[Gpa-commits] r726 - in trunk: . po src
scm-commit at wald.intevation.org
scm-commit at wald.intevation.org
Tue Nov 29 10:07:33 CET 2005
Author: werner
Date: 2005-11-29 10:07:32 +0100 (Tue, 29 Nov 2005)
New Revision: 726
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/configure.ac
trunk/po/de.po
trunk/po/es.po
trunk/po/fr.po
trunk/po/ja.po
trunk/po/nl.po
trunk/po/pl.po
trunk/po/pt_BR.po
trunk/po/sv.po
trunk/po/tr.po
trunk/po/zh_TW.Big5.po
trunk/src/ChangeLog
trunk/src/gpa.c
Log:
New option --keymanager for consistency with WinPT.
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/ChangeLog 2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-11-29 Werner Koch <wk at g10code.com>
+
+ * configure.ac: Add m4 hackery to append the revision number to
+ the version.
+
2005-11-18 Werner Koch <wk at g10code.com>
* configure.ac (AM_PATH_GPGME_GLIB): New; replaces AM_PATH_GPGME.
Modified: trunk/configure.ac
===================================================================
--- trunk/configure.ac 2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/configure.ac 2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -2,18 +2,28 @@
dnl Configure script source for GPA
dnl
dnl (Process this file with autoconf to produce a configure script.)
-AC_REVISION($Revision$)dnl
-AC_PREREQ(2.52)
+AC_PREREQ(2.59)
+min_automake_version="1.9.3"
# The version number goes here.
#
# The CVS version is usually the next intended release version with
# the string "-cvs" appended. The reason for this is that tests for a
# specific feature can already be done under the assumption that the
-# CVS vesiuon is the most recent one in a branch.
-#
-AC_INIT(gpa, 0.7.1-cvs, [bug-gpa at gnupg.org])
+# CVS version is the most recent one in a branch. To disable the CVS
+# version for the real release, just comment out the my_iscvs macro.
+# Note, that we are now using Subversion instead of CVS and append the
+# SVN revision number to the "cvs" suffix. To make this most useful
+# for snapshot releases please do an "svn up" right before recreating
+# the configure script, so that a proper revision number for all files
+# is available when running a "make distcheck".
+m4_define(my_version, [0.7.1])
+m4_define(my_iscvs, yes)
+
+AC_INIT([gpa], my_version[]m4_ifdef([my_iscvs], [-cvs[]m4_translit(
+ [$Revision$],[Ra-z $:])]),
+ [bug-gpa at gnupg.org])
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
AC_CONFIG_SRCDIR(src/gpa.c)
AM_INIT_AUTOMAKE($PACKAGE_NAME, $PACKAGE_VERSION)
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/de.po 2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-21 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Steffen Michalek <steffen at michalek.de>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -312,27 +312,27 @@
msgid "B_rowse..."
msgstr "_Durchsuchen..."
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
msgid "display this help and exit"
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und Programm beenden."
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
msgid "output version information and exit"
msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden"
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
msgid "open keyring editor (default)"
msgstr "Editor für geheimen Schlüsselbund öffnen"
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
msgid "open filemanager"
msgstr "Dateiverwaltung öffnen "
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
msgid "read options from file"
msgstr "Optionen aus einer Datei lesen"
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
msgid ""
"Syntax: gpa [options]\n"
"Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -340,15 +340,15 @@
"Syntax: gpa [Optionen]\n"
"Grafische Benutzeroberfläche für GnuPG\n"
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
msgid "Options"
msgstr "/_Optionen"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Fehler bitte berichten an <"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid ">.\n"
msgstr ">.\n"
@@ -585,16 +585,16 @@
msgid "Can authenticate"
msgstr "Zum Autentifizieren verwendbar"
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
msgid "Revoked"
msgstr "Widerrufen"
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -602,11 +602,11 @@
msgid "Unsigned"
msgstr "Nicht beglaubigt"
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
#: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
msgid "User Name:"
msgstr "Benutzerkennung:"
@@ -615,7 +615,7 @@
msgid "User Names:"
msgstr "Benutzernamen:"
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
#: src/keyring.c:1160
msgid "Key ID:"
msgstr "Schlüsselkennung:"
@@ -715,8 +715,8 @@
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (nur signieren)"
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
msgid "Unknown"
msgstr "unbekannt"
@@ -736,77 +736,81 @@
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimativ"
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
msgid "Incomplete"
msgstr "unvollständig"
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
msgid "Fully Valid"
msgstr "voll gültig"
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
msgstr "Bitte geben Sie den Passwortsatz für den folgenden Schlüssel ein:"
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
msgid "Wrong passphrase, please try again:"
msgstr "Falscher Passwortsatz, bitte versuchen Sie es erneut:"
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Passwortsatz eingeben"
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
msgid "[Unknown user ID]"
msgstr "[Unbekannte Benutzerkennung]"
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
msgid "Bad"
msgstr "Ungültig"
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
#, fuzzy
msgid "Generic"
msgstr "Allgemein (?)"
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
#, fuzzy
msgid "Persona"
msgstr "Person (?)"
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
#, fuzzy
msgid "Casual"
msgstr "Situationsabhängig (?)"
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
msgid "Positive"
msgstr "Positiv"
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
msgstr ""
"Der Schlüssel kann zur Zertifizierung, zum Signieren und zur Verschlüsselung "
"verwendet werden."
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
msgid ""
"The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
msgstr ""
"Der Schlüssel kann zur Zertifizierung und zum Signieren verwendet werden, "
"nicht aber zur Verschlüsselung."
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
msgid "The key can be used for certification and encryption."
msgstr ""
"Der Schlüssel kann zur Zertifizierung und zur Verschlüsselung verwendet "
"werden."
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
msgid "The key can be used only for certification."
msgstr "Der Schlüssel ist ausschließlich zum Zertifizieren verwendbar."
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
msgid ""
"The key can be used only for signing and encryption, but not for "
"certification."
@@ -814,15 +818,15 @@
"Der Schlüssel ist nur zum Signieren und Verschlüsseln verwendbar, nicht aber "
"zum Zertifizieren."
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
msgid "The key can be used only for signing."
msgstr "Der Schlüssel ist ausschließlich zum Signieren verwendbar."
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
msgid "The key can be used only for encryption."
msgstr "Der Schlüssel ist ausschließlich zum Verschlüsseln verwendbar."
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
msgid "This key is useless."
msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar."
