[Gpa-commits] r726 - in trunk: . po src

scm-commit at wald.intevation.org scm-commit at wald.intevation.org
Tue Nov 29 10:07:33 CET 2005


Author: werner
Date: 2005-11-29 10:07:32 +0100 (Tue, 29 Nov 2005)
New Revision: 726

Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/configure.ac
   trunk/po/de.po
   trunk/po/es.po
   trunk/po/fr.po
   trunk/po/ja.po
   trunk/po/nl.po
   trunk/po/pl.po
   trunk/po/pt_BR.po
   trunk/po/sv.po
   trunk/po/tr.po
   trunk/po/zh_TW.Big5.po
   trunk/src/ChangeLog
   trunk/src/gpa.c
Log:
New option --keymanager for consistency with WinPT.

Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog	2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/ChangeLog	2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-11-29  Werner Koch  <wk at g10code.com>
+
+	* configure.ac: Add m4 hackery to append the revision number to
+	the version.
+
 2005-11-18  Werner Koch  <wk at g10code.com>
 
 	* configure.ac (AM_PATH_GPGME_GLIB): New; replaces AM_PATH_GPGME.

Modified: trunk/configure.ac
===================================================================
--- trunk/configure.ac	2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/configure.ac	2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -2,18 +2,28 @@
 dnl Configure script source for GPA
 dnl
 dnl (Process this file with autoconf to produce a configure script.)
-AC_REVISION($Revision$)dnl
-AC_PREREQ(2.52)
+AC_PREREQ(2.59)
+min_automake_version="1.9.3"
 
 # The version number goes here. 
 #
 # The CVS version is usually the next intended release version with
 # the string "-cvs" appended.  The reason for this is that tests for a
 # specific feature can already be done under the assumption that the
-# CVS vesiuon is the most recent one in a branch.
-#
-AC_INIT(gpa, 0.7.1-cvs, [bug-gpa at gnupg.org])
+# CVS version is the most recent one in a branch.  To disable the CVS
+# version for the real release, just comment out the my_iscvs macro.
+# Note, that we are now using Subversion instead of CVS and append the
+# SVN revision number to the "cvs" suffix.  To make this most useful
+# for snapshot releases please do an "svn up" right before recreating
+# the configure script, so that a proper revision number for all files
+# is available when running a "make distcheck".
+m4_define(my_version, [0.7.1])
+m4_define(my_iscvs, yes)
 
+
+AC_INIT([gpa], my_version[]m4_ifdef([my_iscvs], [-cvs[]m4_translit(
+               [$Revision$],[Ra-z $:])]),
+               [bug-gpa at gnupg.org])
 AM_CONFIG_HEADER(config.h)
 AC_CONFIG_SRCDIR(src/gpa.c)
 AM_INIT_AUTOMAKE($PACKAGE_NAME, $PACKAGE_VERSION)

Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po	2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/de.po	2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-21 23:49+0200\n"
 "Last-Translator: Steffen Michalek <steffen at michalek.de>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -312,27 +312,27 @@
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "_Durchsuchen..."
 
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
 msgid "display this help and exit"
 msgstr "Diese Hilfe anzeigen und Programm beenden."
 
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden"
 
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
 msgid "open keyring editor (default)"
 msgstr "Editor für geheimen Schlüsselbund öffnen"
 
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
 msgid "open filemanager"
 msgstr "Dateiverwaltung öffnen "
 
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
 msgid "read options from file"
 msgstr "Optionen aus einer Datei lesen"
 
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
 msgid ""
 "Syntax: gpa [options]\n"
 "Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -340,15 +340,15 @@
 "Syntax: gpa [Optionen]\n"
 "Grafische Benutzeroberfläche für GnuPG\n"
 
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
 msgid "Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid "Please report bugs to <"
 msgstr "Fehler bitte berichten an <"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid ">.\n"
 msgstr ">.\n"
 
@@ -585,16 +585,16 @@
 msgid "Can authenticate"
 msgstr "Zum Autentifizieren verwendbar"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
 msgid "Revoked"
 msgstr "Widerrufen"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
 msgid "Expired"
 msgstr "Abgelaufen"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
@@ -602,11 +602,11 @@
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Nicht beglaubigt"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
 msgid "Valid"
 msgstr "Gültig"
 
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
 #: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
 msgid "User Name:"
 msgstr "Benutzerkennung:"
@@ -615,7 +615,7 @@
 msgid "User Names:"
 msgstr "Benutzernamen:"
 
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
 #: src/keyring.c:1160
 msgid "Key ID:"
 msgstr "Schlüsselkennung:"
@@ -715,8 +715,8 @@
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (nur signieren)"
 
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
 msgid "Unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
@@ -736,77 +736,81 @@
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultimativ"
 
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
 msgid "Incomplete"
 msgstr "unvollständig"
 
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
 msgid "Fully Valid"
 msgstr "voll gültig"
 
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
 msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
 msgstr "Bitte geben Sie den Passwortsatz für den folgenden Schlüssel ein:"
 
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
 msgid "Wrong passphrase, please try again:"
 msgstr "Falscher Passwortsatz, bitte versuchen Sie es erneut:"
 
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Passwortsatz eingeben"
 
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
 msgid "[Unknown user ID]"
 msgstr "[Unbekannte Benutzerkennung]"
 
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
 msgid "Bad"
 msgstr "Ungültig"
 
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Generic"
 msgstr "Allgemein (?)"
 
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Persona"
 msgstr "Person (?)"
 
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Casual"
 msgstr "Situationsabhängig (?)"
 
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
 msgid "Positive"
 msgstr "Positiv"
 
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
 msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
 msgstr ""
 "Der Schlüssel kann zur Zertifizierung, zum Signieren und zur Verschlüsselung "
 "verwendet werden."
 
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
 msgid ""
 "The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
 msgstr ""
 "Der Schlüssel kann zur Zertifizierung und zum Signieren verwendet werden, "
 "nicht aber zur Verschlüsselung."
 
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
 msgid "The key can be used for certification and encryption."
 msgstr ""
 "Der Schlüssel kann zur Zertifizierung und zur Verschlüsselung verwendet "
 "werden."
 
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
 msgid "The key can be used only for certification."
 msgstr "Der Schlüssel ist ausschließlich zum Zertifizieren verwendbar."
 
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
 msgid ""
 "The key can be used only for signing and encryption, but not for "
 "certification."
@@ -814,15 +818,15 @@
 "Der Schlüssel ist nur zum Signieren und Verschlüsseln verwendbar, nicht aber "
 "zum Zertifizieren."
 
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
 msgid "The key can be used only for signing."
 msgstr "Der Schlüssel ist ausschließlich zum Signieren verwendbar."
 
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
 msgid "The key can be used only for encryption."
 msgstr "Der Schlüssel ist ausschließlich zum Verschlüsseln verwendbar."
 
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
 msgid "This key is useless."
 msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar."
 
@@ -834,59 +838,59 @@
 msgid "GPA Message"
 msgstr "GPA Meldung"
 
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
 msgid "About GPA"
 msgstr "Über GPA"
 
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Ermöglicht durch die Arbeit von:"
 
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
 msgid "GPA is free software under the"
 msgstr "GPA ist freie Software unter der"
 
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
 msgid "GNU General Public License."
 msgstr "GNU General Public License."
 
