
+
+-#: src/gui/about_dlg.c:182
++#: src/gui/about_dlg.c:180
+ msgid "Federal Office for Information Security"
+ msgstr "Oficina federal para la seguridad de la información"
+
+-#: src/gui/about_dlg.c:183
++#: src/gui/about_dlg.c:181
+ msgid "http://www.bsi.de/english/"
+ msgstr "http://www.bsi.de/english/"
+
+@@ -173,120 +171,6 @@
+ msgid "Press <Enter> to continue ...\n"
+ msgstr "Pulse <Intro> para continuar...\n"
+
+-#: src/gui/nvt_pref_sshlogin.c:150
+-msgid ""
+-"Changes in the per-target sshlogin selection done in the Global Settings "
+-"have no effect.\n"
+-"Please update your scopes individually."
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/nvt_pref_sshlogin.c:165
+-msgid "Could not update Login selection per target - file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/nvt_pref_sshlogin.c:194
+-#, c-format
+-msgid "Delete pattern '%s'?"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/nvt_pref_sshlogin.c:230
+-msgid ""
+-"Please enter a pattern (it has to contain * or ?) and assign a login to it."
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/nvt_pref_sshlogin.c:269
+-msgid "Pattern matches everything. Use the 'Default' target instead."
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/nvt_pref_sshlogin.c:275
+-msgid "Pattern does not contain '*' or '?'"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/nvt_pref_sshlogin.c:487
+-#, fuzzy
+-msgid "Add pattern"
+-msgstr "Patrón"
+-
+-#: src/gui/nvt_pref_sshlogin.c:641
+-msgid "Per-host SSH Key Selection"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/severity_override_form.c:82
+-#, c-format
+-msgid "Severity Override %s has been added to the global filter."
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/severity_override_form.c:84
+-#, c-format
+-msgid "An error occurred when adding the Override %s to the global filter."
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/severity_override_form.c:87
+-msgid ""
+-"A conflicting Severity Override already exists in the list of overrides."
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/severity_override_form.c:115
+-#, fuzzy
+-msgid "Name: "
+-msgstr "Nombre"
+-
+-#: src/gui/severity_override_form.c:117
+-msgid "Reason: "
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/severity_override_form.c:121
+-#, fuzzy
+-msgid "Port"
+-msgstr "Puerto:"
+-
+-#: src/gui/severity_override_form.c:123 nessus/pdf_output.c:626
+-msgid "Host"
+-msgstr "Sistema"
+-
+-#: src/gui/severity_override_form.c:125
+-msgid "OID of NVT"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/severity_override_form.c:129 src/gui/severity_override_form.c:265
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "Map from %s to"
+-msgstr "El análisis tuvo lugar de %s a %s"
+-
+-#: src/gui/severity_override_form.c:141
+-msgid "Add Override to filter"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/severity_override_form.c:301 src/gui/ssh_key_info_form.c:256
+-#, fuzzy
+-msgid "Please provide a better name."
+-msgstr "Por favor, escoja un fichero."
+-
+-#: src/gui/severity_override_form.c:307
+-#, fuzzy
+-msgid "Please provide a better reason."
+-msgstr "Por favor, escoja un fichero."
+-
+-#: src/gui/severity_override_form.c:315
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"Mapping %s to %s would create an effectless override.\n"
+-"Please choose a different severity."
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/severity_override_form.c:321
+-msgid "No information about OID of NVT found!"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/severityfiltermngr_dlg.c:101
+-msgid "Severity Filter Manager"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/severityfiltermngr_dlg.c:138
+-#, c-format
+-msgid "Error while removing override %s from global filter."
+-msgstr ""
+-
+ #: src/gui/slad_install.c:63
+ msgid "Could not check SLAD installer."
+ msgstr "No se pudo comprobar el instalador SLAD."
+@@ -304,303 +188,221 @@
+ "grave en el sistema operativo, es posible que se arregle si reinicia el "
+ "sistema."
+
+-#: src/gui/ssh_key_info_form.c:183
+-#, fuzzy
++#: src/gui/ssh_key_info_form.c:170
+ msgid "Account name:"
+-msgstr "Sistema:"
++msgstr "Nombre de la cuenta:"
+
+-#: src/gui/ssh_key_info_form.c:191
++#: src/gui/ssh_key_info_form.c:178
+ msgid "SSH login name:"
+-msgstr ""
++msgstr "Nombre de usuario SSH:"
+
+-#: src/gui/ssh_key_info_form.c:198
+-msgid "(optional) SSH login password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/ssh_key_info_form.c:205
++#: src/gui/ssh_key_info_form.c:185
+ msgid "SSH public key:"
+-msgstr ""
++msgstr "Clave pública SSH:"
+
+-#: src/gui/ssh_key_info_form.c:213
++#: src/gui/ssh_key_info_form.c:193
+ msgid "SSH private key:"
+-msgstr ""
++msgstr "Clave privada SSH:"
+
+-#: src/gui/ssh_key_info_form.c:221
++#: src/gui/ssh_key_info_form.c:201
+ msgid "SSH key passphrase:"
+-msgstr ""
++msgstr "Contraseña de la clave SSH:"
+
+-#: src/gui/ssh_key_info_form.c:228
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:249
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:266
++#: src/gui/ssh_key_info_form.c:208
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:264
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:281
+ msgid "Comment:"
+ msgstr "Comentario:"
+
+-#: src/gui/ssh_key_info_form.c:262
+-#, fuzzy
++#: src/gui/ssh_key_info_form.c:234
++msgid "Please provide a better name."
++msgstr "Por favor, escoja un nombre mejor."
++
++#: src/gui/ssh_key_info_form.c:240
+ msgid "Please provide a longer username."
+-msgstr "Por favor, escoja un fichero."
++msgstr "Por favor, indique un nombre de usuario más largo."
+
+-#: src/gui/ssh_key_info_form.c:267
++#: src/gui/ssh_key_info_form.c:245
+ msgid "Please provide a passphrase with more then 5 characters."
+-msgstr ""
++msgstr "Indique una contraseña con más de cinco caracteres."
+
+-#: src/gui/ssh_key_info_form.c:273
++#: src/gui/ssh_key_info_form.c:251
+ msgid "Please provide a better comment for public key."
+-msgstr ""
++msgstr "Indique un comentario mejor para su clave pública."
+
+-#: src/gui/ssh_key_info_form.c:279
++#: src/gui/ssh_key_info_form.c:257
+ msgid "Comment must not contain spaces."
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/ssh_keys_dialog.c:50
+-#, fuzzy
+-msgid "[No logins yet]"
+-msgstr "No hay complementos"
+-
+-#: src/gui/ssh_keys_dialog.c:140
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"The selected login information '%s' is in use (selected for a target). "
+-"Delete information and all corresponding key files anyway?"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/ssh_keys_dialog.c:149
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"Are you sure that you want to delete information about login '%s' and all "
+-"corresponding key files?"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/ssh_keys_dialog.c:201
+-msgid "OpenVAS LSC Credentials Manager - Create new Credentials"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/ssh_keys_dialog.c:229
+-#, fuzzy
+-msgid "Error creating key files."
+-msgstr "Error al escribir %s: %s"
++msgstr "El comentario no puede tener espacios."
+
+-#: src/gui/ssh_keys_dialog.c:290
+-#, fuzzy
+-msgid "OpenVAS LSC Credentials Manager"
+-msgstr "Servidor OpenVAS"
+-
+-#: src/gui/ssh_keys_dialog.c:323
+-#, fuzzy
+-msgid "Delete keypair"
+-msgstr "Borrar"
++#: src/gui/ssh_keys_dialog.c:98 src/gui/ssh_keys_dialog.c:161
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_plugins_prefs.c:597
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:276
++msgid "OpenVAS SSH Key Manager"
++msgstr "Gestor de claves SSH de OpenVAS"
+
+-#: src/gui/ssh_keys_dialog.c:326
++#: src/gui/ssh_keys_dialog.c:191
+ msgid "Create a new keypair"
+-msgstr ""
+-
+-#: src/gui/ssh_keys_dialog.c:331
+-msgid "Create RPM"
+-msgstr ""
++msgstr "Crear un nuevo par de claves"
+
+-#: nessus/comm.h:42
++#: nessus/comm.h:40
+ msgid "Select SSH Login"
+-msgstr ""
++msgstr "Seleccionar acceso SSH"
+
+-#: nessus/comm.c:97
++#: nessus/comm.c:92
+ #, c-format
+ msgid "Receiving plugins: %d"
+ msgstr "Recibiendo complementos: %d"
+
+-#: nessus/comm.c:102
++#: nessus/comm.c:97
+ #, c-format
+ msgid "Receiving dependencies: %d"
+ msgstr "Recibiendo dependencias: %d"
+
+-#: nessus/comm.c:473
++#: nessus/comm.c:444
+ #, c-format
+ msgid "Error : we received a preference (%s) for the plugin %s\n"
+ msgstr "Error: recibidos una preferencia (%s) para el complemento %s\n"
+
+-#: nessus/comm.c:476
++#: nessus/comm.c:447
+ #, c-format
+ msgid "but apparently the server has not loaded it\n"
+ msgstr "pero parece que el servidor no lo ha cargado\n"
+
+-#: nessus/comm.c:980
++#: nessus/comm.c:870
+ #, c-format
+ msgid "Can't open %s: %s"
+ msgstr "No se pudo abrir %s: %s"
+
+-#: nessus/comm.c:1004
++#: nessus/comm.c:894
+ #, c-format
+ msgid "Error reading from %s: %s"
+ msgstr "Error al leer de %s: %s"
+
+-#: nessus/comm.c:1125 nessus/comm.c:1519
++#: nessus/comm.c:1015 nessus/comm.c:1401
+ msgid "The daemon shut down the communication"
+ msgstr "El demonio cerró la comunicación"
+
+-#: nessus/comm.c:1152
++#: nessus/comm.c:1042
+ msgid "Error processing plugin information from the server"
+ msgstr ""
+ "Se produjo un error al procesar la información de complementos proporcionada "
+ "por el servidor"
+
+-#: nessus/comm.c:1158
++#: nessus/comm.c:1048
+ msgid "Invalid SEND_PLUGINS_MD5 response from server"
+ msgstr "Respuesta SEND_PLUGINS_MD5 del servidor inválida"
+
+-#: nessus/comm.c:1337
++#: nessus/comm.c:1224
+ msgid "Invalid PLUGIN_INFO response from server"
+ msgstr "Respuesta PLUGIN_INFO del servidor inválida"
+
+-#: nessus/comm.c:1351 nessus/comm.c:1563
++#: nessus/comm.c:1238 nessus/comm.c:1445
+ msgid "Found and enabled one new plugin."