@@ -834,59 +838,59 @@
msgid "GPA Message"
msgstr "GPA Meldung"
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
msgid "About GPA"
msgstr "Über GPA"
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Ermöglicht durch die Arbeit von:"
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
msgid "GPA is free software under the"
msgstr "GPA ist freie Software unter der"
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
msgid "GNU General Public License."
msgstr "GNU General Public License."
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
msgid "For news see:"
msgstr "Aktuelle Informationen finden Sie unter:"
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
msgid "http://www.gnupg.org"
msgstr "http://www.gnupp.de"
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
msgid "GNU general public license"
msgstr "GNU general public license"
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
msgid "_GNU general public license"
msgstr "_GNU general public license"
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
msgid "_Close"
msgstr "_Fenster schließen"
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
msgid "Show Help Text\n"
msgstr "Hilfe anzeigen\n"
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
msgid "/Help/_Contents"
msgstr "/Hilfe/_Inhalt"
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
msgid "/Help/_License"
msgstr "/Hilfe/_Lizenz"
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hilfe/_Über GPA"
Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po 2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/es.po 2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GPA 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-18 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Coca <mcoca at gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -310,27 +310,27 @@
msgid "B_rowse..."
msgstr "_Examinar..."
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
msgid "display this help and exit"
msgstr "mostrar este texto y terminar"
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
msgid "output version information and exit"
msgstr "mostrar información de versión y terminar"
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
msgid "open keyring editor (default)"
msgstr "abrir editor del anillo (por defecto)"
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
msgid "open filemanager"
msgstr "abrir gestor de archivos"
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
msgid "read options from file"
msgstr "leer opciones de archivo"
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
msgid ""
"Syntax: gpa [options]\n"
"Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -338,15 +338,15 @@
"Sintaxis: gpa [opciones]\n"
"Interfaz gráfico a GnuPG\n"
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Por favor, envíe informes de error a <"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid ">.\n"
msgstr ">.\n"
@@ -585,16 +585,16 @@
msgid "Can authenticate"
msgstr "Puede autenticar"
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
msgid "Revoked"
msgstr "Revocada"
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
msgid "Expired"
msgstr "Caducada"
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
@@ -602,11 +602,11 @@
msgid "Unsigned"
msgstr "Sin firmar"
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
msgid "Valid"
msgstr "Válida"
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
#: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
msgid "User Name:"
msgstr "Nombre de Usuario:"
@@ -615,7 +615,7 @@
msgid "User Names:"
msgstr "Nombres de Usuario:"
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
#: src/keyring.c:1160
msgid "Key ID:"
msgstr "ID de Clave:"
@@ -714,8 +714,8 @@
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (solo firma)"
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
@@ -735,69 +735,73 @@
msgid "Ultimate"
msgstr "Absoluta"
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
msgid "Incomplete"
msgstr "Incompleta"
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
msgid "Fully Valid"
msgstr "Totalmente Válida"
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
msgstr "Por favor introduzca la contraseña para la siguiente clave:"
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
msgid "Wrong passphrase, please try again:"
msgstr "Contraseña incorrecta, por favor vuelva a intentarlo:"
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Introduzca Contraseña"
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
msgid "[Unknown user ID]"
msgstr "[Usuario desconocido]"
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
msgid "Bad"
msgstr "Incorrecta"
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
msgid "Generic"
msgstr "Genérica"
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
msgid "Persona"
msgstr "Persona"
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
msgid "Casual"
msgstr "Casual"
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
msgid "Positive"
msgstr "Positiva"
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
msgstr "Esta clave puede utilizarse para certificación, firma y cifrado."
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
msgid ""
"The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
msgstr ""
"Esta clave puede utilizarse para certificación y firma, pero no para cifrado."
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
msgid "The key can be used for certification and encryption."
msgstr "Esta clave puede utilizarse para certificación y cifrado."
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
msgid "The key can be used only for certification."
msgstr "Esta clave puede utilizarse solo para certificación."
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
msgid ""
"The key can be used only for signing and encryption, but not for "
"certification."
@@ -805,15 +809,15 @@
"Esta clave puede utilizarse solo para firma y cifrado, pero no para\n"
"certificación."
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
msgid "The key can be used only for signing."
msgstr "Esta clave puede utilizarse tan solo para firma."
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
msgid "The key can be used only for encryption."
msgstr "Esta clave puede utilizarse tan solo para cifrado."
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
msgid "This key is useless."
msgstr "Esta clave no vale para nada."
@@ -825,59 +829,59 @@
msgid "GPA Message"
msgstr "Mensaje de GPA"
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
msgid "About GPA"
msgstr "Acerca de GPA"
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
msgid "Brought to you by:"
msgstr "De mano de:"
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
msgid "GPA is free software under the"
msgstr "GPA es software libre bajo la"
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
msgid "GNU General Public License."
msgstr "GNU General Public License,"
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
msgid "For news see:"
msgstr "Noticias en:"
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
msgid "http://www.gnupg.org"
msgstr "http://www.gnupg.org"
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
msgid "GNU general public license"
msgstr "GNU general public license"
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
msgid "_GNU general public license"
msgstr "_GNU general public license"
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
msgid "Show Help Text\n"
msgstr "Mostrar Text de Ayuda\n"
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
msgid "/_Help"
msgstr "/A_yuda"
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
msgid "/Help/_Contents"
msgstr "/Ayuda/_Contenidos"
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
msgid "/Help/_License"
msgstr "/Ayuda/_Licencia"
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Ayuda/Acerca de..."
Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po 2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/fr.po 2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GPA 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-01 21:11+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <fr at li.org>\n"
@@ -328,29 +328,29 @@
msgid "B_rowse..."
msgstr "P_arcourir..."