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
 msgid "For news see:"
 msgstr "Aktuelle Informationen finden Sie unter:"
 
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
 msgid "http://www.gnupg.org"
 msgstr "http://www.gnupp.de"
 
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
 msgid "GNU general public license"
 msgstr "GNU general public license"
 
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
 msgid "_GNU general public license"
 msgstr "_GNU general public license"
 
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fenster schließen"
 
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
 msgid "Show Help Text\n"
 msgstr "Hilfe anzeigen\n"
 
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
 msgid "/Help/_Contents"
 msgstr "/Hilfe/_Inhalt"
 
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
 msgid "/Help/_License"
 msgstr "/Hilfe/_Lizenz"
 
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hilfe/_Über GPA"
 

Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po	2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/es.po	2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GPA 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-18 13:35+0200\n"
 "Last-Translator: Miguel Coca <mcoca at gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -310,27 +310,27 @@
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "_Examinar..."
 
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
 msgid "display this help and exit"
 msgstr "mostrar este texto y terminar"
 
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "mostrar información de versión y terminar"
 
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
 msgid "open keyring editor (default)"
 msgstr "abrir editor del anillo (por defecto)"
 
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
 msgid "open filemanager"
 msgstr "abrir gestor de archivos"
 
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
 msgid "read options from file"
 msgstr "leer opciones de archivo"
 
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
 msgid ""
 "Syntax: gpa [options]\n"
 "Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -338,15 +338,15 @@
 "Sintaxis: gpa [opciones]\n"
 "Interfaz gráfico a GnuPG\n"
 
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid "Please report bugs to <"
 msgstr "Por favor, envíe informes de error a <"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid ">.\n"
 msgstr ">.\n"
 
@@ -585,16 +585,16 @@
 msgid "Can authenticate"
 msgstr "Puede autenticar"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocada"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
 msgid "Expired"
 msgstr "Caducada"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
 
@@ -602,11 +602,11 @@
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Sin firmar"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
 msgid "Valid"
 msgstr "Válida"
 
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
 #: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
 msgid "User Name:"
 msgstr "Nombre de Usuario:"
@@ -615,7 +615,7 @@
 msgid "User Names:"
 msgstr "Nombres de Usuario:"
 
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
 #: src/keyring.c:1160
 msgid "Key ID:"
 msgstr "ID de Clave:"
@@ -714,8 +714,8 @@
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (solo firma)"
 
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
@@ -735,69 +735,73 @@
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Absoluta"
 
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Incompleta"
 
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
 msgid "Fully Valid"
 msgstr "Totalmente Válida"
 
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
 msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
 msgstr "Por favor introduzca la contraseña para la siguiente clave:"
 
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
 msgid "Wrong passphrase, please try again:"
 msgstr "Contraseña incorrecta, por favor vuelva a intentarlo:"
 
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Introduzca Contraseña"
 
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
 msgid "[Unknown user ID]"
 msgstr "[Usuario desconocido]"
 
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
 msgid "Bad"
 msgstr "Incorrecta"
 
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
 msgid "Generic"
 msgstr "Genérica"
 
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
 msgid "Persona"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
 msgid "Casual"
 msgstr "Casual"
 
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
 msgid "Positive"
 msgstr "Positiva"
 
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
 msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
 msgstr "Esta clave puede utilizarse para certificación, firma y cifrado."
 
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
 msgid ""
 "The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
 msgstr ""
 "Esta clave puede utilizarse para certificación y firma, pero no para cifrado."
 
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
 msgid "The key can be used for certification and encryption."
 msgstr "Esta clave puede utilizarse para certificación y cifrado."
 
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
 msgid "The key can be used only for certification."
 msgstr "Esta clave puede utilizarse solo para certificación."
 
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
 msgid ""
 "The key can be used only for signing and encryption, but not for "
 "certification."
@@ -805,15 +809,15 @@
 "Esta clave puede utilizarse solo para firma y cifrado, pero no para\n"
 "certificación."
 
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
 msgid "The key can be used only for signing."
 msgstr "Esta clave puede utilizarse tan solo para firma."
 
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
 msgid "The key can be used only for encryption."
 msgstr "Esta clave puede utilizarse tan solo para cifrado."
 
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
 msgid "This key is useless."
 msgstr "Esta clave no vale para nada."
 
@@ -825,59 +829,59 @@
 msgid "GPA Message"
 msgstr "Mensaje de GPA"
 
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
 msgid "About GPA"
 msgstr "Acerca de GPA"
 
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "De mano de:"
 
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
 msgid "GPA is free software under the"
 msgstr "GPA es software libre bajo la"
 
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
 msgid "GNU General Public License."
 msgstr "GNU General Public License,"
 
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
 msgid "For news see:"
 msgstr "Noticias en:"
 
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
 msgid "http://www.gnupg.org"
 msgstr "http://www.gnupg.org"
 
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
 msgid "GNU general public license"
 msgstr "GNU general public license"
 
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
 msgid "_GNU general public license"
 msgstr "_GNU general public license"
 
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
 msgid "Show Help Text\n"
 msgstr "Mostrar Text de Ayuda\n"
 
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
 msgid "/_Help"
 msgstr "/A_yuda"
 
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
 msgid "/Help/_Contents"
 msgstr "/Ayuda/_Contenidos"
 
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
 msgid "/Help/_License"
 msgstr "/Ayuda/_Licencia"
 
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ayuda/Acerca de..."
 

Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po	2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/fr.po	2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GPA 0.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-01 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <fr at li.org>\n"
@@ -328,29 +328,29 @@
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "P_arcourir..."
 
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
 msgid "display this help and exit"
 msgstr "afficher cette aide et sortir"
 
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "affichage de l'information de version et sortie"
 
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
 #, fuzzy
 msgid "open keyring editor (default)"
 msgstr "Editeur de trousseau de clefs secrètes"
 
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
 #, fuzzy
 msgid "open filemanager"
 msgstr "/Fenêtres/_Gestionnaire de fichier"
 
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
 msgid "read options from file"
 msgstr "lire les préférences depuis le fichier"
 
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
 msgid ""
 "Syntax: gpa [options]\n"
 "Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -358,17 +358,17 @@
 "Syntaxe: gpa [options]\n"
 "Interface graphique pour GnuPG\n"
 
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "/_Préférences"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Please report bugs to <"
 msgstr "Veuillez rapporter les bugs à <gpa-bugs at gnu.org>.\n"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid ">.\n"
 msgstr ">.\n"
 
@@ -621,18 +621,18 @@
 msgid "Can authenticate"
 msgstr ""
 
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Revoked"
 msgstr "Retirer"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Expired"
 msgstr "_expire le"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "détaillé"
@@ -642,12 +642,12 @@
 msgid "Unsigned"
 msgstr "signé"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Valid"
 msgstr "valide"
 
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
 #: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
 msgid "User Name:"
 msgstr "Nom d'utilisateur:"
@@ -657,7 +657,7 @@
 msgid "User Names:"
 msgstr "Nom d'utilisateur:"
 
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
 #: src/keyring.c:1160
 msgid "Key ID:"
 msgstr "ID de clef:"
@@ -752,8 +752,8 @@
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "DSA (signature seulement)"
 
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "inconnu"
@@ -774,88 +774,92 @@
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultime"
 
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Incomplet"
 
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
 msgid "Fully Valid"
 msgstr "Complètement valide"
 
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
 msgstr "Veuillez entrer le mot de passe pour la clef suivante:"
 
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
 msgid "Wrong passphrase, please try again:"
 msgstr "Mauvaise mot de passe, essayez encore:"
 
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Entrer mot de passe"
 
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
 msgid "[Unknown user ID]"
 msgstr "[ID d'utilisateur inconnue]"
 
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
 msgid "Bad"
 msgstr "Mauvais"
 
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
 msgid "Persona"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
 msgid "Casual"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
 msgid "Positive"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
 msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
 msgid ""
 "The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
 #, fuzzy
 msgid "The key can be used for certification and encryption."
 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour le chiffrement"
 
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
 #, fuzzy
 msgid "The key can be used only for certification."
 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour le chiffrement"
 
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
 msgid ""
 "The key can be used only for signing and encryption, but not for "
 "certification."
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
 #, fuzzy
 msgid "The key can be used only for signing."
 msgstr "Aucune clef sélectionnée pour signer."
 