+-msgstr ""
++msgstr "Se encontró y habilitó un nuevo complemento."
+
+-#: nessus/comm.c:1353 nessus/comm.c:1565
++#: nessus/comm.c:1240 nessus/comm.c:1447
+ msgid "Found and disabled one new plugin."
+-msgstr ""
++msgstr "Se encontró y deshabilitó un nuevo complemento."
+
+-#: nessus/comm.c:1358 nessus/comm.c:1570
++#: nessus/comm.c:1245 nessus/comm.c:1452
+ #, c-format
+ msgid "Found and enabled %d new plugins."
+-msgstr ""
++msgstr "Se encontraron y habilitaron %d nuevos complementos."
+
+-#: nessus/comm.c:1360 nessus/comm.c:1572
++#: nessus/comm.c:1247 nessus/comm.c:1454
+ #, c-format
+ msgid "Found and disabled %d new plugins."
+-msgstr ""
++msgstr "Se encontraron y deshabilitaron %d nuevos complementos."
+
+-#: nessus/comm.c:1466
++#: nessus/comm.c:1348
+ msgid "Invalid PLUGINS_MD5 information sent from server"
+ msgstr "Información PLUGINS_MD5 enviada por el servidor inválida"
+
+-#: nessus/comm.c:1499
++#: nessus/comm.c:1381
+ msgid "Error while updating the cached plugin information"
+ msgstr ""
+ "Se produjo un error al actualizar la información cacheada de complementos"
+
+-#: nessus/comm.c:1807
+-#, fuzzy, c-format
++#: nessus/comm.c:1736
++#, c-format
+ msgid "Could not parse certificate: %s"
+-msgstr "No se pudo guardar el certificado del servidor"
++msgstr "No se pudo tratar el certificado: %s"
+
+-#: nessus/comm.c:1814
+-#, fuzzy, c-format
++#: nessus/comm.c:1743
++#, c-format
+ msgid "Invalid response from server to certificate request: %s"
+-msgstr "Certificado de servidor inválido"
++msgstr "Respuesta inválida del servidor a la solicitud de certificado: %s"
+
+-#: nessus/context.c:249
++#: nessus/context.c:245
+ msgid "context_remove_child detected existing children."
+ msgstr "la función context_remove_child detectó que existían hijos."
+
+-#: nessus/context.c:278
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"SSH Login '%s' misses files.\n"
+-"Delete this account and all information or recreate the files?"
+-msgstr ""
+-
+-#: nessus/context.c:280
+-#, fuzzy
+-msgid "Delete Account"
+-msgstr "Borrar"
+-
+-#: nessus/context.c:281
+-#, fuzzy
+-msgid "Recreate Files"
+-msgstr "Seleccione un archivo"
+-
+-#: nessus/context.c:296
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"Recreation of SSH login '%s' failed.\n"
+-"Check your console and remove or repair this login manually."
+-msgstr ""
+-
+-#: nessus/context.c:298
+-#, c-format
+-msgid "Recreation of SSH login '%s' successful."
+-msgstr ""
+-
+-#: nessus/context.c:310
+-#, c-format
+-msgid ""
+-"SSH Login %s seems to miss files. (The GUI can help you to repair or delete "
+-"it)"
+-msgstr ""
+-
+-#: nessus/context.c:513 nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:293
++#: nessus/context.c:426 nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:273
+ msgid "context_rename() called with illegal type"
+ msgstr "se llamó a context_rename() con un tipo de datos ilegal"
+
+-#: nessus/context.c:530 nessus/context.c:559
++#: nessus/context.c:443 nessus/context.c:474
+ #, c-format
+ msgid "Directory %s couldn't be renamed to %s: %s."
+ msgstr "No se pudo cambiar el nombre del directorio %s a %s: %s."
+
+-#: nessus/context.c:576
++#: nessus/context.c:491
+ #, c-format
+ msgid "Can't move \"%s\" to \"%s\"."
+ msgstr "No se pudo mover \"%s\" a \"%s\"."
+
+-#: nessus/context.c:607 nessus/context.c:646 nessus/html_graph_output.c:1177
++#: nessus/context.c:514 nessus/context.c:553 nessus/html_graph_output.c:1116
+ #, c-format
+ msgid "Directory %s couldn't be created: %s."
+ msgstr "No se pudo crear el directorio %s: %s."
+
+-#: nessus/context.c:632 nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:248
++#: nessus/context.c:539 nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:263
+ msgid "unnamed task"
+ msgstr "tarea sin nombre"
+
+-#: nessus/context.c:635 nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:265
++#: nessus/context.c:542 nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:280
+ msgid "unnamed scope"
+ msgstr "alcance sin nombre"
+
+-#: nessus/context.c:638
++#: nessus/context.c:545
+ msgid "context_new(): No name provided for context"
+ msgstr "context_new(): No se ha proporcionado un nombre para el contexto"
+
+-#: nessus/context.c:687
++#: nessus/context.c:593
+ #, c-format
+ msgid "File %s couldn't be deleted: %s."
+ msgstr "No se pudo borrar el fichero %s: %s."
+
+-#: nessus/context.c:693
++#: nessus/context.c:599
+ #, c-format
+ msgid "Directory %s couldn't be deleted: %s."
+ msgstr "No se pudo borrar el directorio %s: %s."
+
+-#: nessus/context.c:717
++#: nessus/context.c:622
+ msgid "context_delete() deleted the current context."
+ msgstr "context_delete() borró el contexto actual."
+
+-#: nessus/context.c:747
+-#, fuzzy
+-msgid "Could not save ssh-login selection per target!\n"
+-msgstr "No se pudo guardar el certificado del servidor"
+-
+-#: nessus/backend.c:88
++#: nessus/backend.c:82
+ msgid "No free tempfile!"
+-msgstr ""
++msgstr "¡No hay un fichero temporal libre!"
+
+-#: nessus/backend.c:111
+-#, fuzzy, c-format
++#: nessus/backend.c:105
++#, c-format
+ msgid "Can't create file %s: %s"
+-msgstr "No se pudo abrir %s: %s"
++msgstr "No se pudo crear el fichero %s: %s"
+
+-#: nessus/backend.c:121
+-#, fuzzy, c-format
++#: nessus/backend.c:115
++#, c-format
+ msgid "Can't open file %s: %s"
+-msgstr "No se pudo abrir %s: %s"
++msgstr "No se pudo abrir el fichero %s: %s"
+
+-#: nessus/backend.c:639
+-msgid "Unknown report type - please set an extension to the filename."
+-msgstr ""
+-
+-#: nessus/backend.c:648
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-"This file format can not be read back by the OpenVAS-Client.\n"
+-"Please provide a nbe file."
+-msgstr "# Este fichero lo generó OpenVAS-Client automáticamente\n"
++#: nessus/backend.c:622
++msgid "Unknown report type - please set an extension to the filename"
++msgstr "Tipo de informe desconocido: fije una extensión al archivo"
++
++#: nessus/backend.c:631
++msgid "This file format can not be read back by the OpenVAS-Client"
++msgstr "OpenVAS-Client no podrá volver a leer este formato de fichero"
+
+ #: nessus/filter.c:67 nessus/filter.c:80
+ msgid "Filter plugins..."
+@@ -614,17 +416,17 @@
+ msgid "Filter on:"
+ msgstr "Filtrar basándose en:"
+
+-#: nessus/filter.c:110 nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:252
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins_tree.c:448
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:860
++#: nessus/filter.c:110 nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:257
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins_tree.c:441
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:777
+ msgid "Name"
+ msgstr "Nombre"
+
+-#: nessus/filter.c:116 nessus/pdf_output.c:840
++#: nessus/filter.c:116 nessus/pdf_output.c:799
+ msgid "Description"
+ msgstr "Descripción"
+
+-#: nessus/filter.c:122 nessus/pdf_output.c:610 nessus/pdf_output.c:825
++#: nessus/filter.c:122 nessus/pdf_output.c:580 nessus/pdf_output.c:784
+ msgid "Summary"
+ msgstr "Resumen"
+
+@@ -636,15 +438,15 @@
+ msgid "ID number"
+ msgstr "Número ID:"
+
+-#: nessus/filter.c:140 nessus/pdf_output.c:826
++#: nessus/filter.c:140 nessus/pdf_output.c:785
+ msgid "Category"
+ msgstr "Categoría"
+
+-#: nessus/filter.c:146 nessus/pdf_output.c:830
++#: nessus/filter.c:146 nessus/pdf_output.c:789
+ msgid "CVE"
+ msgstr "CVE"
+
+-#: nessus/filter.c:152 nessus/pdf_output.c:832
++#: nessus/filter.c:152 nessus/pdf_output.c:791
+ msgid "BID"
+ msgstr "BID"
+
+@@ -661,84 +463,76 @@
+ msgid "Invalid regular expression"
+ msgstr "Expresión regular inválida."