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
msgid "display this help and exit"
msgstr "afficher cette aide et sortir"
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
msgid "output version information and exit"
msgstr "affichage de l'information de version et sortie"
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
#, fuzzy
msgid "open keyring editor (default)"
msgstr "Editeur de trousseau de clefs secrètes"
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
#, fuzzy
msgid "open filemanager"
msgstr "/Fenêtres/_Gestionnaire de fichier"
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
msgid "read options from file"
msgstr "lire les préférences depuis le fichier"
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
msgid ""
"Syntax: gpa [options]\n"
"Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -358,17 +358,17 @@
"Syntaxe: gpa [options]\n"
"Interface graphique pour GnuPG\n"
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "/_Préférences"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
#, fuzzy
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Veuillez rapporter les bugs à <gpa-bugs at gnu.org>.\n"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid ">.\n"
msgstr ">.\n"
@@ -621,18 +621,18 @@
msgid "Can authenticate"
msgstr ""
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
#, fuzzy
msgid "Revoked"
msgstr "Retirer"
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "_expire le"
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "détaillé"
@@ -642,12 +642,12 @@
msgid "Unsigned"
msgstr "signé"
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
#, fuzzy
msgid "Valid"
msgstr "valide"
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
#: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
msgid "User Name:"
msgstr "Nom d'utilisateur:"
@@ -657,7 +657,7 @@
msgid "User Names:"
msgstr "Nom d'utilisateur:"
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
#: src/keyring.c:1160
msgid "Key ID:"
msgstr "ID de clef:"
@@ -752,8 +752,8 @@
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "DSA (signature seulement)"
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "inconnu"
@@ -774,88 +774,92 @@
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultime"
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
msgid "Incomplete"
msgstr "Incomplet"
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
msgid "Fully Valid"
msgstr "Complètement valide"
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
msgstr "Veuillez entrer le mot de passe pour la clef suivante:"
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
msgid "Wrong passphrase, please try again:"
msgstr "Mauvaise mot de passe, essayez encore:"
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
#, fuzzy
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Entrer mot de passe"
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
msgid "[Unknown user ID]"
msgstr "[ID d'utilisateur inconnue]"
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
msgid "Bad"
msgstr "Mauvais"
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
msgid "Persona"
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
msgid "Casual"
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
msgid "Positive"
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
msgid ""
"The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
#, fuzzy
msgid "The key can be used for certification and encryption."
msgstr "Aucun fichier sélectionné pour le chiffrement"
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
#, fuzzy
msgid "The key can be used only for certification."
msgstr "Aucun fichier sélectionné pour le chiffrement"
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
msgid ""
"The key can be used only for signing and encryption, but not for "
"certification."
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
#, fuzzy
msgid "The key can be used only for signing."
msgstr "Aucune clef sélectionnée pour signer."
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
#, fuzzy
msgid "The key can be used only for encryption."
msgstr "Aucun fichier sélectionné pour le chiffrement"
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
msgid "This key is useless."
msgstr ""
@@ -867,63 +871,63 @@
msgid "GPA Message"
msgstr "Message de GPA"
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
msgid "About GPA"
msgstr "A propos de GPA"
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
#, fuzzy
msgid "Brought to you by:"
msgstr "vous est fourni par"
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
msgid "GPA is free software under the"
msgstr "GPA est un logiciel libre sous la"
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
#, fuzzy
msgid "GNU General Public License."
msgstr "GNU general public license"
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
msgid "For news see:"
msgstr "Pour des nouvelles, voir:"
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
#, fuzzy
msgid "http://www.gnupg.org"
msgstr "Voir http://www.gnupg.org pour des nouvelles"
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
msgid "GNU general public license"
msgstr "GNU general public license"
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
msgid "_GNU general public license"
msgstr "_GNU general public license"
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
msgid "Show Help Text\n"
msgstr "Montrer le texte d'aide\n"
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
#, fuzzy
msgid "/Help/_Contents"
msgstr "/Aide/_Licence"
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
msgid "/Help/_License"
msgstr "/Aide/_Licence"
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
Modified: trunk/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/po/ja.po 2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/ja.po 2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GPA 0.6.1-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-03 17:11+0100\n"
"Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu <ttakah at lapis.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnupg-i18n at gnupg.org>\n"
@@ -310,27 +310,27 @@
msgid "B_rowse..."
msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º... (_R)"
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
msgid "display this help and exit"
msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»"
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
msgid "output version information and exit"
msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Æ½ªÎ»"
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
msgid "open keyring editor (default)"
msgstr "¸°Â«¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò³«¤¯ (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
msgid "open filemanager"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤ò³«¤¯"
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
msgid "read options from file"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥óÆɹþ"
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
msgid ""
"Syntax: gpa [options]\n"
"Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -338,15 +338,15 @@
"¹½Ê¸: gpa [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
"GnuPG ¤Î¥°¥é¥Õ¥£¥«¥ë¤Ê¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É\n"
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
msgid "Options"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "¥Ð¥°¤Ï <"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid ">.\n"
msgstr "> ¤ËÊó¹ð¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
@@ -583,16 +583,16 @@
msgid "Can authenticate"
msgstr "ǧ¾Ú²Äǽ"
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
msgid "Revoked"
msgstr "ÇË´þºÑ¤ß"
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
msgid "Expired"
msgstr "´ü¸ÂÀÚ¤ì"
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
msgid "Disabled"
msgstr "̵¸ú"
@@ -600,11 +600,11 @@
msgid "Unsigned"
msgstr "½ð̾¤Ê¤·"
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
msgid "Valid"
msgstr "͸ú"
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
#: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
msgid "User Name:"
msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾:"
@@ -613,7 +613,7 @@
msgid "User Names:"
msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾:"
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
#: src/keyring.c:1160
msgid "Key ID:"
msgstr "¸° ID:"
@@ -712,8 +712,8 @@
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (½ð̾¤Î¤ß)"
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
msgid "Unknown"
msgstr "̤³Îǧ"
@@ -733,82 +733,86 @@
msgid "Ultimate"
msgstr "µæ¶Ë"
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
msgid "Incomplete"
msgstr "ÉÔ´°Á´"
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
msgid "Fully Valid"
msgstr "´°Á´¤Ë͸ú"
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
msgstr "°Ê²¼¤Î¸°¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ²¼¤µ¤¤:"
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
msgid "Wrong passphrase, please try again:"
msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹¡£¤â¤¦°ìÅÙ¤ª´ê¤¤¤·¤Þ¤¹:"
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎÏ"
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
msgid "[Unknown user ID]"
msgstr "[̤³Îǧ¥æ¡¼¥¶ ID]"
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
msgid "Bad"
msgstr "ÉÔÀµ"
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
msgid "Generic"
msgstr "°ìÈÌ"
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
msgid "Persona"
msgstr "¸Ä¿Í"
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
msgid "Casual"
msgstr "¥«¥¸¥å¥¢¥ë"
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
msgid "Positive"
msgstr "¥Ý¥¸¥Æ¥£¥ô"
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
msgstr "¾ÚÌÀ¡¢½ð̾¡¢°Å¹æ²½¤Ë»È¤¨¤ë¸°¤Ç¤¹¡£"
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
msgid ""
"The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
msgstr "¾ÚÌÀ¤ª¤è¤Ó½ð̾¤Ë»È¤¨¤Þ¤¹¤¬¡¢°Å¹æ²½¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¸°¤Ç¤¹¡£"
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
msgid "The key can be used for certification and encryption."