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
 #, fuzzy
 msgid "The key can be used only for encryption."
 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour le chiffrement"
 
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
 msgid "This key is useless."
 msgstr ""
 
@@ -867,63 +871,63 @@
 msgid "GPA Message"
 msgstr "Message de GPA"
 
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
 msgid "About GPA"
 msgstr "A propos de GPA"
 
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "vous est fourni par"
 
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
 msgid "GPA is free software under the"
 msgstr "GPA est un logiciel libre sous la"
 
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
 #, fuzzy
 msgid "GNU General Public License."
 msgstr "GNU general public license"
 
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
 msgid "For news see:"
 msgstr "Pour des nouvelles, voir:"
 
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
 #, fuzzy
 msgid "http://www.gnupg.org"
 msgstr "Voir http://www.gnupg.org pour des nouvelles"
 
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
 msgid "GNU general public license"
 msgstr "GNU general public license"
 
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
 msgid "_GNU general public license"
 msgstr "_GNU general public license"
 
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
 msgid "Show Help Text\n"
 msgstr "Montrer le texte d'aide\n"
 
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
 #, fuzzy
 msgid "/Help/_Contents"
 msgstr "/Aide/_Licence"
 
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
 msgid "/Help/_License"
 msgstr "/Aide/_Licence"
 
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 

Modified: trunk/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/po/ja.po	2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/ja.po	2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GPA 0.6.1-cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-03 17:11+0100\n"
 "Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu <ttakah at lapis.plala.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnupg-i18n at gnupg.org>\n"
@@ -310,27 +310,27 @@
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "¥Ö¥é¥¦¥º... (_R)"
 
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
 msgid "display this help and exit"
 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»"
 
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Æ½ªÎ»"
 
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
 msgid "open keyring editor (default)"
 msgstr "¸°Â«¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò³«¤¯ (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
 
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
 msgid "open filemanager"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥Í¡¼¥¸¥ã¤ò³«¤¯"
 
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
 msgid "read options from file"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é¥ª¥×¥·¥ç¥óÆɹþ"
 
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
 msgid ""
 "Syntax: gpa [options]\n"
 "Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -338,15 +338,15 @@
 "¹½Ê¸: gpa [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
 "GnuPG ¤Î¥°¥é¥Õ¥£¥«¥ë¤Ê¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É\n"
 
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
 msgid "Options"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid "Please report bugs to <"
 msgstr "¥Ð¥°¤Ï <"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid ">.\n"
 msgstr "> ¤ËÊó¹ð¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 
@@ -583,16 +583,16 @@
 msgid "Can authenticate"
 msgstr "ǧ¾Ú²Äǽ"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
 msgid "Revoked"
 msgstr "ÇË´þºÑ¤ß"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
 msgid "Expired"
 msgstr "´ü¸ÂÀÚ¤ì"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
 msgid "Disabled"
 msgstr "̵¸ú"
 
@@ -600,11 +600,11 @@
 msgid "Unsigned"
 msgstr "½ð̾¤Ê¤·"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
 msgid "Valid"
 msgstr "Í­¸ú"
 
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
 #: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
 msgid "User Name:"
 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾:"
@@ -613,7 +613,7 @@
 msgid "User Names:"
 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾:"
 
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
 #: src/keyring.c:1160
 msgid "Key ID:"
 msgstr "¸° ID:"
@@ -712,8 +712,8 @@
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (½ð̾¤Î¤ß)"
 
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
 msgid "Unknown"
 msgstr "̤³Îǧ"
 
@@ -733,82 +733,86 @@
 msgid "Ultimate"
 msgstr "µæ¶Ë"
 
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
 msgid "Incomplete"
 msgstr "ÉÔ´°Á´"
 
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
 msgid "Fully Valid"
 msgstr "´°Á´¤ËÍ­¸ú"
 
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
 msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
 msgstr "°Ê²¼¤Î¸°¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ²¼¤µ¤¤:"
 
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
 msgid "Wrong passphrase, please try again:"
 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹¡£¤â¤¦°ìÅÙ¤ª´ê¤¤¤·¤Þ¤¹:"
 
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤òÆþÎÏ"
 
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
 msgid "[Unknown user ID]"
 msgstr "[̤³Îǧ¥æ¡¼¥¶ ID]"
 
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
 msgid "Bad"
 msgstr "ÉÔÀµ"
 
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
 msgid "Generic"
 msgstr "°ìÈÌ"
 
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
 msgid "Persona"
 msgstr "¸Ä¿Í"
 
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
 msgid "Casual"
 msgstr "¥«¥¸¥å¥¢¥ë"
 
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
 msgid "Positive"
 msgstr "¥Ý¥¸¥Æ¥£¥ô"
 
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
 msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
 msgstr "¾ÚÌÀ¡¢½ð̾¡¢°Å¹æ²½¤Ë»È¤¨¤ë¸°¤Ç¤¹¡£"
 
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
 msgid ""
 "The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
 msgstr "¾ÚÌÀ¤ª¤è¤Ó½ð̾¤Ë»È¤¨¤Þ¤¹¤¬¡¢°Å¹æ²½¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¸°¤Ç¤¹¡£"
 
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
 msgid "The key can be used for certification and encryption."
 msgstr "¾ÚÌÀ¤È°Å¹æ²½¤Ë»È¤¨¤ë¸°¤Ç¤¹¡£"
 
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
 msgid "The key can be used only for certification."
 msgstr "¾ÚÌÀ¤Ë¤Î¤ß»È¤¨¤ë¸°¤Ç¤¹¡£"
 
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
 msgid ""
 "The key can be used only for signing and encryption, but not for "
 "certification."
 msgstr "½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤Ë»È¤¨¤Þ¤¹¤¬¡¢¾ÚÌÀ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¸°¤Ç¤¹¡£"
 
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
 msgid "The key can be used only for signing."
 msgstr "½ð̾¤Ë¤Î¤ß»È¤¨¤ë¸°¤Ç¤¹¡£"
 
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
 msgid "The key can be used only for encryption."
 msgstr "°Å¹æ²½¤Ë¤Î¤ß»È¤¨¤ë¸°¤Ç¤¹¡£"
 
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
 msgid "This key is useless."
 msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£"
 
@@ -820,59 +824,59 @@
 msgid "GPA Message"
 msgstr "GPA ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
 
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
 msgid "About GPA"
 msgstr "GPA ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
 
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Ä󶡼Ô:"
 
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
 msgid "GPA is free software under the"
 msgstr "GPA is free software under the"
 
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
 msgid "GNU General Public License."
 msgstr "GNU General Public License."
 
