[Gpa-commits] r841 - trunk/po

scm-commit@wald.intevation.org scm-commit at wald.intevation.org
Mon Mar 10 16:05:13 CET 2008


Author: marcus
Date: 2008-03-10 16:04:57 +0100 (Mon, 10 Mar 2008)
New Revision: 841

Modified:
   trunk/po/ChangeLog
   trunk/po/ar.po
   trunk/po/es.po
   trunk/po/fr.po
   trunk/po/ru.po
Log:
2008-03-10  Marcus Brinkmann  <marcus at g10code.de>

	* ar.po, fr.po, es.po, ru.po: New versions, coordinated by Alberto
	Escudero-Pascual.


Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog	2008-03-07 18:48:48 UTC (rev 840)
+++ trunk/po/ChangeLog	2008-03-10 15:04:57 UTC (rev 841)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-03-10  Marcus Brinkmann  <marcus at g10code.de>
+
+	* ar.po, fr.po, es.po, ru.po: New versions, coordinated by Alberto
+	Escudero-Pascual.
+
 2008-02-16  Marcus Brinkmann  <marcus at g10code.de>
 
 	* de.po: Some updates.

Modified: trunk/po/ar.po
===================================================================
--- trunk/po/ar.po	2008-03-07 18:48:48 UTC (rev 840)
+++ trunk/po/ar.po	2008-03-10 15:04:57 UTC (rev 841)
@@ -1,14 +1,15 @@
 # translation of GPA to Arabic
 # This file is put in the public domain.
 #
-# Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>, 2008.
+# Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>, 2008
+# Ahmad Gharbeia <gharbeia at gmail.com>, 2008
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GPA\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpa-dev at gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-06 23:45+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-10 15:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-10 16:01+0100\n"
+"Last-Translator: Ahmad Gharbeia أحمد غربية <gharbeia at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,305 +22,296 @@
 msgid "Open File"
 msgstr "افتح ملفا"
 
-#: src/clipboard.c:395 src/confdialog.c:1266 src/gtktools.c:346
+#: src/clipboard.c:395 src/confdialog.c:1266 src/gtktools.c:353
 msgid "GPA Message"
 msgstr "رسالة GPA"
 
-#: src/clipboard.c:410
+#. TRANSLATORS: The arguments are the filename, the integer size
+#. and the unit (such as KB or MB).
+#: src/clipboard.c:412
 #, c-format
-msgid "The file %s is %li%s large.  Do you really  want to open it?"
-msgstr "الملف %s كبير %li%s.  أتريد حقا فتحه؟"
+msgid "The file %s is %lli%s large.  Do you really  want to open it?"
+msgstr "الملف %s حجمه %lli%s.  أتريد حقا فتحه؟"
 
-#: src/clipboard.c:479
+#: src/clipboard.c:481
 msgid "Save As..."
-msgstr "احفظ كـ..."
+msgstr "احفظ باسم..."
 
-#: src/clipboard.c:520 src/clipboard.c:550 src/clipboard.c:580
-#: src/clipboard.c:610 src/clipboard.c:1108 src/fileman.c:675
-#: src/keyring.c:1661
+#: src/clipboard.c:522 src/clipboard.c:552 src/clipboard.c:582
+#: src/clipboard.c:612 src/clipboard.c:1113 src/fileman.c:675
+#: src/keyring.c:1637
 msgid "Clipboard"
 msgstr "الحافظة"
 
-#: src/clipboard.c:690 src/fileman.c:472 src/keyring.c:848
+#: src/clipboard.c:692 src/fileman.c:472 src/keyring.c:843
 msgid "/_File"
 msgstr "/_ملف"
 
-#: src/clipboard.c:691 src/fileman.c:474
+#: src/clipboard.c:693 src/fileman.c:474
 msgid "/File/C_lear"
 msgstr "/ملف/ا_مسح"
 
-#: src/clipboard.c:692 src/fileman.c:473
+#: src/clipboard.c:694 src/fileman.c:473
 msgid "/File/_Open"
 msgstr "/ملف/_افتح"
 
-#: src/clipboard.c:693
+#: src/clipboard.c:695
 msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/ملف/احفظ _كـ"
+msgstr "/ملف/احفظ _باسم"
 
-#: src/clipboard.c:695 src/fileman.c:475
+#: src/clipboard.c:697 src/fileman.c:475
 msgid "/File/sep1"
 msgstr "/ملف/sep1"
 
-#: src/clipboard.c:696 src/fileman.c:476
+#: src/clipboard.c:698 src/fileman.c:476
 msgid "/File/_Sign"
 msgstr "/ملف/_وقّع"
 