msgstr "¾ÚÌÀ¤È°Å¹æ²½¤Ë»È¤¨¤ë¸°¤Ç¤¹¡£"
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
msgid "The key can be used only for certification."
msgstr "¾ÚÌÀ¤Ë¤Î¤ß»È¤¨¤ë¸°¤Ç¤¹¡£"
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
msgid ""
"The key can be used only for signing and encryption, but not for "
"certification."
msgstr "½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤Ë»È¤¨¤Þ¤¹¤¬¡¢¾ÚÌÀ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¸°¤Ç¤¹¡£"
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
msgid "The key can be used only for signing."
msgstr "½ð̾¤Ë¤Î¤ß»È¤¨¤ë¸°¤Ç¤¹¡£"
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
msgid "The key can be used only for encryption."
msgstr "°Å¹æ²½¤Ë¤Î¤ß»È¤¨¤ë¸°¤Ç¤¹¡£"
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
msgid "This key is useless."
msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£"
@@ -820,59 +824,59 @@
msgid "GPA Message"
msgstr "GPA ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
msgid "About GPA"
msgstr "GPA ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Ä󶡼Ô:"
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
msgid "GPA is free software under the"
msgstr "GPA is free software under the"
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
msgid "GNU General Public License."
msgstr "GNU General Public License."
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
msgid "For news see:"
msgstr "ºÇ¿·¾ðÊó¤Ï¤³¤Á¤é:"
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
msgid "http://www.gnupg.org"
msgstr "http://www.gnupg.org"
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
msgid "GNU general public license"
msgstr "GNU °ìÈ̸øÍ»ÈÍѵöÂú½ñ (GPL)"
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
msgid "_GNU general public license"
msgstr "_GNU °ìÈ̸øÍ»ÈÍѵöÂú½ñ (GPL)"
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
msgid "_Close"
msgstr "ÊĤ¸¤ë (_C)"
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
msgid "Show Help Text\n"
msgstr "¥Ø¥ë¥×¤ò¸«¤ë\n"
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
msgid "/_Help"
msgstr "/¥Ø¥ë¥× (_H)"
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
msgid "/Help/_Contents"
msgstr "/¥Ø¥ë¥× (H)/ÆâÍÆ (_C)"
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
msgid "/Help/_License"
msgstr "/¥Ø¥ë¥× (H)/¥é¥¤¥»¥ó¥¹ (_L)"
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
msgid "/Help/_About"
msgstr "/¥Ø¥ë¥× (H)/GPA ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ (_A)"
Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po 2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/nl.po 2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GPA 0.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-19 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Michael Anckaert <michael.anckaert at pi.be>\n"
"Language-Team: DUTCH <nl at li.org>\n"
@@ -307,27 +307,27 @@
msgid "B_rowse..."
msgstr "_Bladeren..."
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
msgid "display this help and exit"
msgstr "toon help en sluit"
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
msgid "output version information and exit"
msgstr "toon versie informatie en sluit"
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
msgid "open keyring editor (default)"
msgstr "open keyring editor (standaard)"
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
msgid "open filemanager"
msgstr "open bestandsbeheerder"
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
msgid "read options from file"
msgstr "lees opties van bestand"
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
msgid ""
"Syntax: gpa [options]\n"
"Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -335,15 +335,15 @@
"Syntax: gpa [opties]\n"
"Grafische frontend voor GnuPG\n"
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
msgid "Options"
msgstr "/_Opties"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Rapporteer fouten aub naar <"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid ">.\n"
msgstr ">.\n"
@@ -582,16 +582,16 @@
msgid "Can authenticate"
msgstr "Kan geauthenticeerd worden"
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
msgid "Revoked"
msgstr "Terugtrekken"
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
msgid "Expired"
msgstr "Vervallen"
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
@@ -599,11 +599,11 @@
msgid "Unsigned"
msgstr "Niet ondertekend"
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
#: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
msgid "User Name:"
msgstr "Gebruiker naam:"
@@ -612,7 +612,7 @@
msgid "User Names:"
msgstr "Gebruikers Namen:"
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
#: src/keyring.c:1160
msgid "Key ID:"
msgstr "Sleutel ID:"
@@ -710,8 +710,8 @@
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "DSA (alleen ondertekenen)"
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -731,72 +731,76 @@
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultiem"
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
msgid "Incomplete"
msgstr "Niet compleet"
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
msgid "Fully Valid"
msgstr "Volledig geldig"
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
msgstr "Geef aub het wachwoord in voor de volgende sleutel:"
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
msgid "Wrong passphrase, please try again:"
msgstr "Verkeerd wachtwoord, probeer aub opnieuw:"
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Wachtwoord ingeven"
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
msgid "[Unknown user ID]"
msgstr "[Onbekende gebruiker ID]"
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
msgid "Bad"
msgstr "Slecht"
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
msgid "Generic"
msgstr "Algemeen"
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
msgid "Persona"
msgstr "Persoonlijk"
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
msgid "Casual"
msgstr "Gewoon"
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
msgid "Positive"
msgstr "Positief"
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
msgstr ""
"De sleutel kan gebruikt worden voor certificatie, onderteken en "
"versleuteling."
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
msgid ""
"The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
msgstr ""
"De sleutel kan gebruikt worden voor certificatie en ondertekenen, maar niet "
"voor versleuteling."
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
msgid "The key can be used for certification and encryption."
msgstr "De sleutel kan gebruikt worden voor certificatie en versleuteling."
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
msgid "The key can be used only for certification."
msgstr "De sleutel kan alleen gebruikt worden voor certificatie."
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
msgid ""
"The key can be used only for signing and encryption, but not for "
"certification."
@@ -804,15 +808,15 @@
"De sleutel kan enkel gebruikt worden voor ondertekenen en encryptie, maar "
"niet voor certificatie."
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
msgid "The key can be used only for signing."
msgstr "De sleutel kan alleen gebruikt worden voor ondertekenen."
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
msgid "The key can be used only for encryption."
msgstr "De sleutel kan alleen gebruikt worden voor versleuteling."
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
msgid "This key is useless."
msgstr "Deze sleutel is waardeloos."