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
 msgid "For news see:"
 msgstr "ºÇ¿·¾ðÊó¤Ï¤³¤Á¤é:"
 
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
 msgid "http://www.gnupg.org"
 msgstr "http://www.gnupg.org"
 
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
 msgid "GNU general public license"
 msgstr "GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú½ñ (GPL)"
 
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
 msgid "_GNU general public license"
 msgstr "_GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú½ñ (GPL)"
 
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
 msgid "_Close"
 msgstr "ÊĤ¸¤ë (_C)"
 
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
 msgid "Show Help Text\n"
 msgstr "¥Ø¥ë¥×¤ò¸«¤ë\n"
 
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
 msgid "/_Help"
 msgstr "/¥Ø¥ë¥× (_H)"
 
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
 msgid "/Help/_Contents"
 msgstr "/¥Ø¥ë¥× (H)/ÆâÍÆ (_C)"
 
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
 msgid "/Help/_License"
 msgstr "/¥Ø¥ë¥× (H)/¥é¥¤¥»¥ó¥¹ (_L)"
 
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/¥Ø¥ë¥× (H)/GPA ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ (_A)"
 

Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po	2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/nl.po	2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GPA 0.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-19 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Anckaert <michael.anckaert at pi.be>\n"
 "Language-Team: DUTCH <nl at li.org>\n"
@@ -307,27 +307,27 @@
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "_Bladeren..."
 
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
 msgid "display this help and exit"
 msgstr "toon help en sluit"
 
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "toon versie informatie en sluit"
 
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
 msgid "open keyring editor (default)"
 msgstr "open keyring editor (standaard)"
 
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
 msgid "open filemanager"
 msgstr "open bestandsbeheerder"
 
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
 msgid "read options from file"
 msgstr "lees opties van bestand"
 
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
 msgid ""
 "Syntax: gpa [options]\n"
 "Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -335,15 +335,15 @@
 "Syntax: gpa [opties]\n"
 "Grafische frontend voor GnuPG\n"
 
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
 msgid "Options"
 msgstr "/_Opties"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid "Please report bugs to <"
 msgstr "Rapporteer fouten aub naar <"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid ">.\n"
 msgstr ">.\n"
 
@@ -582,16 +582,16 @@
 msgid "Can authenticate"
 msgstr "Kan geauthenticeerd worden"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
 msgid "Revoked"
 msgstr "Terugtrekken"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
 msgid "Expired"
 msgstr "Vervallen"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
@@ -599,11 +599,11 @@
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Niet ondertekend"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
 msgid "Valid"
 msgstr "Geldig"
 
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
 #: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
 msgid "User Name:"
 msgstr "Gebruiker naam:"
@@ -612,7 +612,7 @@
 msgid "User Names:"
 msgstr "Gebruikers Namen:"
 
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
 #: src/keyring.c:1160
 msgid "Key ID:"
 msgstr "Sleutel ID:"
@@ -710,8 +710,8 @@
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "DSA (alleen ondertekenen)"
 
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
@@ -731,72 +731,76 @@
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultiem"
 
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Niet compleet"
 
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
 msgid "Fully Valid"
 msgstr "Volledig geldig"
 
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
 msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
 msgstr "Geef aub het wachwoord in voor de volgende sleutel:"
 
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
 msgid "Wrong passphrase, please try again:"
 msgstr "Verkeerd wachtwoord, probeer aub opnieuw:"
 
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Wachtwoord ingeven"
 
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
 msgid "[Unknown user ID]"
 msgstr "[Onbekende gebruiker ID]"
 
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
 msgid "Bad"
 msgstr "Slecht"
 
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
 msgid "Generic"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
 msgid "Persona"
 msgstr "Persoonlijk"
 
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
 msgid "Casual"
 msgstr "Gewoon"
 
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
 msgid "Positive"
 msgstr "Positief"
 
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
 msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
 msgstr ""
 "De sleutel kan gebruikt worden voor certificatie, onderteken en "
 "versleuteling."
 
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
 msgid ""
 "The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
 msgstr ""
 "De sleutel kan gebruikt worden voor certificatie en ondertekenen, maar niet "
 "voor versleuteling."
 
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
 msgid "The key can be used for certification and encryption."
 msgstr "De sleutel kan gebruikt worden voor certificatie en versleuteling."
 
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
 msgid "The key can be used only for certification."
 msgstr "De sleutel kan alleen gebruikt worden voor certificatie."
 
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
 msgid ""
 "The key can be used only for signing and encryption, but not for "
 "certification."
@@ -804,15 +808,15 @@
 "De sleutel kan enkel gebruikt worden voor ondertekenen en encryptie, maar "
 "niet voor certificatie."
 
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
 msgid "The key can be used only for signing."
 msgstr "De sleutel kan alleen gebruikt worden voor ondertekenen."
 
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
 msgid "The key can be used only for encryption."
 msgstr "De sleutel kan alleen gebruikt worden voor versleuteling."
 
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
 msgid "This key is useless."
 msgstr "Deze sleutel is waardeloos."
 
@@ -824,59 +828,59 @@
 msgid "GPA Message"
 msgstr "GPA Bericht"
 
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
 msgid "About GPA"
 msgstr "Over GPA"
 
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "U gebracht door:"
 
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
 msgid "GPA is free software under the"
 msgstr "GPA is vrije software onder de"
 
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
 msgid "GNU General Public License."
 msgstr "GNU General Public Licentie."
 
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
 msgid "For news see:"
 msgstr "Voor nieuws zie:"
 
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
 msgid "http://www.gnupg.org"
 msgstr "http://www.gnupg.org"
 
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
 msgid "GNU general public license"
 msgstr "GNU general public licentie"
 
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
 msgid "_GNU general public license"
 msgstr "_GNU general public licentie"
 
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
 msgid "Show Help Text\n"
 msgstr "Toon help text\n"
 
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Help"
 
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
 msgid "/Help/_Contents"
 msgstr "/Help/_Licentie"
 
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
 msgid "/Help/_License"
 msgstr "/Help/_Licentie"
 
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Help/_Over GPA"
 

Modified: trunk/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/po/pl.po	2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/pl.po	2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpa-0.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-22 02:23+0200\n"
 "Last-Translator: Emilian Nowak <emil5 at go2.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -311,27 +311,27 @@
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "P_rzeglÄ…daj..."
 