+
+-#: nessus/parser.c:294
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid ""
+-"\n"
+-"Priority changed from %s to %s\n"
+-msgstr "Error al leer de %s: %s"
+-
+-#: nessus/parser.c:361
+-#, fuzzy
++#: nessus/parser.c:221
+ msgid "Invalid port range"
+-msgstr "Rango de puertos:"
++msgstr "Rango de puertos inválido"
+
+-#: nessus/parser.c:363
++#: nessus/parser.c:223
+ msgid "These hosts could not be tested because you are not allowed to do so:"
+-msgstr ""
++msgstr "No se pudieron probar estos sistemas porque no tiene permisos para hacerlo:"
+
+ #: nessus/monitor_dialog.c:84
+ #, c-format
+ msgid "is_server_present: fd(%d) out of range\n"
+ msgstr "is_server_present: fd(%d) fuera de rango\n"
+
+-#: nessus/monitor_dialog.c:129
++#: nessus/monitor_dialog.c:132
+ #, c-format
+ msgid "idle_server: soc(%d) out of range\n"
+ msgstr "idle_server: soc(%d) fuera de rango\n"
+
+-#: nessus/monitor_dialog.c:212
++#: nessus/monitor_dialog.c:218
+ #, c-format
+ msgid "Scanning network from %s"
+ msgstr "Sondeando la red desde %s"
+
+-#: nessus/monitor_dialog.c:213
++#: nessus/monitor_dialog.c:219
+ msgid "some host"
+ msgstr "un sistema"
+
+-#: nessus/monitor_dialog.c:251
++#: nessus/monitor_dialog.c:257
+ msgid "Hostname"
+ msgstr "Nombre de sistema"
+
+-#: nessus/monitor_dialog.c:257
++#: nessus/monitor_dialog.c:263
+ msgid "Portscan"
+ msgstr "Análisis de puertos"
+
+-#: nessus/monitor_dialog.c:263
++#: nessus/monitor_dialog.c:269
+ msgid "Checks"
+ msgstr "Comprobaciones"
+
+-#: nessus/monitor_dialog.c:270 nessus/monitor_dialog.c:576
++#: nessus/monitor_dialog.c:276 nessus/monitor_dialog.c:621
+ msgid "Stop"
+ msgstr "Parar"
+
+-#: nessus/monitor_dialog.c:299
++#: nessus/monitor_dialog.c:305
+ msgid "Stop the whole test"
+ msgstr "Parar toda la prueba"
+
+-#: nessus/monitor_dialog.c:357 nessus/monitor_dialog.c:378
++#: nessus/monitor_dialog.c:388 nessus/monitor_dialog.c:409
+ #, c-format
+ msgid "Error ! Null hostname in the list\n"
+ msgstr "¡Error! Hay un nombre de equipo vacío en la lista\n"
+
+-#: nessus/monitor_dialog.c:541
++#: nessus/monitor_dialog.c:583
+ msgid "Portscan:"
+ msgstr "Sondeo de puertos:"
+
+-#: nessus/monitor_dialog.c:545
++#: nessus/monitor_dialog.c:587
+ msgid "Checks:"
+ msgstr "Comprobaciones:"
+
+-#: nessus/nessus.c:441
++#: nessus/nessus.c:379
+ msgid "Host not found!"
+ msgstr "¡No se encontró el sistema!"
+
+-#: nessus/nessus.c:444
++#: nessus/nessus.c:382
+ #, c-format
+ msgid "Could not open a connection to %s\n"
+ msgstr "No se pudo abrir una conexión a %s\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:470
++#: nessus/nessus.c:408
+ msgid ""
+ "Could not initialize the OpenSSL library !\n"
+ "Please launch openvasclient-mkrand(1) first !"
+@@ -746,7 +540,7 @@
+ "¡No se pudo inicializar la librería OpenSSL!\n"
+ "Por favor, ejecute primero openvasclient-mkrand(1)."
+
+-#: nessus/nessus.c:486
++#: nessus/nessus.c:424
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Unknown SSL version \"%s\"\n"
+@@ -755,19 +549,21 @@
+ "Versión de SSL desconocida: «%s»\n"
+ "Se utilizará la versión por omisión: %s"
+
+-#: nessus/nessus.c:569
++#: nessus/nessus.c:507
+ #, c-format
+ msgid "paranoia_level=%d but \"trusted_ca\" not set"
+ msgstr "paranoia_level=%d pero no se ha establecido la opción «trusted_ca»"
+
+-#: nessus/nessus.c:576
+-#, fuzzy, c-format
++#: nessus/nessus.c:514
++#, c-format
+ msgid ""
+ "paranoia_level=%d but \"trusted_ca\" file not found:\n"
+ "%s"
+-msgstr "paranoia_level=%d pero no se ha establecido la opción «trusted_ca»"
++msgstr ""
++"paranoia_level=%d pero no se ha encontrado el fichero «trusted_ca»:\n"
++"%s"
+
+-#: nessus/nessus.c:591
++#: nessus/nessus.c:529
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Error while setting the trusted CA: %s\n"
+@@ -776,23 +572,23 @@
+ "Se produjo un error cuando se configuraba la CA de confianza: %s\n"
+ "Es probable que las conexiones SSL fallen."
+
+-#: nessus/nessus.c:651
++#: nessus/nessus.c:574
+ msgid "SSL error: cannot get server certificate"
+ msgstr "Error SSL: no se pudo obtener el certificado del servidor"
+
+-#: nessus/nessus.c:663
++#: nessus/nessus.c:586
+ msgid "Invalid server certificate"
+ msgstr "Certificado de servidor inválido"
+
+-#: nessus/nessus.c:677
++#: nessus/nessus.c:590
+ msgid "Could not save server certificate"
+ msgstr "No se pudo guardar el certificado del servidor"
+
+-#: nessus/nessus.c:689
++#: nessus/nessus.c:601
+ msgid "Could not register the connection"
+ msgstr "No se pudo registrar la conexión"
+
+-#: nessus/nessus.c:702
++#: nessus/nessus.c:614
+ msgid ""
+ "Unable to establish a connection to the remote host using the specified "
+ "protocol version!"
+@@ -800,78 +596,77 @@
+ "¡No se pudo establecer una conexión con el servidor remoto con la versión de "
+ "protocolo especificada!"
+
+-#: nessus/nessus.c:711
++#: nessus/nessus.c:623
+ msgid "Login failed"
+ msgstr "Falló el acceso"
+
+-#: nessus/nessus.c:773
++#: nessus/nessus.c:685
+ msgid "Display version information"
+ msgstr "Mostrar información de versión"
+
+-#: nessus/nessus.c:775
++#: nessus/nessus.c:687
+ msgid "No pixmaps"
+ msgstr "No utilizar mapas de pixel"
+
+-#: nessus/nessus.c:777
++#: nessus/nessus.c:689
+ msgid "Batch-mode scan"
+ msgstr "Análisis en modo por lotes"
+
+-#: nessus/nessus.c:777
++#: nessus/nessus.c:689
+ msgid "<host> <port> <user> <pass> <targets-file> <result-file>"
+ msgstr ""
+ "<equipo> <puerto> <usuario> <contraseña> <archivo-objetivos> <archivo-"
+ "resultado>"
+
+-#: nessus/nessus.c:779
++#: nessus/nessus.c:691
+ msgid "Configuration file"
+ msgstr "Archivo de configuración"
+
+-#: nessus/nessus.c:779
++#: nessus/nessus.c:691
+ msgid "<.rcfile>"
+ msgstr "<.rcfile>"
+
+-#: nessus/nessus.c:781 nessus/nessus.c:783
++#: nessus/nessus.c:693 nessus/nessus.c:695
+ msgid "Output format"
+ msgstr "Formato de salida"
+
+-#: nessus/nessus.c:781
++#: nessus/nessus.c:693
+ msgid "[nbe|html|html_graph|text|xml|tex]"
+ msgstr "[nbe|html|html_graph|text|xml|tex]"
+
+-#: nessus/nessus.c:783
+-#, fuzzy
++#: nessus/nessus.c:695
+ msgid "[nbe|html|text|xml|tex]"
+-msgstr "[nbe|html|html_graph|text|xml|tex]"
++msgstr "[nbe|html|text|xml|tex]"
+
+-#: nessus/nessus.c:785
++#: nessus/nessus.c:697
+ msgid "Display status messages in batch mode"
+ msgstr "Mostrar mensajes de estado en modo por lotes"
+
+-#: nessus/nessus.c:786
++#: nessus/nessus.c:698
+ msgid "Obtain list of plugins installed on the server"
+ msgstr "Obtiene la lista de complementos instalados en el servidor"
+
+-#: nessus/nessus.c:787
++#: nessus/nessus.c:699
+ msgid "Obtain list of server and plugin preferences"
+ msgstr "Obtiene la lista de preferencias del servidor y de los complementos"
+
+-#: nessus/nessus.c:788
++#: nessus/nessus.c:700
+ msgid "Input file (report conversion)"
+ msgstr "Archivo de entrada (conversión de informes)"
+
+-#: nessus/nessus.c:788
++#: nessus/nessus.c:700
+ msgid "<in.nbe>"
+ msgstr "<entrada.nbe>"
+
+-#: nessus/nessus.c:789
++#: nessus/nessus.c:701
+ msgid "Output file (report conversion)"
+ msgstr "Archivo de salida (conversión de informes)"
+
+-#: nessus/nessus.c:789
++#: nessus/nessus.c:701
+ msgid "<out.[html|xml|nbe]>"
+ msgstr "<salida.[html|xml|nbe]>"
+
+-#: nessus/nessus.c:790
++#: nessus/nessus.c:702
+ msgid ""
+ "Override SSL \"paranoia\" question preventing OpenVAS-Client from checking "
+ "certificates"
+@@ -879,32 +674,32 @@
+ "Omite la pregunta SSL «paranoica» evitando que OpenVAS-Client compruebe los "
+ "certificados"
+
+-#: nessus/nessus.c:791
++#: nessus/nessus.c:703
+ msgid "Issue SQL output for -p and -P (experimental)"
+ msgstr "Generar salida SQL en -p y -P (experimental)"
+
+-#: nessus/nessus.c:792
++#: nessus/nessus.c:704
+ msgid "List sessions"
+ msgstr "Listar sesiones"
+
+-#: nessus/nessus.c:792
++#: nessus/nessus.c:704
+ msgid "<host> <port> <user> <pass>"
+ msgstr "<equipo> <puerto> <usuario> <contraseña>"
+
+-#: nessus/nessus.c:793
++#: nessus/nessus.c:705
+ msgid "Restore session"
+ msgstr "Recuperar sesión"
+
+-#: nessus/nessus.c:793
++#: nessus/nessus.c:705
+ msgid "<sessionid> <host> <port> <user> <pass> <result-file>"
+ msgstr ""
+ "<id_sesion> <sistema> <puerto> <usuario> <contraseña> <fichero-resultados>"
+
+-#: nessus/nessus.c:798
++#: nessus/nessus.c:710
+ msgid "- client for the OpenVAS security scanner"
+ msgstr "- cliente para la herramienta de análisis de seguridad OpenVAS"
+
+-#: nessus/nessus.c:827
++#: nessus/nessus.c:739
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "OpenVAS-Client (%s) %s for %s\n"
+@@ -913,31 +708,31 @@
+ "OpenVAS-Client (%s) %s para %s\n"
+ "\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:828
++#: nessus/nessus.c:740
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "NessusClient origin: (C) 1998 - 2003 Renaud Deraison <deraison at nessus.org>\n"
+ msgstr ""
+ "NessusClient origen: (C) 1998 - 2003 Renaud Deraison <deraison at nessus.org>\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:829