@@ -824,59 +828,59 @@
msgid "GPA Message"
msgstr "GPA Bericht"
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
msgid "About GPA"
msgstr "Over GPA"
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
msgid "Brought to you by:"
msgstr "U gebracht door:"
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
msgid "GPA is free software under the"
msgstr "GPA is vrije software onder de"
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
msgid "GNU General Public License."
msgstr "GNU General Public Licentie."
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
msgid "For news see:"
msgstr "Voor nieuws zie:"
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
msgid "http://www.gnupg.org"
msgstr "http://www.gnupg.org"
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
msgid "GNU general public license"
msgstr "GNU general public licentie"
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
msgid "_GNU general public license"
msgstr "_GNU general public licentie"
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
msgid "Show Help Text\n"
msgstr "Toon help text\n"
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
msgid "/Help/_Contents"
msgstr "/Help/_Licentie"
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
msgid "/Help/_License"
msgstr "/Help/_Licentie"
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Help/_Over GPA"
Modified: trunk/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/po/pl.po 2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/pl.po 2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpa-0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 02:23+0200\n"
"Last-Translator: Emilian Nowak <emil5 at go2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -311,27 +311,27 @@
msgid "B_rowse..."
msgstr "P_rzeglÄ
daj..."
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
msgid "display this help and exit"
msgstr "wyÅwietlenie tego opisu i zakoÅczenie"
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
msgid "output version information and exit"
msgstr "wyÅwietlenie informacji o wersji i zakoÅczenie"
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
msgid "open keyring editor (default)"
msgstr "otwiera edytor zbioru kluczy (domyÅlne)"
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
msgid "open filemanager"
msgstr "otwiera okno menedżera plików"
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
msgid "read options from file"
msgstr "odczytuje opcje z podanego pliku"
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
msgid ""
"Syntax: gpa [options]\n"
"Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -339,15 +339,15 @@
"SkÅadnia: gpa [opcje]\n"
"NakÅadka graficzna na GnuPG\n"
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Raporty o bÅÄdach wysyÅaj do <"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid ">.\n"
msgstr ">.\n"
@@ -588,16 +588,16 @@
msgid "Can authenticate"
msgstr "Można autoryzowaÄ"
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
msgid "Revoked"
msgstr "Unieważniony"
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
msgid "Expired"
msgstr "Po terminie ważnoÅci"
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
msgid "Disabled"
msgstr "WyÅÄ
czone"
@@ -605,11 +605,11 @@
msgid "Unsigned"
msgstr "Brak podpisów"
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
msgid "Valid"
msgstr "Poprawny"
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
#: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
msgid "User Name:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
@@ -618,7 +618,7 @@
msgid "User Names:"
msgstr "Nazwy użytkownika:"
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
#: src/keyring.c:1160
msgid "Key ID:"
msgstr "ID klucza:"
@@ -718,8 +718,8 @@
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (tylko do podpisywania)"
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@@ -739,72 +739,76 @@
msgid "Ultimate"
msgstr "Nieograniczone"
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
msgid "Incomplete"
msgstr "NiepeÅne"
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
msgid "Fully Valid"
msgstr "W peÅni poprawny"
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
msgstr "ProszÄ podaÄ hasÅo dla nastÄpujÄ
cego klucza:"
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
msgid "Wrong passphrase, please try again:"
msgstr "NiewÅaÅciwe hasÅo, proszÄ spróbowaÄ ponownie:"
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Wprowadź hasÅo"
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
msgid "[Unknown user ID]"
msgstr "[Nieznany identyfikator użytkownika]"
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
msgid "Bad"
msgstr "ZÅy"
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
msgid "Generic"
msgstr "Ogólne"
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
msgid "Persona"
msgstr "Nie sprawdzone"
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
msgid "Casual"
msgstr "Pobieżny"
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
msgid "Positive"
msgstr "DokÅadne"
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
msgstr ""
"Ten klucz może byÄ użyty do wydawania certyfikatów, podpisywania i "
"szyfrowania."
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
msgid ""
"The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
msgstr ""
"Ten klucz może byÄ użyty do wydawania certyfikatów i podpisywania, ale nie "
"nadaje siÄ do szyfrowania danych."
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
msgid "The key can be used for certification and encryption."
msgstr "Ten klucz może byÄ użyty do wydawania certyfikatów i szyfrowania."
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
msgid "The key can be used only for certification."
msgstr "Ten klucz może byÄ użyty tylko do certyfikatów."
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
msgid ""
"The key can be used only for signing and encryption, but not for "
"certification."
@@ -812,15 +816,15 @@
"Ten klucz może byÄ użyty do podpisywania i szyfrowania, ale nie nadajÄ siÄ "
"do wydawania certyfikatów."
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
msgid "The key can be used only for signing."
msgstr "Ten klucz może byÄ użyty tylko do podpisywania."
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
msgid "The key can be used only for encryption."
msgstr "Ten klucz może byÄ użyty tylko do szyfrowania."
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
msgid "This key is useless."
msgstr "Ten klucz jest bezużyteczny."
@@ -832,59 +836,59 @@
msgid "GPA Message"
msgstr "Komunikat GPA"
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
msgid "About GPA"
msgstr "Informacje o GPA"
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Używasz tego programu dziÄki:"
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
msgid "GPA is free software under the"
msgstr "GPA jest programem rozprowadzanym na"
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
msgid "GNU General Public License."
msgstr "Powszechniej Licencji Publicznej GNU."
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
msgid "For news see:"
msgstr "Aktualne wiadomoÅci znajdujÄ
siÄ na:"
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
msgid "http://www.gnupg.org"
msgstr "http://www.gnupg.org"
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
msgid "GNU general public license"
msgstr "Powszechna Licencja Publiczna GNU"
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
msgid "_GNU general public license"
msgstr "Powszechna Licencja Publiczna _GNU"
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
msgid "_Close"
msgstr "Z_amknij"
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
msgid "Show Help Text\n"
msgstr "Pokaż tekst pomocy\n"
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoc"
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
msgid "/Help/_Contents"
msgstr "/Pomoc/_ZawartoÅÄ"
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
msgid "/Help/_License"
msgstr "/Pomoc/_Licencja"
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Pomoc/O _programie"
Modified: trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/po/pt_BR.po 2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/pt_BR.po 2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GPA 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-20 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Renato Martini <rmartini at cipsga.org.br>\n"
"Language-Team: PORTUGUES <rmartini at cipsga.org.br>\n"
@@ -317,27 +317,27 @@
msgid "B_rowse..."
msgstr "I_nvestigar..."