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
 msgid "display this help and exit"
 msgstr "wyświetlenie tego opisu i zakończenie"
 
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
 
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
 msgid "open keyring editor (default)"
 msgstr "otwiera edytor zbioru kluczy (domyślne)"
 
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
 msgid "open filemanager"
 msgstr "otwiera okno menedżera plików"
 
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
 msgid "read options from file"
 msgstr "odczytuje opcje z podanego pliku"
 
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
 msgid ""
 "Syntax: gpa [options]\n"
 "Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -339,15 +339,15 @@
 "Składnia: gpa [opcje]\n"
 "Nakładka graficzna na GnuPG\n"
 
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid "Please report bugs to <"
 msgstr "Raporty o błędach wysyłaj do <"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid ">.\n"
 msgstr ">.\n"
 
@@ -588,16 +588,16 @@
 msgid "Can authenticate"
 msgstr "Można autoryzować"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
 msgid "Revoked"
 msgstr "Unieważniony"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
 msgid "Expired"
 msgstr "Po terminie ważności"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
@@ -605,11 +605,11 @@
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Brak podpisów"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
 msgid "Valid"
 msgstr "Poprawny"
 
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
 #: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
 msgid "User Name:"
 msgstr "Nazwa użytkownika:"
@@ -618,7 +618,7 @@
 msgid "User Names:"
 msgstr "Nazwy użytkownika:"
 
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
 #: src/keyring.c:1160
 msgid "Key ID:"
 msgstr "ID klucza:"
@@ -718,8 +718,8 @@
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (tylko do podpisywania)"
 
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
@@ -739,72 +739,76 @@
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Nieograniczone"
 
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Niepełne"
 
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
 msgid "Fully Valid"
 msgstr "W pełni poprawny"
 
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
 msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
 msgstr "Proszę podać hasło dla następującego klucza:"
 
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
 msgid "Wrong passphrase, please try again:"
 msgstr "Niewłaściwe hasło, proszę spróbować ponownie:"
 
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Wprowadź hasło"
 
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
 msgid "[Unknown user ID]"
 msgstr "[Nieznany identyfikator użytkownika]"
 
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
 msgid "Bad"
 msgstr "ZÅ‚y"
 
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
 msgid "Generic"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
 msgid "Persona"
 msgstr "Nie sprawdzone"
 
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
 msgid "Casual"
 msgstr "Pobieżny"
 
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
 msgid "Positive"
 msgstr "Dokładne"
 
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
 msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
 msgstr ""
 "Ten klucz może być użyty do wydawania certyfikatów, podpisywania i "
 "szyfrowania."
 
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
 msgid ""
 "The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
 msgstr ""
 "Ten klucz może być użyty do wydawania certyfikatów i podpisywania, ale nie "
 "nadaje siÄ™ do szyfrowania danych."
 
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
 msgid "The key can be used for certification and encryption."
 msgstr "Ten klucz może być użyty do wydawania certyfikatów i szyfrowania."
 
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
 msgid "The key can be used only for certification."
 msgstr "Ten klucz może być użyty tylko do certyfikatów."
 
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
 msgid ""
 "The key can be used only for signing and encryption, but not for "
 "certification."
@@ -812,15 +816,15 @@
 "Ten klucz może być użyty do podpisywania i szyfrowania, ale nie nadaję się "
 "do wydawania certyfikatów."
 
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
 msgid "The key can be used only for signing."
 msgstr "Ten klucz może być użyty tylko do podpisywania."
 
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
 msgid "The key can be used only for encryption."
 msgstr "Ten klucz może być użyty tylko do szyfrowania."
 
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
 msgid "This key is useless."
 msgstr "Ten klucz jest bezużyteczny."
 
@@ -832,59 +836,59 @@
 msgid "GPA Message"
 msgstr "Komunikat GPA"
 
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
 msgid "About GPA"
 msgstr "Informacje o GPA"
 
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Używasz tego programu dzięki:"
 
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
 msgid "GPA is free software under the"
 msgstr "GPA jest programem rozprowadzanym na"
 
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
 msgid "GNU General Public License."
 msgstr "Powszechniej Licencji Publicznej GNU."
 
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
 msgid "For news see:"
 msgstr "Aktualne wiadomości znajdują się na:"
 
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
 msgid "http://www.gnupg.org"
 msgstr "http://www.gnupg.org"
 
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
 msgid "GNU general public license"
 msgstr "Powszechna Licencja Publiczna GNU"
 
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
 msgid "_GNU general public license"
 msgstr "Powszechna Licencja Publiczna _GNU"
 
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
 msgid "_Close"
 msgstr "Z_amknij"
 
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
 msgid "Show Help Text\n"
 msgstr "Pokaż tekst pomocy\n"
 
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomoc"
 
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
 msgid "/Help/_Contents"
 msgstr "/Pomoc/_Zawartość"
 
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
 msgid "/Help/_License"
 msgstr "/Pomoc/_Licencja"
 
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Pomoc/O _programie"
 

Modified: trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/po/pt_BR.po	2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/pt_BR.po	2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GPA 0.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-20 18:39+0100\n"
 "Last-Translator: Renato Martini <rmartini at cipsga.org.br>\n"
 "Language-Team: PORTUGUES <rmartini at cipsga.org.br>\n"
@@ -317,27 +317,27 @@
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "I_nvestigar..."
 
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
 msgid "display this help and exit"
 msgstr "mostra esta ajuda e sai"
 
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "informa a versão e sai"
 
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
 msgid "open keyring editor (default)"
 msgstr "abre editor do chaveiro digital (padrão)"
 
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
 msgid "open filemanager"
 msgstr "abre Gerenciador de arquivos"
 
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
 msgid "read options from file"
 msgstr "ler as preferências do arquivo"
 
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
 msgid ""
 "Syntax: gpa [options]\n"
 "Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -345,15 +345,15 @@
 "Sintaxe: gpa [opções]\n"
 "Interface gráfica para o GnuPG\n"
 
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid "Please report bugs to <"
 msgstr "Por favor envie os bugs para <"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid ">.\n"
 msgstr ">.\n"
 
@@ -597,16 +597,16 @@
 msgid "Can authenticate"
 msgstr ""
 
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revogado"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
 msgid "Expired"
 msgstr "Expirado"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
@@ -615,11 +615,11 @@
 msgid "Unsigned"
 msgstr "assinado"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
 msgid "Valid"
 msgstr "Válido"
 
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
 #: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
 msgid "User Name:"
 msgstr "Nome do Usuário:"
@@ -628,7 +628,7 @@
 msgid "User Names:"
 msgstr "Nomes de Usuário:"
 
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
 #: src/keyring.c:1160
 msgid "Key ID:"
 msgstr "Key ID:"
@@ -722,8 +722,8 @@
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (assinatura somente)"
 
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
 msgid "Unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
@@ -743,86 +743,90 @@
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Inteira"
 
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Incompleto"
 
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
 msgid "Fully Valid"
 msgstr "Totalmente válido"
 
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
 msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
 msgstr "Queria indicar a senha para a seguinte chave:"
 
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
 msgid "Wrong passphrase, please try again:"
 msgstr "Senha errada, por favor tente de novo:"
 
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Entrar com a senha"
 
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
 msgid "[Unknown user ID]"
 msgstr "[User ID desconhecido]"
 
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
 msgid "Bad"
 msgstr "Ruim"
 
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
 msgid "Persona"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
 msgid "Casual"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
 msgid "Positive"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
 msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
 msgid ""
 "The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
 #, fuzzy
 msgid "The key can be used for certification and encryption."
 msgstr "E não pode ser usada para encriptação."
 
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
 #, fuzzy
 msgid "The key can be used only for certification."
 msgstr "E não pode ser usada para encriptação."
 
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
 msgid ""
 "The key can be used only for signing and encryption, but not for "
 "certification."
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
 #, fuzzy
 msgid "The key can be used only for signing."
 msgstr "Nenhuma chave selecionada para assinar."
 
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
 #, fuzzy
 msgid "The key can be used only for encryption."
 msgstr "E não pode ser usada para encriptação."
 