-#: src/clipboard.c:697 src/fileman.c:477
+#: src/clipboard.c:699 src/fileman.c:477
 msgid "/File/_Verify"
 msgstr "/ملف/_تحقق"
 
-#: src/clipboard.c:698 src/fileman.c:478
+#: src/clipboard.c:700 src/fileman.c:478
 msgid "/File/_Encrypt"
 msgstr "/ملف/_عمّ"
 
-#: src/clipboard.c:699 src/fileman.c:479
+#: src/clipboard.c:701 src/fileman.c:479
 msgid "/File/_Decrypt"
-msgstr "/ملف/ا_ستخرج"
+msgstr "/ملف/_ظهِّر"
 
-#: src/clipboard.c:700 src/fileman.c:480
+#: src/clipboard.c:702 src/fileman.c:480
 msgid "/File/sep2"
 msgstr "/ملف/sep2"
 
-#: src/clipboard.c:701 src/fileman.c:481 src/keyring.c:849
+#: src/clipboard.c:703 src/fileman.c:481 src/keyring.c:844
 msgid "/File/_Close"
 msgstr "/ملف/أ_غلق"
 
-#: src/clipboard.c:702 src/fileman.c:482 src/keyring.c:851
+#: src/clipboard.c:704 src/fileman.c:482 src/keyring.c:846
 msgid "/File/_Quit"
 msgstr "/ملف/ا_خرج"
 
-#: src/clipboard.c:705 src/fileman.c:485 src/keyring.c:854
+#: src/clipboard.c:707 src/fileman.c:485 src/keyring.c:849
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_تحرير"
 
-#: src/clipboard.c:708
+#: src/clipboard.c:710
 msgid "/Edit/_Undo"
 msgstr "/تحرير/_تراجع"
 
-#: src/clipboard.c:709
+#: src/clipboard.c:711
 msgid "/Edit/_Redo"
 msgstr "/تحرير/أ_عِد"
 
-#: src/clipboard.c:710
+#: src/clipboard.c:712
 msgid "/Edit/sep0"
 msgstr "/تحرير/sep0"
 
-#: src/clipboard.c:712 src/clipboard.c:748
+#: src/clipboard.c:714 src/clipboard.c:750
 msgid "/Edit/Cut"
 msgstr "/تحرير/قص"
 
-#: src/clipboard.c:713 src/keyring.c:855
+#: src/clipboard.c:715 src/keyring.c:850
 msgid "/Edit/_Copy"
 msgstr "/تحرير/ا_نسخ"
 
-#: src/clipboard.c:714 src/keyring.c:857
+#: src/clipboard.c:716 src/keyring.c:852
 msgid "/Edit/_Paste"
 msgstr "/تحرير/ا_لصق"
 
-#: src/clipboard.c:715
+#: src/clipboard.c:717
 msgid "/Edit/_Delete"
 msgstr "/تحرير/ا_حذف"
 
-#: src/clipboard.c:716 src/keyring.c:859
+#: src/clipboard.c:718 src/keyring.c:854
 msgid "/Edit/sep1"
 msgstr "/تحرير/sep1"
 
-#: src/clipboard.c:717 src/fileman.c:486 src/keyring.c:860
+#: src/clipboard.c:719 src/fileman.c:486 src/keyring.c:855
 msgid "/Edit/Select _All"
 msgstr "/تحرير/ا_ختر الكل"
 
-#: src/clipboard.c:719 src/fileman.c:487 src/keyring.c:861
+#: src/clipboard.c:721 src/fileman.c:487 src/keyring.c:856
 msgid "/Edit/sep2"
 msgstr "/تحرير/sep2"
 
-#: src/clipboard.c:720 src/fileman.c:488 src/keyring.c:862
+#: src/clipboard.c:722 src/fileman.c:488 src/keyring.c:857
 msgid "/Edit/Pr_eferences..."
 msgstr "/تحرير/ال_تفضيلات..."
 
-#: src/clipboard.c:722 src/fileman.c:490 src/keyring.c:864
+#: src/clipboard.c:724 src/fileman.c:490 src/keyring.c:859
 msgid "/Edit/_Backend Preferences..."
 msgstr "/تحرير/تفضيلات ال_خلفية..."
 