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
msgid "display this help and exit"
msgstr "mostra esta ajuda e sai"
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
msgid "output version information and exit"
msgstr "informa a versão e sai"
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
msgid "open keyring editor (default)"
msgstr "abre editor do chaveiro digital (padrão)"
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
msgid "open filemanager"
msgstr "abre Gerenciador de arquivos"
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
msgid "read options from file"
msgstr "ler as preferências do arquivo"
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
msgid ""
"Syntax: gpa [options]\n"
"Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -345,15 +345,15 @@
"Sintaxe: gpa [opções]\n"
"Interface gráfica para o GnuPG\n"
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Por favor envie os bugs para <"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid ">.\n"
msgstr ">.\n"
@@ -597,16 +597,16 @@
msgid "Can authenticate"
msgstr ""
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
msgid "Revoked"
msgstr "Revogado"
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
@@ -615,11 +615,11 @@
msgid "Unsigned"
msgstr "assinado"
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
#: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
msgid "User Name:"
msgstr "Nome do Usuário:"
@@ -628,7 +628,7 @@
msgid "User Names:"
msgstr "Nomes de Usuário:"
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
#: src/keyring.c:1160
msgid "Key ID:"
msgstr "Key ID:"
@@ -722,8 +722,8 @@
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (assinatura somente)"
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
msgid "Unknown"
msgstr "desconhecido"
@@ -743,86 +743,90 @@
msgid "Ultimate"
msgstr "Inteira"
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
msgid "Incomplete"
msgstr "Incompleto"
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
msgid "Fully Valid"
msgstr "Totalmente válido"
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
msgstr "Queria indicar a senha para a seguinte chave:"
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
msgid "Wrong passphrase, please try again:"
msgstr "Senha errada, por favor tente de novo:"
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Entrar com a senha"
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
msgid "[Unknown user ID]"
msgstr "[User ID desconhecido]"
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
msgid "Bad"
msgstr "Ruim"
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
msgid "Persona"
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
msgid "Casual"
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
msgid "Positive"
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
msgid ""
"The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
#, fuzzy
msgid "The key can be used for certification and encryption."
msgstr "E não pode ser usada para encriptação."
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
#, fuzzy
msgid "The key can be used only for certification."
msgstr "E não pode ser usada para encriptação."
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
msgid ""
"The key can be used only for signing and encryption, but not for "
"certification."
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
#, fuzzy
msgid "The key can be used only for signing."
msgstr "Nenhuma chave selecionada para assinar."
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
#, fuzzy
msgid "The key can be used only for encryption."
msgstr "E não pode ser usada para encriptação."
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
msgid "This key is useless."
msgstr ""
@@ -834,59 +838,59 @@
msgid "GPA Message"
msgstr "Mensagem do GPA"
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
msgid "About GPA"
msgstr "Sobre GPA"
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Criado para você por"
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
msgid "GPA is free software under the"
msgstr "GPA é software livre distribuído sob a"
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
msgid "GNU General Public License."
msgstr "GNU General Public License"
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
msgid "For news see:"
msgstr "Para novidades ver:"
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
msgid "http://www.gnupg.org"
msgstr "http://www.gnupg.org"
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
msgid "GNU general public license"
msgstr "GNU general public license"
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
msgid "_GNU general public license"
msgstr "_GNU general public license"
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
msgid "Show Help Text\n"
msgstr "Mostrar o texto de ajuda\n"
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
msgid "/Help/_Contents"
msgstr "/Ajuda/_Conteúdo"
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
msgid "/Help/_License"
msgstr "/Ajuda/_Licença"
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Ajuda/So_bre"
Modified: trunk/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/po/sv.po 2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/sv.po 2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GPA 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Mick Ohrberg <mick.ohrberg at umb.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
@@ -316,27 +316,27 @@
msgid "B_rowse..."
msgstr "_Bläddra..."
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
msgid "display this help and exit"
msgstr "Visa denna hjälp och avsluta sedan"
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
msgid "output version information and exit"
msgstr "Visa version och avsluta sedan"
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
msgid "open keyring editor (default)"
msgstr "Starta nyckelringshanteraren"
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
msgid "open filemanager"
msgstr "Öppna filhanteraren"
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
msgid "read options from file"
msgstr "Läs konfigurationsfil"
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
msgid ""
"Syntax: gpa [options]\n"
"Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -344,15 +344,15 @@
"Syntax: gpa [val]\n"
"Grafiskt användargränssnitt till GnuPG\n"
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
msgid "Options"
msgstr "_Val"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Rapportera buggar till <"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid ">.\n"
msgstr ">.\n"
@@ -595,16 +595,16 @@
msgid "Can authenticate"
msgstr ""
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
msgid "Revoked"
msgstr "Ogiltigförklarat"
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
msgid "Expired"
msgstr "Giltighet upphört"
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
msgid "Disabled"
msgstr "Otillämpligt"
@@ -613,11 +613,11 @@
msgid "Unsigned"
msgstr "Signera nyckel"
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
msgid "Valid"
msgstr "Giltig"
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
#: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
msgid "User Name:"
msgstr "Användarnamn:"
@@ -626,7 +626,7 @@
msgid "User Names:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
#: src/keyring.c:1160
msgid "Key ID:"
msgstr "Nyckelidentitet:"
@@ -718,8 +718,8 @@
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (endast signering)"
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -739,86 +739,90 @@
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimat"
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
msgid "Incomplete"
msgstr "Ej fullständigt"
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
msgid "Fully Valid"
msgstr "Fullt giltig"
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
msgstr "Ange lösen för följande nyckel:"
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
msgid "Wrong passphrase, please try again:"
msgstr "Felaktigt lösen - försök igen:"
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Ange lösen"
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
msgid "[Unknown user ID]"
msgstr "[Okänd användaridentitet]"
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
msgid "Bad"
msgstr "Felaktigt"
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
msgid "Persona"
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
msgid "Casual"
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
msgid "Positive"
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
msgid ""
"The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
#, fuzzy
msgid "The key can be used for certification and encryption."
msgstr "och kan ej användas för kryptering."
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
#, fuzzy
msgid "The key can be used only for certification."
msgstr "och kan ej användas för kryptering."
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
msgid ""
"The key can be used only for signing and encryption, but not for "
"certification."
msgstr ""
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
#, fuzzy
msgid "The key can be used only for signing."
msgstr "Ingen signeringsnyckel markerad."
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
#, fuzzy
msgid "The key can be used only for encryption."
msgstr "och kan ej användas för kryptering."