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
 msgid "This key is useless."
 msgstr ""
 
@@ -834,59 +838,59 @@
 msgid "GPA Message"
 msgstr "Mensagem do GPA"
 
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
 msgid "About GPA"
 msgstr "Sobre GPA"
 
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Criado para você por"
 
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
 msgid "GPA is free software under the"
 msgstr "GPA é software livre distribuído sob a"
 
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
 msgid "GNU General Public License."
 msgstr "GNU General Public License"
 
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
 msgid "For news see:"
 msgstr "Para novidades ver:"
 
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
 msgid "http://www.gnupg.org"
 msgstr "http://www.gnupg.org"
 
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
 msgid "GNU general public license"
 msgstr "GNU general public license"
 
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
 msgid "_GNU general public license"
 msgstr "_GNU general public license"
 
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
 msgid "Show Help Text\n"
 msgstr "Mostrar o texto de ajuda\n"
 
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
 msgid "/Help/_Contents"
 msgstr "/Ajuda/_Conteúdo"
 
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
 msgid "/Help/_License"
 msgstr "/Ajuda/_Licença"
 
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ajuda/So_bre"
 

Modified: trunk/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/po/sv.po	2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/sv.po	2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GPA 0.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-29 16:34+0100\n"
 "Last-Translator: Mick Ohrberg <mick.ohrberg at umb.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
@@ -316,27 +316,27 @@
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "_Bläddra..."
 
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
 msgid "display this help and exit"
 msgstr "Visa denna hjälp och avsluta sedan"
 
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "Visa version och avsluta sedan"
 
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
 msgid "open keyring editor (default)"
 msgstr "Starta nyckelringshanteraren"
 
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
 msgid "open filemanager"
 msgstr "Öppna filhanteraren"
 
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
 msgid "read options from file"
 msgstr "Läs konfigurationsfil"
 
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
 msgid ""
 "Syntax: gpa [options]\n"
 "Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -344,15 +344,15 @@
 "Syntax: gpa [val]\n"
 "Grafiskt användargränssnitt till GnuPG\n"
 
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
 msgid "Options"
 msgstr "_Val"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid "Please report bugs to <"
 msgstr "Rapportera buggar till <"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid ">.\n"
 msgstr ">.\n"
 
@@ -595,16 +595,16 @@
 msgid "Can authenticate"
 msgstr ""
 
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
 msgid "Revoked"
 msgstr "Ogiltigförklarat"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
 msgid "Expired"
 msgstr "Giltighet upphört"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
 msgid "Disabled"
 msgstr "Otillämpligt"
 
@@ -613,11 +613,11 @@
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Signera nyckel"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
 msgid "Valid"
 msgstr "Giltig"
 
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
 #: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
 msgid "User Name:"
 msgstr "Användarnamn:"
@@ -626,7 +626,7 @@
 msgid "User Names:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
 #: src/keyring.c:1160
 msgid "Key ID:"
 msgstr "Nyckelidentitet:"
@@ -718,8 +718,8 @@
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (endast signering)"
 
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
@@ -739,86 +739,90 @@
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultimat"
 
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Ej fullständigt"
 
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
 msgid "Fully Valid"
 msgstr "Fullt giltig"
 
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
 msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
 msgstr "Ange lösen för följande nyckel:"
 
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
 msgid "Wrong passphrase, please try again:"
 msgstr "Felaktigt lösen - försök igen:"
 
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Ange lösen"
 
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
 msgid "[Unknown user ID]"
 msgstr "[Okänd användaridentitet]"
 
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
 msgid "Bad"
 msgstr "Felaktigt"
 
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
 msgid "Persona"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
 msgid "Casual"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
 msgid "Positive"
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
 msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
 msgid ""
 "The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
 #, fuzzy
 msgid "The key can be used for certification and encryption."
 msgstr "och kan ej användas för kryptering."
 
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
 #, fuzzy
 msgid "The key can be used only for certification."
 msgstr "och kan ej användas för kryptering."
 
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
 msgid ""
 "The key can be used only for signing and encryption, but not for "
 "certification."
 msgstr ""
 
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
 #, fuzzy
 msgid "The key can be used only for signing."
 msgstr "Ingen signeringsnyckel markerad."
 
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
 #, fuzzy
 msgid "The key can be used only for encryption."
 msgstr "och kan ej användas för kryptering."
 
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
 msgid "This key is useless."
 msgstr ""
 
@@ -830,59 +834,59 @@
 msgid "GPA Message"
 msgstr "GPA Meddelande"
 
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
 msgid "About GPA"
 msgstr "Om GPA"
 
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Skapat av:"
 
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
 msgid "GPA is free software under the"
 msgstr "GPA är fri mjukvara under"
 
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
 msgid "GNU General Public License."
 msgstr "GNU General Public License."
 
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
 msgid "For news see:"
 msgstr "För nyheter och info, se:"
 
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
 msgid "http://www.gnupg.org"
 msgstr "http://www.gnupg.org"
 
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
 msgid "GNU general public license"
 msgstr "GNU general public license"
 
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
 msgid "_GNU general public license"
 msgstr "_GNU general public license"
 
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
 msgid "_Close"
 msgstr "_Stäng"
 
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
 msgid "Show Help Text\n"
 msgstr "Visa hjälptext\n"
 
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hjälp"
 
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
 msgid "/Help/_Contents"
 msgstr "/Hjälp/_Innehåll"
 
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
 msgid "/Help/_License"
 msgstr "/Hjälp/_Licens"
 
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hjälp/_Om"
 

Modified: trunk/po/tr.po
===================================================================
--- trunk/po/tr.po	2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/tr.po	2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpa 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-20 14:42+0300\n"
 "Last-Translator: Mert Çetin <mertc at su.sabanciuniv.edu>\n"
 "Language-Team: xTc & Déjà Vu\n"
@@ -310,27 +310,27 @@
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "_Göz At"
 
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
 msgid "display this help and exit"
 msgstr "bu yardýmý görüntüle ve çýk"
 
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "sürüm bilgisini göster ve çýk"
 
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
 msgid "open keyring editor (default)"
 msgstr "anahtarlýk düzenleyicisini aç (varsayýlan)"
 
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
 msgid "open filemanager"
 msgstr "dosya yöneticisini aç"
 
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
 msgid "read options from file"
 msgstr "seçenekleri dosyadan oku"
 
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
 msgid ""
 "Syntax: gpa [options]\n"
 "Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -338,15 +338,15 @@
 "Sentaks: gpa [seçenekler]\n"
 "GnuPG'ye grafiksel uçbirim\n"
 
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
 msgid "Options"
 msgstr "Seçenekler"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid "Please report bugs to <"
 msgstr "Lütfen hatalarý <"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid ">.\n"
 msgstr "> adresine bildirin.\n"
 
@@ -585,16 +585,16 @@
 msgid "Can authenticate"
 msgstr "Doðrulayabilir"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
 msgid "Revoked"
 msgstr "Feshedilmiþ"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
 msgid "Expired"
 msgstr "Sona Ermiþ"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
 msgid "Disabled"
 msgstr "Geçersiz Kýlýnmýþ"
 
@@ -602,11 +602,11 @@
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Ýmzalanmamýþ"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
 msgid "Valid"
 msgstr "Geçerli"
 
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
 #: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
 msgid "User Name:"
 msgstr "Kullanýcý Adý:"
@@ -615,7 +615,7 @@
 msgid "User Names:"
 msgstr "Kullanýcý Adlarý:"
 