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "New code since OpenVAS-Client: (C) 2007, 2008, 2009 Intevation GmbH\n"
++#: nessus/nessus.c:741
++#, c-format
++msgid "New code since OpenVAS-Client: (C) 2007, 2008 Intevation GmbH\n"
+ msgstr ""
+ "Código introducido desde OpenVAS-Client: (C) 2007, 2008 Intevation GmbH\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:854
++#: nessus/nessus.c:766
+ #, c-format
+ msgid "The session ID is required to restore a session.\n"
+ msgstr "Es necesario un identificador de sesión para recuperar una sesión.\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:855 nessus/nessus.c:873 nessus/nessus.c:926
+-#: nessus/nessus.c:1010 nessus/nessus.c:1045
++#: nessus/nessus.c:767 nessus/nessus.c:785 nessus/nessus.c:838
++#: nessus/nessus.c:922 nessus/nessus.c:957
+ #, c-format
+ msgid "Please use %s --help for more information.\n"
+ msgstr "Use %s --help para más información.\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:872
++#: nessus/nessus.c:784
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "You need to specify an input file as well as an output file for report "
+@@ -946,86 +741,80 @@
+ "Debe especificar un archivo de entrada y un archivo de salida para la "
+ "conversión de informes.\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:909
++#: nessus/nessus.c:821
+ #, c-format
+ msgid "Unsupported report type '%s'\n"
+ msgstr "Tipo de informe '%s' no soportado\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:917
++#: nessus/nessus.c:829
+ #, c-format
+ msgid "Could not import '%s' - is it a .nbe file?\n"
+ msgstr "No se pudo importar '%s': ¿es un archivo .nbe?\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:925
++#: nessus/nessus.c:837
+ #, c-format
+ msgid "The option -make_config_file can only be used in batch mode.\n"
+ msgstr ""
+ "Sólo puede utilizarse la opción -make_config_file en el modo de "
+ "procesamiento por lotes.\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:936
++#: nessus/nessus.c:848
+ #, c-format
+ msgid "list-sessions requires %s\n"
+ msgstr "la opción 'list-sessions' necesita %s\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:942
+-#, fuzzy, c-format
++#: nessus/nessus.c:854
++#, c-format
+ msgid "restore-session requires -q %s <result>\n"
+-msgstr "la opción 'restore-sessions' necesita '-q %s resultado'\n"
++msgstr "la opción 'restore-session' necesita '-q %s <resultado>'\n\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:948
++#: nessus/nessus.c:860
+ #, c-format
+ msgid "--restore-session and --list-sessions are mutually exclusive\n"
+ msgstr ""
+ "no se pueden utilizar conjuntamente las opciones --restore-session y --list-"
+ "sessions\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:986
++#: nessus/nessus.c:898
+ #, c-format
+ msgid "Verbose mode can only be used in batch mode\n"
+ msgstr ""
+ "Sólo puede utilizarse el modo de depuración en el modo de procesamiento por "
+ "lotes\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:1009 nessus/nessus.c:1044
++#: nessus/nessus.c:921 nessus/nessus.c:956
+ #, c-format
+ msgid "Batch mode requires login information.\n"
+ msgstr "El modo por lotes requiere información de acceso.\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:1020
++#: nessus/nessus.c:932
+ msgid "list-sessions only requires "
+ msgstr "la opción 'list-sessions' sólo necesita "
+
+-#: nessus/nessus.c:1029
++#: nessus/nessus.c:941
+ msgid "restore-session only requires "
+ msgstr "la opción 'restore-session' sólo necesita "
+
+-#: nessus/nessus.c:1038
+-#, fuzzy
++#: nessus/nessus.c:950
+ msgid "list-prefs and list-plugins require "
+-msgstr "la opción 'list-sessions' necesita %s\n"
++msgstr "la opción 'list-prefs' y 'list-plugins' necesitan "
+
+-#: nessus/nessus.c:1069 nessus/nessus.c:1084
++#: nessus/nessus.c:981 nessus/nessus.c:996
+ #, c-format
+ msgid "Could not connect to openvasd\n"
+ msgstr "No se pudo conectar a openvasd\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:1111 nessus/nessus.c:1118
++#: nessus/nessus.c:1023 nessus/nessus.c:1030
+ #, c-format
+ msgid "Missing parameter\n"
+ msgstr "Falta un parámetro\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:1146
++#: nessus/nessus.c:1058
+ #, c-format
+ msgid "A new openvasrc file has been saved\n"
+ msgstr "Se ha generado un nuevo fichero openvasrc\n"
+
+-#: nessus/nessus.c:1186
+-#, fuzzy
+-msgid "Global Severity Overrides"
+-msgstr "Valores globales"
+-
+-#: nessus/nessus.c:1207
++#: nessus/nessus.c:1101
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -1041,11 +830,11 @@
+ "utilizando\n"
+ " la opción --help y en la documentación de OpenVAS.\n"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:172
++#: nessus/pdf_output.c:174
+ msgid "Could not fork (out of memory?)"
+ msgstr "No se pudo hacer 'fork' (¿sin memoria?)"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:310
++#: nessus/pdf_output.c:306
+ msgid ""
+ "PDF report export failed!\n"
+ "Maybe HTMLDoc (required for PDF export) is not installed or in search path."
+@@ -1054,74 +843,69 @@
+ "Quizás no está instalado HTMLDoc (necesario para la exportación a PDF) o no "
+ "está en la ruta de búsqueda."
+
+-#: nessus/pdf_output.c:312
++#: nessus/pdf_output.c:308
+ #, c-format
+ msgid "PDF report export failed! (htmldoc exit code: %d)"
+ msgstr ""
+ "¡Falló la exportación de informe a PDF! (código de salida de htmldoc: %d)"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:352
++#: nessus/pdf_output.c:346
+ msgid "Could not create this file !"
+ msgstr "¡No se pudo crear este archivo!"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:366
++#: nessus/pdf_output.c:360
+ msgid "Reports per Host"
+ msgstr "Informes por sistema"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:385
++#: nessus/pdf_output.c:379
+ #, c-format
+ msgid "Scan of this host started at: %s<br>\n"
+ msgstr "El análisis de este sistema empezó en: %s<br>\n"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:387
++#: nessus/pdf_output.c:381
+ #, c-format
+ msgid "Scan of this host finished at: %s<br>\n"
+ msgstr "El análisis de este sistema terminó en: %s<br>\n"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:397
++#: nessus/pdf_output.c:391
+ msgid "Service (Port)"
+ msgstr "Servicio (puerto)"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:400
++#: nessus/pdf_output.c:394
+ msgid "Issue regarding port"
+ msgstr "Problemas asociados al puerto"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:424 nessus/pdf_output.c:657
++#: nessus/pdf_output.c:417 nessus/pdf_output.c:624
+ msgid "Security hole(s) found"
+ msgstr "Problema/s de seguridad detectado/s"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:429 nessus/pdf_output.c:662
++#: nessus/pdf_output.c:422 nessus/pdf_output.c:629
+ msgid "Security warning(s) found"
+ msgstr "Se ha/n encontrado aviso/s de seguridad"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:434 nessus/pdf_output.c:672
+-#, fuzzy
+-msgid "False positive(s) found"
+-msgstr "Nota/s de seguridad detectada/s"
+-
+-#: nessus/pdf_output.c:439 nessus/pdf_output.c:667
++#: nessus/pdf_output.c:427 nessus/pdf_output.c:634
+ msgid "Security note(s) found"
+ msgstr "Nota/s de seguridad detectada/s"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:448 nessus/pdf_output.c:457
++#: nessus/pdf_output.c:436 nessus/pdf_output.c:445
+ msgid "No Information"
+ msgstr "No hay información"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:466
++#: nessus/pdf_output.c:454
+ msgid "[ return to summary ]"
+ msgstr "[ volver al resumen ]"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:470
++#: nessus/pdf_output.c:458
+ #, c-format
+ msgid "Security Issues and Fixes - Host %s"
+ msgstr "Problemas y arreglos de seguridad - Sistema %s"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:557
++#: nessus/pdf_output.c:528
+ #, c-format
+ msgid "[ return to %s ]"
+ msgstr "[ volver a %s ]"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:576
++#: nessus/pdf_output.c:546
+ msgid ""
+ "This file was generated by <a href=\"http://www.openvas.org\">OpenVAS</a>, "
+ "the free security scanner."
+@@ -1129,20 +913,17 @@
+ "Este archivo lo generó el <a href=\"http://www.openvas.org\">OpenVAS</a>, la "
+ "herramienta de análisis de seguridad libre."
+
+-#: nessus/pdf_output.c:599
++#: nessus/pdf_output.c:569
+ msgid "OpenVAS Scan Report"
+ msgstr "Informe de análisis de OpenVAS"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:614
+-#, fuzzy
++#: nessus/pdf_output.c:584
+ msgid ""
+ "This report gives details on hosts that were tested and issues that were "
+ "found. "
+-msgstr ""
+-"Este informe proporciona los detalles de los sistemas probados y los "
+-"problemas detectados."
++msgstr "Este informe proporciona los detalles de los sistemas que se probaron y los problemas detectados."