-#: src/clipboard.c:726 src/fileman.c:494 src/keyring.c:891
+#: src/clipboard.c:728 src/fileman.c:494 src/keyring.c:886
 msgid "/_Windows"
 msgstr "/_نوافذ"
 
-#: src/clipboard.c:727 src/fileman.c:495 src/keyring.c:892
+#: src/clipboard.c:729 src/fileman.c:495 src/keyring.c:887
 msgid "/Windows/_Keyring Editor"
 msgstr "/نوافذ/_محرر حلقة المفاتيح"
 
-#: src/clipboard.c:728 src/fileman.c:496
+#: src/clipboard.c:730 src/fileman.c:496
 msgid "/Windows/_Filemanager"
 msgstr "/نوافذ/_مدير الملفات"
 
-#: src/clipboard.c:729 src/fileman.c:497 src/keyring.c:894
+#: src/clipboard.c:731 src/fileman.c:497 src/keyring.c:889
 msgid "/Windows/_Clipboard"
 msgstr "/نوافذ/ال_حافظة"
 
-#: src/clipboard.c:756 src/keyring.c:937
+#: src/clipboard.c:758 src/keyring.c:928
 msgid "/Edit/Copy"
 msgstr "/تحرير/انسخ"
 
-#: src/clipboard.c:764
+#: src/clipboard.c:766
 msgid "/Edit/Delete"
 msgstr "/تحرير/احذف"
 
-#: src/clipboard.c:772
+#: src/clipboard.c:774
 msgid "/Edit/Paste"
 msgstr "/تحرير/الصق"
 
-#: src/clipboard.c:874
+#: src/clipboard.c:879
 msgid "Clear buffer"
-msgstr "امسح الذاكرة الوسيطة"
+msgstr "يخلي البراح"
 
-#: src/clipboard.c:874
+#: src/clipboard.c:879
 msgid "clear buffer"
-msgstr "امسح الذاكرة الوسيطة"
+msgstr "أخل البراح"
 
-#: src/clipboard.c:882 src/fileman.c:602
+#: src/clipboard.c:887 src/fileman.c:602
 msgid "Open a file"
-msgstr "افتح ملفا"
+msgstr "يفتح ملفا"
 
-#: src/clipboard.c:882 src/fileman.c:602
+#: src/clipboard.c:887 src/fileman.c:602
 msgid "open file"
 msgstr "افتح ملفا"
 
-#: src/clipboard.c:887
+#: src/clipboard.c:892
 msgid "Save to a file"
-msgstr "احفظ في ملف"
+msgstr "يحفظ في ملف"
 
-#: src/clipboard.c:887
+#: src/clipboard.c:892
 msgid "save file as"
-msgstr "احفظ الملف كـ"
+msgstr "احفظ الملف باسم"
 
-#: src/clipboard.c:895
+#: src/clipboard.c:900
 msgid "Cut the selection"
-msgstr "اقطع المحدد"
+msgstr "يقص المحدد إلى الحافظة"
 
-#: src/clipboard.c:896
+#: src/clipboard.c:901
 msgid "cut the selection"
-msgstr "اقطع المحدد"
+msgstr "قص المحدد"
 
-#: src/clipboard.c:902
+#: src/clipboard.c:907
 msgid "Copy the selection"
-msgstr "انسخ المحدد"
+msgstr "ينسخ المحدد"
 
-#: src/clipboard.c:903
+#: src/clipboard.c:908
 msgid "copy the selection"
 msgstr "انسخ المحدد"
 
-#: src/clipboard.c:909
+#: src/clipboard.c:914
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "الصق الحافظة"
+msgstr "يلصق ما في الحافظة"
 
-#: src/clipboard.c:910
+#: src/clipboard.c:915
 msgid "paste the clipboard"
-msgstr "الصق الحافظة"
+msgstr "ألصق الحافظة"
 
-#: src/clipboard.c:920 src/fileman.c:612 src/keyring.c:1574
+#: src/clipboard.c:925 src/fileman.c:612 src/keyring.c:1550
 msgid "Sign"
 msgstr "وقّع"
 
-#: src/clipboard.c:921
-#, fuzzy
+#: src/clipboard.c:926
 msgid "Sign the selected text"
-msgstr "وقّع المفتاح المحدد"
+msgstr "يوقّع النصَ المحدد"
 
-#: src/clipboard.c:922
-#, fuzzy
+#: src/clipboard.c:927
 msgid "sign text"
-msgstr "وقّع المفتاح"
+msgstr "وقّع النصّ"
 
-#: src/clipboard.c:930 src/fileman.c:623
+#: src/clipboard.c:935 src/fileman.c:623
 msgid "Verify"
 msgstr "تحقق"
 
-#: src/clipboard.c:931
-#, fuzzy
+#: src/clipboard.c:936
 msgid "Check signatures of selected text"
-msgstr "دقّق توقيعات الملف المحدد"
+msgstr "يتحقَّق من توقيعات النصّ المحدد"
 