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
 #: src/keyring.c:1160
 msgid "Key ID:"
 msgstr "Anahtar Kimliði:"
@@ -714,8 +714,8 @@
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (sadece imzalama)"
 
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
@@ -735,70 +735,74 @@
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Sonsuz"
 
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Eksik"
 
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
 msgid "Fully Valid"
 msgstr "Tamamen Geçerli"
 
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
 msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
 msgstr "Lütfen þu anahtar için þifre girin:"
 
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
 msgid "Wrong passphrase, please try again:"
 msgstr "Hatalý þifre, lütfen tekrar deneyin:"
 
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Þifreyi Girin"
 
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
 msgid "[Unknown user ID]"
 msgstr "[Bilinmeyen kullanýcý kimliði]"
 
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
 msgid "Bad"
 msgstr "Kötü"
 
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
 msgid "Generic"
 msgstr "Genel"
 
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
 msgid "Persona"
 msgstr "Kiþisel"
 
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
 msgid "Casual"
 msgstr "Hafif"
 
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
 msgid "Positive"
 msgstr "Olumlu"
 
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
 msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
 msgstr "Anahtar onaylama, imzalama, ve þifreleme için kullanýlabilir."
 
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
 msgid ""
 "The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
 msgstr ""
 "Anahtar onaylama ve imzalama için kullanýlabilir ama þifreleme için "
 "kullanýlamaz."
 
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
 msgid "The key can be used for certification and encryption."
 msgstr "Anahtar onaylama ve þifreleme için kullanýlabilir."
 
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
 msgid "The key can be used only for certification."
 msgstr "Anahtar sadece onaylama için kullanýlabilir."
 
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
 msgid ""
 "The key can be used only for signing and encryption, but not for "
 "certification."
@@ -806,15 +810,15 @@
 "Anahtar sadece imzalama ve þifreleme için kullanýlabilir, ama onaylama için "
 "kullanýlamaz."
 
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
 msgid "The key can be used only for signing."
 msgstr "Anahtar sadece imzalama için kullanýlabilir."
 
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
 msgid "The key can be used only for encryption."
 msgstr "Anahtar sadece þifreleme için kullanýlabilir."
 
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
 msgid "This key is useless."
 msgstr "Bu anahtar iþe yaramaz."
 
@@ -826,59 +830,59 @@
 msgid "GPA Message"
 msgstr "GPA Mesajý"
 
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
 msgid "About GPA"
 msgstr "GPA Hakkýnda"
 
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "Size bunu saðlayan:"
 
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
 msgid "GPA is free software under the"
 msgstr "GPA, GNU Genel Kamu Lisansý altýnda"
 
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
 msgid "GNU General Public License."
 msgstr "bir özgür yazýlýmdýr."
 
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
 msgid "For news see:"
 msgstr "Yenilikler için:"
 
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
 msgid "http://www.gnupg.org"
 msgstr "http://www.gnupg.org"
 
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
 msgid "GNU general public license"
 msgstr "GNU genel kamu lisansý"
 
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
 msgid "_GNU general public license"
 msgstr "_GNU genel kamu lisansý"
 
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
 msgid "Show Help Text\n"
 msgstr "Yardým Yazýsýný Göster\n"
 
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Yardým"
 
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
 msgid "/Help/_Contents"
 msgstr "/Yardým/_Ýçindekiler"
 
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
 msgid "/Help/_License"
 msgstr "/Yardým/_Lisans"
 
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Yardým/_Hakkýnda"
 

Modified: trunk/po/zh_TW.Big5.po
===================================================================
--- trunk/po/zh_TW.Big5.po	2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/po/zh_TW.Big5.po	2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpa-0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-20 11:55+0200\n"
 "Last-Translator: Shell Hung <shell at linux.org.hk>\n"
 "Language-Team: Hong Kong Linux User Group <info at linux.org.hk>\n"
@@ -309,27 +309,27 @@
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "ÂsÄý (&r)"
 
-#: src/gpa.c:222
+#: src/gpa.c:344
 msgid "display this help and exit"
 msgstr "Åã¥Ü¨D§U°T®§¤ÎÂ÷¶}"
 
-#: src/gpa.c:223
+#: src/gpa.c:345
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "Åã¥Üª©¥»¸ê®Æ¤ÎÂ÷¶}"
 
-#: src/gpa.c:224
+#: src/gpa.c:346
 msgid "open keyring editor (default)"
 msgstr "¶}±ÒÆ_°é½s¿è¾¹ (¹w³])"
 
-#: src/gpa.c:225
+#: src/gpa.c:347
 msgid "open filemanager"
 msgstr "¶}±ÒÀɮ׺޲z­û"
 
-#: src/gpa.c:226
+#: src/gpa.c:348
 msgid "read options from file"
 msgstr "¥ÑÀɮפ¤Åª¨ú¿ï¶µ"
 
-#: src/gpa.c:250
+#: src/gpa.c:372
 msgid ""
 "Syntax: gpa [options]\n"
 "Graphical frontend to GnuPG\n"
@@ -337,15 +337,15 @@
 "»yªk: gpa [¿ï¶µ]\n"
 "GnuPGªº¹Ï¹³¤¶­±\n"
 
-#: src/gpa.c:252
+#: src/gpa.c:374
 msgid "Options"
 msgstr "¿ï¶µ"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid "Please report bugs to <"
 msgstr "¦^³ø¯äÂÎ¦Ü <"
 
-#: src/gpa.c:258
+#: src/gpa.c:380
 msgid ">.\n"
 msgstr ">.\n"
 
@@ -582,16 +582,16 @@
 msgid "Can authenticate"
 msgstr "¤¹³\µo©ñ"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:563 src/gpgmetools.c:728
-#: src/gpgmetools.c:847
+#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:733
+#: src/gpgmetools.c:852
 msgid "Revoked"
 msgstr "²¾°£"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:565 src/gpgmetools.c:843
+#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:848
 msgid "Expired"
 msgstr "¤w¸g¹L®É"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:567
+#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:569
 msgid "Disabled"
 msgstr "¤w¸g¥¢®Ä"
 
@@ -599,11 +599,11 @@
 msgid "Unsigned"
 msgstr "¨S¦³Ã±¸p"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:834 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:839 src/verifydlg.c:214
 msgid "Valid"
 msgstr "¥¿½T"
 
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:605 src/gpgmetools.c:612
+#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:607 src/gpgmetools.c:614
 #: src/keyring.c:1158 src/keysigndlg.c:106
 msgid "User Name:"
 msgstr "¥ÎªÌ¦WºÙ :"
@@ -612,7 +612,7 @@
 msgid "User Names:"
 msgstr "¥ÎªÌ¦WºÙ :"
 
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:606 src/gpgmetools.c:613
+#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:608 src/gpgmetools.c:615
 #: src/keyring.c:1160
 msgid "Key ID:"
 msgstr "±KÆ_ ID:"
@@ -710,8 +710,8 @@
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "¥uñ¸pªº RSA"
 
-#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:571 src/gpgmetools.c:839
-#: src/gpgmetools.c:872
+#: src/gpgmetools.c:533 src/gpgmetools.c:556 src/gpgmetools.c:573
+#: src/gpgmetools.c:844 src/gpgmetools.c:877
 msgid "Unknown"
 msgstr "¤£ª¾¦W"
 