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
msgid "This key is useless."
msgstr ""
@@ -830,59 +834,59 @@
msgid "GPA Message"
msgstr "GPA Meddelande"
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
msgid "About GPA"
msgstr "Om GPA"
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Skapat av:"
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
msgid "GPA is free software under the"
msgstr "GPA är fri mjukvara under"
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
msgid "GNU General Public License."
msgstr "GNU General Public License."
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
msgid "For news see:"
msgstr "För nyheter och info, se:"
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
msgid "http://www.gnupg.org"
msgstr "http://www.gnupg.org"
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
msgid "GNU general public license"
msgstr "GNU general public license"
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
msgid "_GNU general public license"
msgstr "_GNU general public license"
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
msgid "Show Help Text\n"
msgstr "Visa hjälptext\n"
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjälp"
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
msgid "/Help/_Contents"
msgstr "/Hjälp/_Innehåll"
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
msgid "/Help/_License"
msgstr "/Hjälp/_Licens"
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hjälp/_Om"
Modified: trunk/po/tr.po
===================================================================
--- trunk/po/tr.po 2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/tr.po 2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpa 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-20 14:42+0300\n"
"Last-Translator: Mert Çetin <mertc at su.sabanciuniv.edu>\n"
"Language-Team: xTc & Déjà Vu\n"
@@ -310,27 +310,27 @@
msgid "B_rowse..."
msgstr "_Göz At"
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
msgid "display this help and exit"
msgstr "bu yardýmý görüntüle ve çýk"
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
msgid "output version information and exit"
msgstr "sürüm bilgisini göster ve çýk"
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
msgid "open keyring editor (default)"
msgstr "anahtarlýk düzenleyicisini aç (varsayýlan)"
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
msgid "open filemanager"
msgstr "dosya yöneticisini aç"
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
msgid "read options from file"
msgstr "seçenekleri dosyadan oku"
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
msgid ""
"Syntax: gpa [options]\n"
"Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -338,15 +338,15 @@
"Sentaks: gpa [seçenekler]\n"
"GnuPG'ye grafiksel uçbirim\n"
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Lütfen hatalarý <"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid ">.\n"
msgstr "> adresine bildirin.\n"
@@ -585,16 +585,16 @@
msgid "Can authenticate"
msgstr "Doðrulayabilir"
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
msgid "Revoked"
msgstr "Feshedilmiþ"
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
msgid "Expired"
msgstr "Sona Ermiþ"
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
msgid "Disabled"
msgstr "Geçersiz Kýlýnmýþ"
@@ -602,11 +602,11 @@
msgid "Unsigned"
msgstr "Ýmzalanmamýþ"
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
msgid "Valid"
msgstr "Geçerli"
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
#: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
msgid "User Name:"
msgstr "Kullanýcý Adý:"
@@ -615,7 +615,7 @@
msgid "User Names:"
msgstr "Kullanýcý Adlarý:"
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
#: src/keyring.c:1160
msgid "Key ID:"
msgstr "Anahtar Kimliði:"
@@ -714,8 +714,8 @@
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (sadece imzalama)"
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
@@ -735,70 +735,74 @@
msgid "Ultimate"
msgstr "Sonsuz"
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
msgid "Incomplete"
msgstr "Eksik"
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
msgid "Fully Valid"
msgstr "Tamamen Geçerli"
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
msgstr "Lütfen þu anahtar için þifre girin:"
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
msgid "Wrong passphrase, please try again:"
msgstr "Hatalý þifre, lütfen tekrar deneyin:"
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Þifreyi Girin"
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
msgid "[Unknown user ID]"
msgstr "[Bilinmeyen kullanýcý kimliði]"
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
msgid "Bad"
msgstr "Kötü"
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
msgid "Generic"
msgstr "Genel"
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
msgid "Persona"
msgstr "Kiþisel"
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
msgid "Casual"
msgstr "Hafif"
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
msgid "Positive"
msgstr "Olumlu"
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
msgstr "Anahtar onaylama, imzalama, ve þifreleme için kullanýlabilir."
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
msgid ""
"The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
msgstr ""
"Anahtar onaylama ve imzalama için kullanýlabilir ama þifreleme için "
"kullanýlamaz."
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
msgid "The key can be used for certification and encryption."
msgstr "Anahtar onaylama ve þifreleme için kullanýlabilir."
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
msgid "The key can be used only for certification."
msgstr "Anahtar sadece onaylama için kullanýlabilir."
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
msgid ""
"The key can be used only for signing and encryption, but not for "
"certification."
@@ -806,15 +810,15 @@
"Anahtar sadece imzalama ve þifreleme için kullanýlabilir, ama onaylama için "
"kullanýlamaz."
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
msgid "The key can be used only for signing."
msgstr "Anahtar sadece imzalama için kullanýlabilir."
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
msgid "The key can be used only for encryption."
msgstr "Anahtar sadece þifreleme için kullanýlabilir."
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
msgid "This key is useless."
msgstr "Bu anahtar iþe yaramaz."
@@ -826,59 +830,59 @@
msgid "GPA Message"
msgstr "GPA Mesajý"
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
msgid "About GPA"
msgstr "GPA Hakkýnda"
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Size bunu saðlayan:"
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
msgid "GPA is free software under the"
msgstr "GPA, GNU Genel Kamu Lisansý altýnda"
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
msgid "GNU General Public License."
msgstr "bir özgür yazýlýmdýr."
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
msgid "For news see:"
msgstr "Yenilikler için:"
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
msgid "http://www.gnupg.org"
msgstr "http://www.gnupg.org"
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
msgid "GNU general public license"
msgstr "GNU genel kamu lisansý"
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
msgid "_GNU general public license"
msgstr "_GNU genel kamu lisansý"
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
msgid "Show Help Text\n"
msgstr "Yardým Yazýsýný Göster\n"
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardým"
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
msgid "/Help/_Contents"
msgstr "/Yardým/_Ýçindekiler"
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
msgid "/Help/_License"
msgstr "/Yardým/_Lisans"
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Yardým/_Hakkýnda"
Modified: trunk/po/zh_TW.Big5.po
===================================================================
--- trunk/po/zh_TW.Big5.po 2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/zh_TW.Big5.po 2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpa-0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-20 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Shell Hung <shell at linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Hong Kong Linux User Group <info at linux.org.hk>\n"
@@ -309,27 +309,27 @@
msgid "B_rowse..."