-#: src/clipboard.c:932
-#, fuzzy
+#: src/clipboard.c:937
 msgid "verify text"
-msgstr "تحقق من الملفّ"
+msgstr "تحقق من النصّ"
 
-#: src/clipboard.c:940 src/fileman.c:634
+#: src/clipboard.c:945 src/fileman.c:634
 msgid "Encrypt"
 msgstr "عمّ"
 
-#: src/clipboard.c:941
-#, fuzzy
+#: src/clipboard.c:946
 msgid "Encrypt the selected text"
-msgstr "عمّ الملف المحدد"
+msgstr "يعمّي النصّ المحدد"
 
-#: src/clipboard.c:942
-#, fuzzy
+#: src/clipboard.c:947
 msgid "encrypt text"
-msgstr "عمّ الملفّ"
+msgstr "عمّ النصّ"
 
-#: src/clipboard.c:950 src/fileman.c:645
+#: src/clipboard.c:955 src/fileman.c:645
 msgid "Decrypt"
-msgstr "استخرج"
+msgstr "ظهِّر"
 
-#: src/clipboard.c:951
-#, fuzzy
+#: src/clipboard.c:956
 msgid "Decrypt the selected text"
-msgstr "استخرج الملف المحدد"
+msgstr "يظهِّر النصّ المحدد"
 
-#: src/clipboard.c:952
-#, fuzzy
+#: src/clipboard.c:957
 msgid "decrypt text"
-msgstr "استخرج الملفّ"
+msgstr "ظهِّر النصّ"
 
-#: src/clipboard.c:962 src/fileman.c:658 src/keyring.c:1635
-#, fuzzy
+#: src/clipboard.c:967 src/fileman.c:658 src/keyring.c:1611
 msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "افتح حوار التفضيلات "
+msgstr "يفتح حوار التفضيلات"
 
-#: src/clipboard.c:963 src/fileman.c:659 src/keyring.c:1636
+#: src/clipboard.c:968 src/fileman.c:659 src/keyring.c:1612
 msgid "preferences"
 msgstr "التفضيلات"
 
-#: src/clipboard.c:970 src/fileman.c:666
+#: src/clipboard.c:975 src/fileman.c:666
 msgid "Keyring"
 msgstr "حلقة مفاتيح"
 
-#: src/clipboard.c:971 src/fileman.c:667
-#, fuzzy
+#: src/clipboard.c:976 src/fileman.c:667
 msgid "Open the keyring editor"
-msgstr "افتح محرر حلقة المفاتيح"
+msgstr "يفتح محرر حلقة المفاتيح"
 
-#: src/clipboard.c:972 src/fileman.c:668
+#: src/clipboard.c:977 src/fileman.c:668
 msgid "keyring editor"
 msgstr "محرر حلقة المفاتيح"
 
-#: src/clipboard.c:978 src/keyring.c:1652
+#: src/clipboard.c:983 src/keyring.c:1628
 msgid "Files"
 msgstr "ملفات"
 
-#: src/clipboard.c:979 src/keyring.c:1653
-#, fuzzy
+#: src/clipboard.c:984 src/keyring.c:1629
 msgid "Open the file manager"
-msgstr "افتح مدير الملفات"
+msgstr "يفتح مدير الملفات"
 
-#: src/clipboard.c:980 src/keyring.c:1654
+#: src/clipboard.c:985 src/keyring.c:1630
 msgid "file manager"
 msgstr "مدير الملفات"
 
-#: src/clipboard.c:987 src/fileman.c:684 src/keyring.c:1669
+#: src/clipboard.c:992 src/fileman.c:684 src/keyring.c:1645
 msgid "Help"
 msgstr "مساعدة"
 
-#: src/clipboard.c:988 src/fileman.c:685 src/keyring.c:1670
+#: src/clipboard.c:993 src/fileman.c:685 src/keyring.c:1646
 msgid "Understanding the GNU Privacy Assistant"
-msgstr "تفهّم مساعد خصوصية جنو"
+msgstr "شرح مساعد خصوصية جنو"
 
-#: src/clipboard.c:989 src/fileman.c:686 src/keyring.c:1671
+#: src/clipboard.c:994 src/fileman.c:686 src/keyring.c:1647
 msgid "help"
 msgstr "مساعدة"
 
-#: src/clipboard.c:1079
+#: src/clipboard.c:1084
 msgid "GNU Privacy Assistant - Clipboard"
 msgstr "مساعد خصوصية جنو - الحافظة"
 