@@ -731,82 +731,86 @@
 msgid "Ultimate"
 msgstr "¥Ã»·«H¥ô"
 
-#: src/gpgmetools.c:569
+#: src/gpgmetools.c:571
 msgid "Incomplete"
 msgstr "¤£§¹¾ãªº"
 
-#: src/gpgmetools.c:575
+#: src/gpgmetools.c:577
 msgid "Fully Valid"
 msgstr "§¹¥þ¦Xªkªº"
 
-#: src/gpgmetools.c:603
+#: src/gpgmetools.c:605
 msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
 msgstr "¿é¤J¥H¤U±KÆ_ªº±K½X:"
 
-#: src/gpgmetools.c:611
+#: src/gpgmetools.c:613
 msgid "Wrong passphrase, please try again:"
 msgstr "±K½X¿ù»~, ½Ð¦A¹Á¸Õ :"
 
-#: src/gpgmetools.c:636
+#: src/gpgmetools.c:638
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "¿é¤J±K½X"
 
-#: src/gpgmetools.c:811 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:726
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#: src/gpgmetools.c:816 src/verifydlg.c:271
 msgid "[Unknown user ID]"
 msgstr "[¤£¦W¥ÎªÌID]"
 
-#: src/gpgmetools.c:837 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:842 src/verifydlg.c:219
 msgid "Bad"
 msgstr "¤£¦Xªkªº"
 
-#: src/gpgmetools.c:860
+#: src/gpgmetools.c:865
 msgid "Generic"
 msgstr "³q¥Î"
 
-#: src/gpgmetools.c:863
+#: src/gpgmetools.c:868
 msgid "Persona"
 msgstr "¨p¥Î"
 
-#: src/gpgmetools.c:866
+#: src/gpgmetools.c:871
 msgid "Casual"
 msgstr "Á{®É"
 
-#: src/gpgmetools.c:869
+#: src/gpgmetools.c:874
 msgid "Positive"
 msgstr "½T©w"
 
-#: src/gpgmetools.c:887
+#: src/gpgmetools.c:892
 msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
 msgstr "±KÆ_¥i³Q¥Î§@ÅçÃÒ, ñ¸p¤Î¥[±K."
 
-#: src/gpgmetools.c:890
+#: src/gpgmetools.c:895
 msgid ""
 "The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
 msgstr "±KÆ_¥i³Q¥Î§@ÅçÃÒ¤Îñ¸p, ¨Ã¤£¤¹³\¥Î¦b¥[±K¤W."
 
-#: src/gpgmetools.c:896
+#: src/gpgmetools.c:901
 msgid "The key can be used for certification and encryption."
 msgstr "±KÆ_¥i¥Î§@ÅçÃҤΥ[±K."
 
-#: src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpgmetools.c:904
 msgid "The key can be used only for certification."
 msgstr "±KÆ_¥u¥i¥Î§@ÅçÃÒ."
 
-#: src/gpgmetools.c:907
+#: src/gpgmetools.c:912
 msgid ""
 "The key can be used only for signing and encryption, but not for "
 "certification."
 msgstr "±KÆ_¥u¥i¥H³Q¥Î§@ñ¸p¤Î¥[±K.¨Ã¤£¤¹³\¥Î¦bÅçÃҥγ~."
 
-#: src/gpgmetools.c:910
+#: src/gpgmetools.c:915
 msgid "The key can be used only for signing."
 msgstr "±KÆ_¥u¥i¥Î§@ñ¸p."
 
-#: src/gpgmetools.c:915
+#: src/gpgmetools.c:920
 msgid "The key can be used only for encryption."
 msgstr "±KÆ_¥u¥i¥Î§@¥[±K."
 
-#: src/gpgmetools.c:918
+#: src/gpgmetools.c:923
 msgid "This key is useless."
 msgstr "±KÆ_¬O¤£¥i¨Ï¥Îªº."
 
@@ -818,59 +822,59 @@
 msgid "GPA Message"
 msgstr "GPA °T®§"
 
-#: src/helpmenu.c:183
+#: src/helpmenu.c:198
 msgid "About GPA"
 msgstr "Ãö©óGPA"
 
-#: src/helpmenu.c:219
+#: src/helpmenu.c:243
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "¥Ñ¥L­Ì±aµ¹±zªº¬O:"
 
-#: src/helpmenu.c:255
+#: src/helpmenu.c:280
 msgid "GPA is free software under the"
 msgstr "GPA ¬O¦Û¥Ñ³n¥ó, ¨Ã¥H"
 
-#: src/helpmenu.c:259
+#: src/helpmenu.c:284
 msgid "GNU General Public License."
 msgstr "GNU ¤½²³³\¥iµý"
 
-#: src/helpmenu.c:263
+#: src/helpmenu.c:288
 msgid "For news see:"
 msgstr "·s»D¤§¥Î:"
 
-#: src/helpmenu.c:267
+#: src/helpmenu.c:292
 msgid "http://www.gnupg.org"
 msgstr "http://www.gnupg.org"
 
-#: src/helpmenu.c:344
+#: src/helpmenu.c:374
 msgid "GNU general public license"
 msgstr "GNU ¤½²³³\¥iµý"
 
-#: src/helpmenu.c:371
+#: src/helpmenu.c:401
 msgid "_GNU general public license"
 msgstr "GNU ¤½²³³\¥iµý (&G)"
 
-#: src/helpmenu.c:384
+#: src/helpmenu.c:414
 msgid "_Close"
 msgstr "Ãö³¬ (&C)"
 
-#: src/helpmenu.c:398
+#: src/helpmenu.c:428
 msgid "Show Help Text\n"
 msgstr "Åã¥Ü¨D§U¤å¦r\n"
 
-#: src/helpmenu.c:406
+#: src/helpmenu.c:436
 msgid "/_Help"
 msgstr "/¨D§U"
 
-#: src/helpmenu.c:408
+#: src/helpmenu.c:438
 msgid "/Help/_Contents"
 msgstr "/¨D§U/¤º®e (&L)"
 
-#: src/helpmenu.c:411
+#: src/helpmenu.c:441
 msgid "/Help/_License"
 msgstr "/¨D§U/³\¥iµý (&L)"
 
-#: src/helpmenu.c:412
+#: src/helpmenu.c:442
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/¨D§U/Ãö©ó (&A)"
 

Modified: trunk/src/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/src/ChangeLog	2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/src/ChangeLog	2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-11-29  Werner Koch  <wk at g10code.com>
+
+	* gpa.c (longopts): Made --keymanager an alias for --keyring.
+
 2005-11-16  Werner Koch  <wk at g10code.com>
 
 	* gpgmetools.c (gpa_key_validity_string): Handle case of missing UID.

Modified: trunk/src/gpa.c
===================================================================
--- trunk/src/gpa.c	2005-11-18 16:23:16 UTC (rev 725)
+++ trunk/src/gpa.c	2005-11-29 09:07:32 UTC (rev 726)
@@ -329,6 +329,7 @@
   { "version", no_argument, NULL, 'v' },
   { "help", no_argument, NULL, 'h' },
   { "keyring", no_argument, NULL, 'k' },
+  { "keymanager", no_argument, NULL, 'k' },
   { "files", no_argument, NULL, 'f' },
   { "options", required_argument, NULL, 'o' },
   { NULL, 0, NULL, 0 }



More information about the Gpa-commits mailing list