msgstr "ÂsÄý (&r)"
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
msgid "display this help and exit"
msgstr "Åã¥Ü¨D§U°T®§¤ÎÂ÷¶}"
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
msgid "output version information and exit"
msgstr "Åã¥Üª©¥»¸ê®Æ¤ÎÂ÷¶}"
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
msgid "open keyring editor (default)"
msgstr "¶}±ÒÆ_°é½s¿è¾¹ (¹w³])"
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
msgid "open filemanager"
msgstr "¶}±ÒÀɮ׺޲zû"
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
msgid "read options from file"
msgstr "¥ÑÀɮפ¤Åª¨ú¿ï¶µ"
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
msgid ""
"Syntax: gpa [options]\n"
"Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -337,15 +337,15 @@
"»yªk: gpa [¿ï¶µ]\n"
"GnuPGªº¹Ï¹³¤¶±\n"
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
msgid "Options"
msgstr "¿ï¶µ"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "¦^³ø¯äÂÎ¦Ü <"
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
msgid ">.\n"
msgstr ">.\n"
@@ -582,16 +582,16 @@
msgid "Can authenticate"
msgstr "¤¹³\µo©ñ"
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
msgid "Revoked"
msgstr "²¾°£"
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
msgid "Expired"
msgstr "¤w¸g¹L®É"
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
msgid "Disabled"
msgstr "¤w¸g¥¢®Ä"
@@ -599,11 +599,11 @@
msgid "Unsigned"
msgstr "¨S¦³Ã±¸p"
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
msgid "Valid"
msgstr "¥¿½T"
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
#: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
msgid "User Name:"
msgstr "¥ÎªÌ¦WºÙ :"
@@ -612,7 +612,7 @@
msgid "User Names:"
msgstr "¥ÎªÌ¦WºÙ :"
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
#: src/keyring.c:1160
msgid "Key ID:"
msgstr "±KÆ_ ID:"
@@ -710,8 +710,8 @@
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "¥uñ¸pªº RSA"
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
msgid "Unknown"
msgstr "¤£ª¾¦W"
@@ -731,82 +731,86 @@
msgid "Ultimate"
msgstr "¥Ã»·«H¥ô"
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
msgid "Incomplete"
msgstr "¤£§¹¾ãªº"
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
msgid "Fully Valid"
msgstr "§¹¥þ¦Xªkªº"
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
msgstr "¿é¤J¥H¤U±KÆ_ªº±K½X:"
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
msgid "Wrong passphrase, please try again:"
msgstr "±K½X¿ù»~, ½Ð¦A¹Á¸Õ :"
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "¿é¤J±K½X"
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
msgid "[Unknown user ID]"
msgstr "[¤£¦W¥ÎªÌID]"
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
msgid "Bad"
msgstr "¤£¦Xªkªº"
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
msgid "Generic"
msgstr "³q¥Î"
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
msgid "Persona"
msgstr "¨p¥Î"
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
msgid "Casual"
msgstr "Á{®É"
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
msgid "Positive"
msgstr "½T©w"
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
msgstr "±KÆ_¥i³Q¥Î§@ÅçÃÒ, ñ¸p¤Î¥[±K."
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
msgid ""
"The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
msgstr "±KÆ_¥i³Q¥Î§@ÅçÃÒ¤Îñ¸p, ¨Ã¤£¤¹³\¥Î¦b¥[±K¤W."
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
msgid "The key can be used for certification and encryption."
msgstr "±KÆ_¥i¥Î§@ÅçÃҤΥ[±K."
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
msgid "The key can be used only for certification."
msgstr "±KÆ_¥u¥i¥Î§@ÅçÃÒ."
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
msgid ""
"The key can be used only for signing and encryption, but not for "
"certification."
msgstr "±KÆ_¥u¥i¥H³Q¥Î§@ñ¸p¤Î¥[±K.¨Ã¤£¤¹³\¥Î¦bÅçÃҥγ~."
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
msgid "The key can be used only for signing."
msgstr "±KÆ_¥u¥i¥Î§@ñ¸p."
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
msgid "The key can be used only for encryption."
msgstr "±KÆ_¥u¥i¥Î§@¥[±K."
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
msgid "This key is useless."
msgstr "±KÆ_¬O¤£¥i¨Ï¥Îªº."
@@ -818,59 +822,59 @@
msgid "GPA Message"
msgstr "GPA °T®§"
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
msgid "About GPA"
msgstr "Ãö©óGPA"
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
msgid "Brought to you by:"
msgstr "¥Ñ¥Ḻaµ¹±zªº¬O:"
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
msgid "GPA is free software under the"
msgstr "GPA ¬O¦Û¥Ñ³n¥ó, ¨Ã¥H"
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
msgid "GNU General Public License."
msgstr "GNU ¤½²³³\¥iµý"
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
msgid "For news see:"
msgstr "·s»D¤§¥Î:"
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
msgid "http://www.gnupg.org"
msgstr "http://www.gnupg.org"
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
msgid "GNU general public license"
msgstr "GNU ¤½²³³\¥iµý"
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
msgid "_GNU general public license"
msgstr "GNU ¤½²³³\¥iµý (&G)"
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
msgid "_Close"
msgstr "Ãö³¬ (&C)"
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
msgid "Show Help Text\n"
msgstr "Åã¥Ü¨D§U¤å¦r\n"
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
msgid "/_Help"
msgstr "/¨D§U"
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
msgid "/Help/_Contents"
msgstr "/¨D§U/¤º®e (&L)"
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
msgid "/Help/_License"
msgstr "/¨D§U/³\¥iµý (&L)"
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
msgid "/Help/_About"
msgstr "/¨D§U/Ãö©ó (&A)"
Modified: trunk/src/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/src/ChangeLog 2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/src/ChangeLog 2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-11-29 Werner Koch <wk at g10code.com>
+
+ * gpa.c (longopts): Made --keymanager an alias for --keyring.
+
2005-11-16 Werner Koch <wk at g10code.com>
* gpgmetools.c (gpa_key_validity_string): Handle case of missing UID.
Modified: trunk/src/gpa.c
===================================================================
--- trunk/src/gpa.c 2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/src/gpa.c 2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -329,6 +329,7 @@
{ "version", no_argument, NULL, 'v' },
{ "help", no_argument, NULL, 'h' },
{ "keyring", no_argument, NULL, 'k' },
+ { "keymanager", no_argument, NULL, 'k' },
{ "files", no_argument, NULL, 'f' },
{ "options", required_argument, NULL, 'o' },
{ NULL, 0, NULL, 0 }
More information about the Gpa-commits
mailing list