+
+-#: nessus/pdf_output.c:615
++#: nessus/pdf_output.c:585
+ msgid ""
+ "Please follow the recommended steps and procedures to eradicate these "
+ "threats.\n"
+@@ -1150,300 +931,299 @@
+ "Por favor, siga los pasos y procedimientos recomendados para eliminar esos "
+ "riesgos.\n"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:619
++#: nessus/pdf_output.c:589
+ #, c-format
+ msgid "Scan started at: %s<br>\n"
+ msgstr "El análisis empezó en: %s<br>\n"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:620
++#: nessus/pdf_output.c:590
+ #, c-format
+ msgid "Scan finished at: %s<br>\n"
+ msgstr "El análisis terminó en: %s<br>\n"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:629
++#: nessus/pdf_output.c:596
++msgid "Host"
++msgstr "Sistema"
++
++#: nessus/pdf_output.c:599
+ msgid "Possible Issues"
+ msgstr "Posibles problemas"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:632
++#: nessus/pdf_output.c:602
+ msgid "Holes"
+ msgstr "Agujeros"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:635
++#: nessus/pdf_output.c:605
+ msgid "Warnings"
+ msgstr "Avisos"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:638
++#: nessus/pdf_output.c:608
+ msgid "Notes"
+ msgstr "Notas"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:641
+-msgid "False Positives"
+-msgstr ""
+-
+-#: nessus/pdf_output.c:677
++#: nessus/pdf_output.c:639
+ msgid "No noticeable information found"
+ msgstr "No se encontró ninguna información de interés"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:697
++#: nessus/pdf_output.c:657
+ msgid "Total"
+ msgstr "Total"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:756 nessus/pdf_output.c:760 nessus/pdf_output.c:770
++#: nessus/pdf_output.c:713 nessus/pdf_output.c:717 nessus/pdf_output.c:727
+ msgid "Signed by"
+-msgstr ""
++msgstr "Firmado por"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:756
+-#, fuzzy
++#: nessus/pdf_output.c:713
+ msgid "not signed"
+-msgstr "no conectado"
++msgstr "no firmado"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:761
++#: nessus/pdf_output.c:718
+ msgid "unknown signature(s)"
+-msgstr ""
++msgstr "firma/s desconocida/s"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:778
+-#, fuzzy
++#: nessus/pdf_output.c:735
+ msgid "trusted"
+-msgstr "CA de confianza:"
++msgstr "confiable"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:779
++#: nessus/pdf_output.c:736
+ msgid "not trusted"
+-msgstr ""
++msgstr "no confiable"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:790
++#: nessus/pdf_output.c:749
+ msgid "unknown signature"
+-msgstr ""
++msgstr "firma desconocida"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:827
++#: nessus/pdf_output.c:786
+ msgid "Family"
+ msgstr "Familia"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:828
++#: nessus/pdf_output.c:787
+ msgid "Version"
+ msgstr "Versión"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:834
++#: nessus/pdf_output.c:793
+ msgid "XRefs"
+ msgstr "XRefs"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:850
++#: nessus/pdf_output.c:809
+ msgid "Parameters"
+ msgstr "Parámetros"
+
+-#: nessus/pdf_output.c:880
++#: nessus/pdf_output.c:839
+ msgid "Appendix: NVT Information"
+ msgstr "Apéndice: Información NVT"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:68
++#: nessus/plugin_infos.c:58
+ #, c-format
+ msgid "Dependencies of Plugin '%s'"
+ msgstr "Dependencias del complemento '%s'"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:97
++#: nessus/plugin_infos.c:89
+ msgid "No dependencies found."
+ msgstr "No se encontraron dependencias."
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:115
+-#, fuzzy
+-msgid "currently"
++#: nessus/plugin_infos.c:114
++msgid "), currently "
+ msgstr "), actualmente "
+
+ #: nessus/plugin_infos.c:116
+ msgid "enabled"
+ msgstr "activado"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:116
++#: nessus/plugin_infos.c:118
+ msgid "disabled"
+ msgstr "desactivado"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:201
+-#, fuzzy, c-format
++#: nessus/plugin_infos.c:176 nessus/plugin_infos.c:578
++msgid "Set plugin timeout..."
++msgstr "Configurar el tiempo de expiración del complemento..."
++
++#: nessus/plugin_infos.c:193
++msgid "Set plugin timeout:"
++msgstr "Configurar el tiempo de expiración del complemento:"
++
++#: nessus/plugin_infos.c:265
++#, c-format
++msgid "Can not find certificate for: %s."
++msgstr "No se pudo encontrar el certificado para: %s."
++
++#: nessus/plugin_infos.c:269
++#, c-format
+ msgid "OpenVAS Certificate View: %s"
+-msgstr "Utilizar fichero de certificado:"
++msgstr "Vista de certificado OpenVAS: %s"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:215
++#: nessus/plugin_infos.c:283
+ #, c-format
+ msgid "Owner Name: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Nombre del propietario: %s"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:220
++#: nessus/plugin_infos.c:288
+ #, c-format
+ msgid "Fingeprint: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: nessus/plugin_infos.c:250 nessus/plugin_infos.c:567
+-msgid "Unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "Huella digital: %s"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:349
++#: nessus/plugin_infos.c:339
+ #, c-format
+ msgid "Error ! Plugin selected not found ?!\n"
+ msgstr "¡Error! ¡No se ha encontrado el complemento seleccionado!\n"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:386
++#: nessus/plugin_infos.c:374
+ #, c-format
+ msgid "Family: %s"
+ msgstr "Familia: %s"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:394
++#: nessus/plugin_infos.c:381
+ #, c-format
+ msgid "Category: %s"
+ msgstr "Categoría: %s"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:402
+-#, fuzzy, c-format
++#: nessus/plugin_infos.c:388
++#, c-format
+ msgid "OpenVAS NVT OID: %s"
+-msgstr "OpenVAS IDs:"
++msgstr "OpenVAS NVT OIDs: %s"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:413
++#: nessus/plugin_infos.c:398
+ #, c-format
+ msgid "CVE: %s"
+ msgstr "CVE: %s"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:425
++#: nessus/plugin_infos.c:409
+ #, c-format
+ msgid "Bugtraq ID: %s"
+ msgstr "ID Bugtraq: %s"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:437
++#: nessus/plugin_infos.c:420
+ #, c-format
+ msgid "Other references: %s"
+ msgstr "Otras referencias: %s"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:449
+-#, fuzzy, c-format
++#: nessus/plugin_infos.c:431
++#, c-format
+ msgid "Plugin Version: %s"
+-msgstr "Descripción del complemento:"
++msgstr "Versión del complemento: %s"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:461
++#: nessus/plugin_infos.c:442
+ #, c-format
+ msgid "Script tags: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Marcas del programa: %s"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:475
++#: nessus/plugin_infos.c:455
+ msgid "Plugin description:"
+ msgstr "Descripción del complemento:"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:518
+-#, fuzzy, c-format
++#: nessus/plugin_infos.c:512
++#, c-format
+ msgid "Signature information available on server connection."
+-msgstr "Esta página no está disponible en el contexto actual."
++msgstr "La información de firmas está disponible cuando se ha conectado al servidor."
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:522
++#: nessus/plugin_infos.c:516
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Signatures:\n"
+ "\tUnknown signature(s)."
+ msgstr ""
++"Firmas:\n"
++" Firma/s desconocida/s."
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:526
++#: nessus/plugin_infos.c:520
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Signatures:\n"
+ "\tNVT is not signed."
+ msgstr ""
++"Firmas:\n"
++" NVT no está firmado."
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:538
++#: nessus/plugin_infos.c:529
+ #, c-format
+ msgid "Signatures:"
+-msgstr ""
++msgstr "Firmas:"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:541
++#: nessus/plugin_infos.c:532
+ #, c-format
+ msgid "Signatures (NOT verified):"
+-msgstr ""
++msgstr "Firmas (NO verificadas):"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:558
++#: nessus/plugin_infos.c:549
+ msgid "<span color=\"green\">trusted</span>"
+-msgstr ""
++msgstr "<span color=\"green\">confiables</span>"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:559
++#: nessus/plugin_infos.c:550
+ msgid "<span color=\"red\">untrusted</span>"
+-msgstr ""
++msgstr "<span color=\"red\">no confiables</span>"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:569
+-#, fuzzy
++#: nessus/plugin_infos.c:558
+ msgid "View"
+-msgstr "_Ver"
+-
+-#: nessus/plugin_infos.c:589
+-msgid "Timeout in seconds"
+-msgstr ""
++msgstr "Ver"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:598
++#: nessus/plugin_infos.c:585
+ msgid "Show dependencies"
+ msgstr "Mostrar dependencias"
+
+-#: nessus/plugin_infos.c:609
+-msgid ""
+-"Set the timeout for this plugin, where zero means 'no timeout'. Note that a "
+-"zero value can be overridden by the server."
+-msgstr ""
+-
+-#: nessus/preferences.c:135
++#: nessus/preferences.c:130
+ #, c-format
+ msgid "Error writing %s: %s"
+ msgstr "Error al escribir %s: %s"
+
+-#: nessus/preferences.c:142
++#: nessus/preferences.c:137
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "# OpenVAS-Client Preferences File\n"
+ "\n"
+ msgstr "# Fichero de preferencias de OpenVAS-Client\n"
+
+-#: nessus/preferences.c:205
++#: nessus/preferences.c:203
+ #, c-format
+ msgid "The OpenVAS-Client doesn't have the right to read %s\n"
+ msgstr "El cliente de OpenVAS no tiene permisos para leer %s\n"
+
+-#: nessus/preferences.c:219
++#: nessus/preferences.c:217
+ msgid "Couldn't find prefs file... Creating a new one..."
+ msgstr "No se encontró el fichero de preferencias... Creando uno nuevo..."
+
+-#: nessus/preferences.c:223 nessus/preferences.c:230
++#: nessus/preferences.c:221 nessus/preferences.c:228
+ #, c-format
+ msgid "Error creating %s: %s"
+ msgstr "Error al crear %s: %s"
+
+-#: nessus/preferences.c:238
++#: nessus/preferences.c:236
+ #, c-format
+ msgid "Error reading %s: %s"
+ msgstr "Error al leer %s: %s"
+
+-#: nessus/preferences.c:258
++#: nessus/preferences.c:255
+ #, c-format
+ msgid "Parse error in %s: %s"
+ msgstr "Error al analizar en %s: %s"
+
+-#: nessus/preferences.c:272
++#: nessus/preferences.c:269
+ #, c-format
+ msgid "Missing 'end' in %s"
+ msgstr "Falta 'end' en %s"
+
+-#: nessus/preferences.c:523
++#: nessus/preferences.c:507
+ #, c-format
+ msgid "%s could not be opened write only"
+ msgstr "no se pudo abrir %s como sólo escritura"
+
+-#: nessus/preferences.c:527
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid "# This file was automatically created by OpenVAS-Client\n"
++#: nessus/preferences.c:511
++#, c-format
++msgid "# This file was automagically created by OpenVAS-Client\n"
+ msgstr "# Este fichero lo generó OpenVAS-Client automáticamente\n"
+
+-#: nessus/preferences.c:641
++#: nessus/preferences.c:630
+ msgid "Global Settings"
+ msgstr "Valores globales"
+
+-#: nessus/preferences.c:763 nessus/preferences.c:784
++#: nessus/preferences.c:745 nessus/preferences.c:766
+ msgid "prefs_set_value() called with illegal type"
+ msgstr "se llamó a prefs_set_value() con un tipo ilegal"
+
+-#: nessus/read_target_file.c:86 nessus/report.c:249
++#: nessus/read_target_file.c:41 nessus/report.c:245
+ msgid "Load file"
+ msgstr "Cargar fichero"
+
+-#: nessus/read_target_file.c:138
++#: nessus/read_target_file.c:79
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Could not open %s\n"
+@@ -1452,109 +1232,114 @@
+ "No se pudo abrir %s\n"
+ "open(%s): %s"
+
+-#: nessus/read_target_file.c:144
++#: nessus/read_target_file.c:85
+ #, c-format
+ msgid "Cannot stat %s (%s)\n"
+ msgstr "No se pudo hacer 'stat' sobre %s (%s)\n"
+
+-#: nessus/read_target_file.c:156
++#: nessus/read_target_file.c:97
+ msgid "file mapping failed: unexpected end-of-file\n"
+ msgstr "falló el mapeo de fichero: fin de fichero inesperado\n"
+
+-#: nessus/read_target_file.c:158
++#: nessus/read_target_file.c:99
+ #, c-format
+ msgid "file mapping failed: %s\n"
+ msgstr "falló el mapeo de fichero: %s\n"
+
+-#: nessus/html_graph_output.c:1184
+-#, fuzzy, c-format
++#: nessus/html_graph_output.c:1123
++#, c-format
+ msgid "Can't change to directory %s: %s."
+-msgstr "No se pudo abrir %s: %s"
++msgstr "No se pudo acceder al directorio %s: %s."
+
+-#: nessus/html_graph_output.c:1191
+-#, fuzzy, c-format
++#: nessus/html_graph_output.c:1130
++#, c-format
+ msgid "Can't write index: %s"
+-msgstr "No se pudo abrir %s: %s"
++msgstr "No se pudo escribir el índice: %s"
+
+-#: nessus/xml_output_ng.c:742
+-#, fuzzy, c-format
++#: nessus/xml_output_ng.c:713
++#, c-format
+ msgid "Can't open %s for writing: %s."
+-msgstr "No se pudo abrir %s: %s"
++msgstr "No se pudo abrir %s para escribir en él: %s."
+
+-#: nessus/report.c:150
++#: nessus/report.c:143
+ msgid "report_save() called with illegal type"
+ msgstr "llamada a report_save() con un tipo ilegal"
+
+-#: nessus/report.c:169
++#: nessus/report.c:162
+ msgid "report_save() couldn't create context"
+ msgstr "report_save() no pudo crear el contexto"
+
+-#: nessus/report.c:175
++#: nessus/report.c:168
+ msgid "report_save() couldn't find a report filename"
+ msgstr "report_save() no pudo encontrar el fichero del informe"
+
+-#: nessus/report.c:183
++#: nessus/report.c:176
+ msgid "report_save() couldn't save the report"
+ msgstr "report_save() no pudo guardar el informe"
+
+-#: nessus/report.c:195
++#: nessus/report.c:188
+ msgid "report_save() couldn't save the plugin information"
+ msgstr "report_save() no pudo guardar la información de complementos"
+
+-#: nessus/report.c:210
+-#, fuzzy
++#: nessus/report.c:203
+ msgid "report_save() couldn't save the certificate information"
+-msgstr "report_save() no pudo guardar la información de complementos"
++msgstr "report_save() no pudo guardar la información de los certificados"
+
+-#: nessus/report_save.c:187
+-#, fuzzy
++#: nessus/report_save.c:178
+ msgid "Export Report"
+-msgstr "Informe"
++msgstr "Exportar el informe"
+
+-#: nessus/report_save.c:203
+-#, fuzzy
++#: nessus/report_save.c:194
+ msgid "Export Options"
+-msgstr "Opciones"
++msgstr "Opciones de exportación"
+
+-#: nessus/report_save.c:212
++#: nessus/report_save.c:203
+ msgid "Report file format : "
+-msgstr ""
++msgstr "Formato de fichero de informe:"
+
+-#: nessus/report_save.c:248
++#: nessus/report_save.c:239
+ msgid "ASCII text"
+-msgstr ""
++msgstr "Texto ASCII"
+
+-#: nessus/report_save.c:254
++#: nessus/report_save.c:245
+ msgid "HTML with Pies and Graphs"
+-msgstr ""
++msgstr "HTML con tartas y gráficos"
+
+-#: nessus/report_save.c:291
++#: nessus/report_save.c:283
+ #, c-format
+ msgid "PDF file %s not found."
+-msgstr ""
++msgstr "No se encontró el fichero PDF %s"
+
+-#: nessus/report_save.c:297
++#: nessus/report_save.c:289
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "You haven't configured a PDF viewer.\n"
+ "The report was saved as %s so you can manually open it."
+ msgstr ""
++"No ha configurado aún un visor de PDF.\n"
++"Se guardó el fichero como %s para que pueda abrirlo manualmente."
+
+-#: nessus/report_save.c:308
++#: nessus/report_save.c:300
+ #, c-format
+ msgid "Can't launch PDF viewer: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "No se pudo lanzar el visor de PDF: %s"
+
+-#: nessus/report_save.c:341
+-#, fuzzy, c-format
++#: nessus/report_save.c:334
++#, c-format
+ msgid ""
+ "Can't open PDF file: %s:\n"
+ "%s"
+-msgstr "No se pudo abrir %s: %s"
++msgstr ""
++"No se pudo abrir el fichero PDF: %s:\n"
++"%s"
+
+-#: nessus/sighand.c:86
++#: nessus/sighand.c:53
+ msgid "Connection closed by the server (SIGPIPE caught)"
+-msgstr ""
++msgstr "El servidor cerró la conexión (se recibió «SIGPIPE»)"
++
++#: nessus/sighand.c:59
++msgid "Connection timed out"
++msgstr "El tiempo de conexión expiró"
+
+ #: nessus/sslui.c:86
+ msgid "SSL Setup"
+@@ -1618,230 +1403,203 @@
+ msgid "Do you accept it? (y/n) "
+ msgstr "¿Lo acepta? (s/n)"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:87
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:358
+-msgid "Undo severity override"
+-msgstr ""
+-
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:91
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:353
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:567
+-msgid "Override severities"
+-msgstr ""
+-
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:150
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:117
+ msgid "This page is not available in the current context."
+ msgstr "Esta página no está disponible en el contexto actual."
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:325
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:279
+ #, c-format
+ msgid "Connection: %s@%s"
+ msgstr "Conexión: %s@%s"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:328
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:282
+ #, c-format
+ msgid "Connection: %s@%s:%d"
+ msgstr "Conexión: %s@%s: %d"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:331
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:285
+ #, c-format
+ msgid "Connection: user %s"
+ msgstr "Conexión: usuario %s"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:337
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:848
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:291
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:761
+ msgid "not connected"
+ msgstr "no conectado"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:386
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:341
+ #, c-format
+ msgid "Task: %s"
+ msgstr "Tarea: %s"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:393
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:348
+ #, c-format
+ msgid "Scope: %s (Task: %s)"
+ msgstr "Ámbito: %s (Tarea: %s)"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:399
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:354
+ #, c-format
+ msgid "Report for scope: %s (Task: %s)"
+ msgstr "Informe para el ámbito: %s (Tarea: %s)"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:404
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_context.c:359
+ msgid "prefs_context_update called with illegal context."
+ msgstr "llamada a prefs_context_update con un contexto ilegal."
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:126
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:110
+ msgid "users-manual.pdf"
+ msgstr "users-manual.pdf"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:144
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:130
+ msgid "The global settings have been saved."
+ msgstr "Se han guardado las configuraciones globales."
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:417
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:353
+ msgid "OpenVAS-Client"
+ msgstr "OpenVAS-Client"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:439
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:375
+ msgid "_File"
+ msgstr "_Archivo"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:444
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:380
+ msgid "_Connect"
+ msgstr "_Conectar"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:448
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:384
+ msgid "_Disconnect"
+ msgstr "_Desconectar"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:455
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:391
++msgid "SLAD _Install"
++msgstr "_Instalar SLAD"
++
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:395
+ msgid "_Scan Assistant"
+ msgstr "Asistente de _sondeos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:463
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:403
+ msgid "Save _Global Settings"
+ msgstr "Guardar configuración _global"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:475
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:415
+ msgid "_View"
+ msgstr "_Ver"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:480
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:420
+ msgid "_Toolbar"
+ msgstr "_Barra"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:484
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:424
+ msgid "_Message log"
+ msgstr "Registro de _mensajes"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:490
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:430
+ msgid "_Task"
+ msgstr "_Tarea"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:495
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:520
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:435
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:460
+ msgid "_New"
+ msgstr "_Nueva"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:499
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:524
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:556
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:439
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:464
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:496
+ msgid "_Rename"
+ msgstr "_Renombrar"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:509
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:449
+ msgid "_Scope"
+ msgstr "_Alcance"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:533
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:473
+ msgid "_Move to task"
+ msgstr "_Mover a tarea"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:551
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:491
+ msgid "_Report"
+ msgstr "Info_rme"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:575
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:506
+ msgid "_Import"
+ msgstr "_Importar"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:579
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:510
+ msgid "E_xport"
+ msgstr "E_xportar"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:588
+-msgid "E_xtras"
+-msgstr ""
+-
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:593
+-#, fuzzy
+-msgid "SLAD _Install Manager"
+-msgstr "_Instalar SLAD"
+-
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:597
+-#, fuzzy
+-msgid "LSC _Credentials Manager"
+-msgstr "Credenciales"
+-
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:601
+-msgid "Severity _Overrides Manager"
+-msgstr ""
+-
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:606
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:520
+ msgid "_Help"
+ msgstr "_Ayuda"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:611
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:525
+ msgid "_Users Manual"
+ msgstr "Manual de _usuario"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:615
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:529
+ msgid "_About"
+ msgstr "_Sobre"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:651
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:653
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:223
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:565
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:567
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:238
+ msgid "Scan Assistant"
+ msgstr "Asistente de sondeos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:660
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:662
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:574
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:576
+ msgid "New"
+ msgstr "Nuevo"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:669
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:671
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:583
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:585
+ msgid "Delete"
+ msgstr "Borrar"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:681
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:683
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:595
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:597
+ msgid "Connect"
+ msgstr "Conectar"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:691
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:693
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:605
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:607
+ msgid "Disconnect"
+ msgstr "Desconectar"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:703
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:705
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:617
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:619
+ msgid "Execute"
+ msgstr "Ejecutar"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:726
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:640
+ msgid "Context"
+ msgstr "Contexto"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:756
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:670
+ msgid "Comments"
+ msgstr "Comentarios"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:762
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:676
+ msgid "Options"
+ msgstr "Opciones"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:768
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:188
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:682
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:190
+ msgid "Report"
+ msgstr "Informe"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:788
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:702
+ msgid "Message log"
+ msgstr "Registro de mensajes"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:809
+-#, fuzzy
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:723
+ msgid ""
+ "Welcome to OpenVAS-Client, http://www.openvas.org/\n"
+ "NessusClient origin: Copyright 1998-2007 by Renaud Deraison\n"
+-"New code since OpenVAS-Client: Copyright 2007, 2008, 2009 Intevation GmbH\n"
++"New code since OpenVAS-Client: Copyright 2007 Intevation GmbH\n"
+ "Authors: Renaud Deraison, Thomas Arendsen Hein, Jan-Oliver Wagner, Bernhard "
+-"Herzog, Michel Arboi (SSL-Support), Bruce Verderaime (Pie/Charts), Michael "
+-"Wiegand, Felix Wolfsteller\n"
++"Herzog, Michel Arboi (SSL-Support), Bruce Verderaime (Pie/Charts)\n"
+ msgstr ""
+ "Bienvenido a OpenVAS-Client, http://www.openvas.org/\n"
+ "NessusClient original: Copyright 1998-2007 por Renaud Deraison\n"
+@@ -1849,7 +1607,7 @@
+ "Autores: Renaud Deraison, Thomas Arendsen Hein, Jan-Oliver Wagner, Bernhard "
+ "Herzog, Michel Arboi (soporte SSL), Bruce Verderaime (tartas/gráficos)\n"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:1544
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog.c:1449
+ msgid ""
+ "You must enter the name of the primary target\n"
+ "to attack in the 'target' section"
+@@ -1874,7 +1632,7 @@
+ msgstr "Por favor, escoja un fichero."
+
+ #: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_auth.c:115
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:507
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:484
+ #, c-format
+ msgid "File \"%s\" doesn't exist."
+ msgstr "El archivo \"%s\" no existe."
+@@ -1966,160 +1724,180 @@
+ msgid "User Key File:"
+ msgstr "Utilizar clave en fichero:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_plugins_prefs.c:98
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_misc.c:50
++msgid "Misc."
++msgstr "Misc."
++
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_misc.c:64
++msgid "Max threads : "
++msgstr "Máximos hilos: "
++
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_misc.c:73
++msgid "Remember the set of plugins"
++msgstr "Recordar el conjunto de complementos"
++
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_plugins_prefs.c:95
+ msgid "Advanced Plugins preferences"
+ msgstr "Preferencias avanzadas de complementos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_plugins_prefs.c:104
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_options.c:116
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_plugins_prefs.c:102
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_options.c:102
+ msgid "Credentials"
+ msgstr "Credenciales"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_plugins_prefs.c:191
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_plugins_prefs.c:188
+ #, c-format
+ msgid "%s asked for unknown preference type %s."
+-msgstr ""
++msgstr "%s solicitó un tipo de preferencia desconocido %s."
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_plugins_prefs.c:357
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_plugins_prefs.c:388
+ msgid "Select file"
+ msgstr "Seleccionar archivo"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_plugins_prefs.c:495
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_plugins_prefs.c:575
++msgid "SSH Key Information"
++msgstr "Información de claves SSH"
++
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_plugins_prefs.c:709
+ msgid "Select..."
+ msgstr "Seleccionar..."
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:63
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:65
+ msgid "Preferences"
+ msgstr "Preferencias"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:83
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:85
+ msgid "User interface"
+ msgstr "Interfaz de usuario"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:95
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:97
+ msgid "Auto expand tree elements"
+ msgstr "Autoexpandir los elementos del árbol"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:101
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:103
+ msgid "Order by:"
+ msgstr "Ordenar por:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:111
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:856
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:113
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:499
+ msgid "Host/Port/Severity"
+ msgstr "Sistema/Puerto/Criticidad"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:113
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:858
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:115
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:501
+ msgid "Port/Host/Severity"
+ msgstr "Puerto/Sistema/Criticidad"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:119
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:121
+ msgid "Connection to OpenVAS Server"
+ msgstr "Conexión al servidor OpenVAS"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:131
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:133
+ msgid "Automatically connect"
+ msgstr "Conectarse automáticamente"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:137
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:139
+ msgid "Protocol version:"
+ msgstr "Versión de protocolo:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:147
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:149
+ msgid "OTP 1.0"
+ msgstr "OTP 1.0"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:150
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:152
+ msgid "Plugin Cache"
+ msgstr "Caché de complementos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:162
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:164
+ msgid "Cache plugin information when connecting"
+ msgstr "Almacenar información de complementos al conectarse"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:169
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:171
+ msgid "Use plugin cache with reports"
+ msgstr "Utilizar caché de complementos con los informes"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:177
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:179
+ msgid "Load plugin cache for scopes immediately"
+ msgstr "Cargar la información de la caché para los ámbitos inmediatamente"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:200
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:202
+ msgid "Include plugin details in PDF"
+ msgstr "Incluir los detalles del complemento en PDF"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:208
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:210
+ msgid "Show script origin in report window"
+ msgstr "Mostrar el origen del script en la ventana de informes"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:222
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:224
+ msgid "External Links in HTML/PDF"
+ msgstr "Enlaces externos en HTML/PDF"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:233
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:235
+ msgid "OpenVAS IDs:"
+ msgstr "OpenVAS IDs:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:245
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:247
+ msgid "CVE IDs:"
+ msgstr "IDs de CVE:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:257
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:259
+ msgid "BugTraq IDs:"
+ msgstr "IDs de Bugtraq:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:136
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_prefs.c:272
++msgid "SSH Key Management"
++msgstr "Gestión de claves SSH"
++
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:141
+ msgid "General scan options"
+ msgstr "Opciones generales de sondeos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:152
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:157
+ msgid "Determine if hosts are alive before testing them"
+ msgstr "Determinar si los sistemas están vivos antes de realizar pruebas"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:165
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:170
+ msgid "Port range:"
+ msgstr "Rango de puertos:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:175
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:180
+ msgid "Consider unscanned ports as closed"
+ msgstr "Considerar los puertos no sondeados como cerrados"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:185
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:190
+ msgid "Hosts to test concurrently:"
+ msgstr "Sistemas a probar concurrentemente:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:196
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:201
+ msgid "Checks to perform concurrently:"
+ msgstr "Pruebas a realizar concurrentemente:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:208
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:213
+ msgid "Path to the CGIs:"
+ msgstr "Ruta a los CGIs:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:219
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:224
+ msgid "Do a reverse lookup on the IP before testing it"
+ msgstr "Realizar una resolución inversa de la IP antes de probarla"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:224
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:229
+ msgid "Optimize the test"
+ msgstr "Optimizar la prueba"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:230
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:235
+ msgid "Safe checks"
+ msgstr "Pruebas seguras"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:235
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:240
+ msgid "Designate hosts by their MAC address"
+ msgstr "Designar sistemas por su dirección MAC"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:240
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:245
+ msgid "Port scanner:"
+ msgstr "Análisis de puertos:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:261
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins_tree.c:464
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_scan_opt.c:266
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins_tree.c:457
+ msgid "Active"
+ msgstr "Activo"
+
+@@ -2138,31 +1916,31 @@
+ msgid "Clientside user rules"
+ msgstr "Reglas de usuario en el lado del Cliente"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_user.c:211
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_user.c:213
+ msgid "The target for this rule must be a valid IP or Subnet.\n"
+ msgstr "El objetivo de esta regla debe ser una dirección IP o subred válida.\n"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_user.c:287
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_user.c:286
+ msgid "User Access Rules"
+ msgstr "Reglas de acceso de usuario"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_user.c:305
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_user.c:304
+ msgid "Action:"
+ msgstr "Acción:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_user.c:323
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_user.c:322
+ msgid "Target:"
+ msgstr "Objetivo:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_user.c:335
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_user.c:334
+ msgid "Add rule"
+ msgstr "Añadir regla"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_user.c:364
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_user.c:363
+ msgid "Rules"
+ msgstr "Reglas"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_user.c:375
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_dialog_user.c:374
+ msgid "Remove rule"
+ msgstr "Eliminar regla"
+
+@@ -2175,18 +1953,13 @@
+ "puede ser un nombre de dominio o una dirección IP."
+
+ #: nessus/prefs_dialog/prefs_help.h:39
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Enter the port number where you will be serviced by the OpenVAS Server. "
+-"Usual is 9390."
+-msgstr ""
+-"Introduzca el número de puerto donde está el servicio que ofrece el servidor "
+-"OpenVAS. El puerto oficial es 1241 pero en servidores antiguos este puerto "
+-"es el 3001."
++"Usual is 1241."
++msgstr "Introduzca el número de puerto donde está el servicio que ofrece el servidor OpenVAS. El puerto habitualmente es el 1241."
+
+ #: nessus/prefs_dialog/prefs_help.h:43
+-#, fuzzy
+-msgid "Set to default OpenVAS port 9390."
++msgid "Set to default OpenVAS port 1241."
+ msgstr "Configurar valor por omisión de puerto OpenVAS 1241."
+
+ #: nessus/prefs_dialog/prefs_help.h:46
+@@ -2395,16 +2168,12 @@
+ "terminar."
+
+ #: nessus/prefs_dialog/prefs_help.h:158
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "If you turn on this option, all the information collected about the target "
+ "hosts will be saved on the side of OpenVAS Server for further re-use. See "
+ "http://www.openvas.org/compendium/scan-options-knowledge-base.html for "
+ "details."
+-msgstr ""
+-"Toda la información recogida de los sistemas objetivos se almacena en el "
+-"servidor OpenVAS para su posterior reutilización si habilita esta opción. "
+-"Para más información consulte http://www.nessus.org/doc/kb_saving.html."
++msgstr "Toda la información recogida de los sistemas objetivos se almacena en el servidor OpenVAS para su posterior reutilización si habilita esta opción. Para más información consulte «http://www.openvas.org/compendium/scan-options-knowledge-base.html»."
+
+ #: nessus/prefs_dialog/prefs_help.h:164
+ msgid ""
+@@ -2521,7 +2290,7 @@
+ "If you enable this option, then new plugins (that you have not seen before "
+ "in this scope) are automatically enabled. In any case, a message will be "
+ "displayed when new plugins have been found, showing your choice."
+-msgstr ""
++msgstr "Se habilitarán de forma automática los nuevos complementos (aquellos que no ha visto anteriormente en este ámbito) si habilita esta opción. Se le mostrará, en cualquier caso, un mensaje con los nuevos complementos que se hayan encontrado así como la opción que haya escogido."
+
+ #: nessus/prefs_dialog/prefs_kb.c:37
+ msgid "Enable KB saving"
+@@ -2562,71 +2331,49 @@
+ msgstr ""
+ "No ejecutar complementos de denegación de servicio que ya se hayan ejecutado"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_kb.c:281
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_kb.c:285
+ msgid "OpenVAS Knowledge Base"
+ msgstr "Base de datos de conocimiento de OpenVAS"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_kb.c:368
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_kb.c:374
+ msgid "Max age of a saved KB (in secs) : "
+ msgstr "Vida máxima de la KB almacenada (en segundos): "
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins_tree.c:455
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins_tree.c:448
+ msgid "Warning"
+ msgstr "Aviso"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:211
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:141
+ #, c-format
+ msgid "Scan took place from %s to %s"
+ msgstr "El análisis tuvo lugar de %s a %s"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:213
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:143
+ #, c-format
+ msgid "Scan started on %s"
+ msgstr "El análisis empezó en %s"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:215
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:145
+ #, c-format
+ msgid "Scan finished on %s"
+ msgstr "El análisis terminó en %s"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:217
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:147
+ msgid "Time of scan not available."
+ msgstr "No está disponible la fecha del análisis."
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:508
+-#, fuzzy, c-format
+-msgid ""
+-"Reported by NVT \"%s\" (%s):\n"
+-"\n"
+-msgstr ""
+-"Reportado por NVT \"%s\" (1.3.6.1.4.1.25623.1.0.%d):\n"
+-"\n"
+-
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:517
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:371
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"The severity of this NVT has been mapped from %s!\n"
++"Reported by NVT \"%s\" (%s):\n"
+ "\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:717
+-msgid "Nothing selected that could be filtered!"
+-msgstr ""
+-
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:721
+-msgid "Add severity override"
+-msgstr ""
+-
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_report.c:768
+-#, fuzzy
+-msgid "Severities..."
+-msgstr "Seleccionar..."
++msgstr "Reportado por NVT \"%s\" (%s):\n\n"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:238
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:253
+ msgid "Step 1: Task"
+ msgstr "Paso 1: Tarea"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:240
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:255
+ msgid ""
+ "Tasks describe what you want to do. You can use it to logically group\n"
+ "your duties by subject, frequency, location or anything else.\n"
+@@ -2645,15 +2392,15 @@
+ " - Sistemas del proyecto ABC\n"
+ "También debería introducir un comentario que describa mejor la tarea."
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:248
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:263
+ msgid "Please enter a name for your task:"
+ msgstr "Introduzca un nombre para su tarea:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:254
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:269
+ msgid "Step 2: Scope"
+ msgstr "Paso 2: Ámbito"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:256
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:271
+ msgid ""
+ "Scopes are part of a task. Each scope represents a connection\n"
+ "to a OpenVAS Server and a list of hosts to scan.\n"
+@@ -2671,15 +2418,15 @@
+ " - Estaciones de trabajo (p.ej. dentro de «Sistemas del proyecto ABC»)\n"
+ "Debería también introducir un comentario que describa mejor el ámbito."
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:265
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:280
+ msgid "Please enter a name for the current scope:"
+ msgstr "Introduzca un nombre para el ámbito:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:271
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:286
+ msgid "Step 3: Targets"
+ msgstr "Paso 3: Objetivos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:273
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:288
+ msgid ""
+ "Targets are the hosts and networks you want to scan in this scope.\n"
+ "They can be entered in the following formats:\n"
+@@ -2697,11 +2444,11 @@
+ " - red IP (p.ej. 192.168.0.0/24 o 192.168.0.0/255.255.255.0)\n"
+ "Puede introducir más de un objetivo separándolos con comas."
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:282
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:297
+ msgid "Please enter the targets to scan:"
+ msgstr "Introduzca los objetivos a analizar:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:284
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:299
+ msgid ""
+ "Warning: Please make sure you are allowed to scan these hosts!\n"
+ "Harmful checks are disabled by default, but some computers and\n"
+@@ -2715,11 +2462,11 @@
+ "que se desconecten. Piense en obtener un permiso por escrito antes\n"
+ "de analizar servidores importantes que estén en producción."
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:294
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:309
+ msgid "Step 4: Execute"
+ msgstr "Paso 4: Ejecutar"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:296
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scan_assistant.c:311
+ msgid ""
+ "You are now ready to start the scan.\n"
+ "\n"
+@@ -2752,15 +2499,15 @@
+ "para repetir este análisis. Cada análisis creará un informe nuevo\n"
+ "dentro del ámbito actual."
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:210
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:178
+ msgid "scopetree_rename() called with illegal type"
+ msgstr "se llamó a scopetree_rename() con un tipo ilegal"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:274
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:254
+ msgid "scopetree_new_with_parent(): parent type >= child type"
+ msgstr "scopetree_new_with_parent(): tipo del padre => tipo del hijo"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:402
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:383
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Really delete task\n"
+@@ -2771,7 +2518,7 @@
+ " `%s' \n"
+ "y todos los ámbitos e informes que incluye?"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:405
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:386
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Really delete scope\n"
+@@ -2782,7 +2529,7 @@
+ " `%s' \n"
+ "y todos los informes que incluye?"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:408
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:389
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Really delete report\n"
+@@ -2791,88 +2538,79 @@
+ "¿Desea eliminar realmente el informe\n"
+ " `%s'?"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:411
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:392
+ msgid "scopetree_delete() called with illegal type"
+ msgstr "se llamó a scopetree_delete() con un tipo ilegal"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:488
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:465
+ msgid "scopetree_context_delete() called with illegal type"
+ msgstr "se llamó a scopetree_context_delete() con un tipo ilegal"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:505
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:546
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:482
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:524
+ msgid "Please choose a target filename."
+ msgstr "Escoja un fichero con los objetivos."
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:522
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:498
+ msgid "Open configuration for new scope"
+ msgstr "Abrir configuración para un nuevo ámbito"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:548
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:526
+ #, c-format
+ msgid "File \"%s\" already exists."
+ msgstr "El fichero «%s» ya existe."
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:559
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:539
+ msgid "Save scope configuration"
+ msgstr "Guardar configuración de ámbitos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:737
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:708
+ msgid "on_scope_edited(): menuitem has no label."
+ msgstr "on_scope_edited(): el elemento de menú no tiene etiqueta."
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:877
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:794
+ msgid "High"
+ msgstr "Alto"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:889
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:806
+ msgid "Medium"
+ msgstr "Medio"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:901
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:818
+ msgid "Low"
+ msgstr "Bajo"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:913
+-msgid "FP"
+-msgstr ""
+-
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_scope_tree.c:925
+-#, fuzzy
+-msgid "Log"
+-msgstr "Usuario:"
+-
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_options.c:108
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_options.c:94
+ msgid "General"
+ msgstr "General"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_options.c:112
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_options.c:98
+ msgid "Plugins"
+ msgstr "Complementos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_options.c:120
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_target.c:101
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_options.c:106
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_target.c:49
+ msgid "Target selection"
+ msgstr "Selección de objetivos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_options.c:124
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_options.c:110
+ msgid "Access Rules"
+ msgstr "Reglas de acceso"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_options.c:128
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_options.c:114
+ msgid "Prefs."
+ msgstr "Preferencias"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_options.c:132
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_options.c:118
+ msgid "KB"
+ msgstr "KB"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:86
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:290
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:87
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:284
+ msgid "No filter active"
+ msgstr "No hay un filtro activo"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:90
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:91
+ #, c-format
+ msgid "Filter matches %u plugins"
+ msgstr "El filtro coincide con %u complementos"
+@@ -2882,86 +2620,62 @@
+ msgid "%d plugins; %d enabled"
+ msgstr "%d complementos; %d activos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:244
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:238
+ msgid "Plugin selection"
+ msgstr "Selección de complementos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:271
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:265
+ msgid "No plugins"
+ msgstr "No hay complementos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:297
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:291
+ msgid "Fi_lter..."
+ msgstr "Fi_ltrado..."
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:308
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:302
+ msgid "Enable all"
+ msgstr "Activar todos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:315
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:309
+ msgid "Disable all"
+ msgstr "Deshabilitar todos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:327
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:321
+ msgid "Expand all"
+ msgstr "Expandir todos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:333
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:327
+ msgid "Collapse all"
+ msgstr "Ocultar todos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:346
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:340
+ msgid "Dependencies:"
+ msgstr "Dependencias:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:352
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:346
+ msgid "Enable at runtime"
+ msgstr "Activar al ejecutar"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:357
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:352
+ msgid "Silent"
+ msgstr "Silencioso"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:368
+-#, fuzzy
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_plugins.c:363
+ msgid "Automatically enable new plugins"
+-msgstr "Conectarse automáticamente"
++msgstr "Habilitar automáticamente los nuevos complementos"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_target.c:117
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_target.c:65
+ msgid "Target(s):"
+ msgstr "Objetivo/s:"
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_target.c:132
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_target.c:76
+ msgid "Read file..."
+ msgstr "Leer fichero..."
+
+-#: nessus/prefs_dialog/prefs_target.c:140
++#: nessus/prefs_dialog/prefs_target.c:84
+ msgid "Perform a DNS zone transfer"
+ msgstr "Realizar una transferencia de zonas de DNS"
+
+-#~ msgid "Set plugin timeout..."
+-#~ msgstr "Configurar el tiempo de expiración del complemento..."
+-
+-#~ msgid "Set plugin timeout:"
+-#~ msgstr "Configurar el tiempo de expiración del complemento:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Connection timed out"
+-#~ msgstr "Conexión: usuario %s"
+-
+-#~ msgid "Misc."
+-#~ msgstr "Misc."
+-
+-#~ msgid "Max threads : "
+-#~ msgstr "Máximos hilos: "
+-
+-#~ msgid "Remember the set of plugins"
+-#~ msgstr "Recordar el conjunto de complementos"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SSH Key Information"
+-#~ msgstr "No hay información"
+-
+ #~ msgid "Security hole found"
+ #~ msgstr "Se encontraron problemas de seguridad"
+
Property changes on: trunk/openvas-client/packaging/debian/patches/03_es-fix.dpatch
___________________________________________________________________
Name: svn:executable
+ *
More information about the Openvas-commits
mailing list