@@ -329,11 +321,11 @@
 
 #: src/confdialog.c:1143
 msgid "Use default values"
-msgstr "استخدم القيم الأولية"
+msgstr "يستخدم القيم البدئية"
 
 #: src/confdialog.c:1143
 msgid "Use default value"
-msgstr "استخدم القيمة الأولية"
+msgstr "استخدم القيمة البدئية"
 
 #: src/confdialog.c:1146
 msgid "Do not use option"
@@ -341,15 +333,15 @@
 
 #: src/confdialog.c:1151
 msgid "Use custom values"
-msgstr "استخدم قيم مخصصة"
+msgstr "يستخدم قيم معينة"
 
 #: src/confdialog.c:1151
 msgid "Use custom value"
-msgstr "استخدم قيمة مخصصة"
+msgstr "استخدم قيمة معينة"
 
 #: src/confdialog.c:1155
 msgid "Use default argument"
-msgstr "استخدم المعطى المبدئي"
+msgstr "استخدم المعطى البدئي"
 
 #: src/confdialog.c:1280
 msgid ""
@@ -361,7 +353,7 @@
 
 #: src/confdialog.c:1325
 msgid "Crypto Backend Configuration"
-msgstr "إعدادات خلفية التعمية"
+msgstr "إعدادات محرّك التعمية"
 
 #: src/confdialog.c:1334
 msgid "Reset"
@@ -389,15 +381,14 @@
 
 #: src/encryptdlg.c:142 src/expirydlg.c:116 src/filesigndlg.c:133
 #: src/gpabackupop.c:292 src/gpaprogressdlg.c:146 src/gparecvkeydlg.c:96
-#: src/gpawizard.c:289 src/gpgmetools.c:659 src/keygendlg.c:142
+#: src/gpawizard.c:289 src/gpgmetools.c:662 src/keygendlg.c:149
 #: src/ownertrustdlg.c:111 src/passwddlg.c:100
 msgid "_Cancel"
-msgstr "ا_لغِ"
+msgstr "أ_لغِ"
 
 #: src/encryptdlg.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Encrypt documents"
-msgstr "عمّ الملفات"
+msgstr "عمّ الوثايقة"
 
 #: src/encryptdlg.c:174
 msgid "_Public Keys"
@@ -409,7 +400,7 @@
 
 #: src/encryptdlg.c:201 src/filesigndlg.c:185
 msgid "Sign _as "
-msgstr "وقّع _كـ"
+msgstr "وقّع _باسم"
 
 #: src/encryptdlg.c:215 src/filesigndlg.c:187
 msgid "A_rmor"
@@ -417,7 +408,7 @@
 
 #: src/expirydlg.c:64
 msgid "Please provide a correct date."
-msgstr "من فضلك اعطِ تاريخا صحيحا."
+msgstr "من فضلك أدخل تاريخا صحيحا."
 
 #: src/expirydlg.c:111
 msgid "Change expiry date"
@@ -429,7 +420,7 @@
 
 #: src/expirydlg.c:134
 msgid "_expire on:"
-msgstr "ي_نتهي في:"
+msgstr "ت_نتهي في:"
 
 #: src/fileman.c:355 src/fileman.c:953
 msgid "The file is already open."
@@ -461,15 +452,15 @@
 
 #: src/fileman.c:613
 msgid "Sign the selected file"
-msgstr "وقّع الملف المُحدد"
+msgstr "يوقّع الملف المُحدد"
 
 #: src/fileman.c:614
 msgid "sign file"
-msgstr "وقع ملفّ"
+msgstr "وقع ملفّا"
 
 #: src/fileman.c:624
 msgid "Check signatures of selected file"
-msgstr "دقّق توقيعات الملف المحدد"
+msgstr "يتحقّق من توقيعات الملف المحدد"
 
 #: src/fileman.c:625
 msgid "verify file"
@@ -477,7 +468,7 @@
 
 #: src/fileman.c:635
 msgid "Encrypt the selected file"
-msgstr "عمّ الملف المحدد"
+msgstr "يعمّي الملف المحدد"
 
 #: src/fileman.c:636
 msgid "encrypt file"
@@ -485,17 +476,17 @@
 
 #: src/fileman.c:646
 msgid "Decrypt the selected file"
-msgstr "استخرج الملف المحدد"
+msgstr "يظهِّر الملف المحدد"
 
 #: src/fileman.c:647
 msgid "decrypt file"
 msgstr "استخرج الملفّ"
 
-#: src/fileman.c:676 src/keyring.c:1662
+#: src/fileman.c:676 src/keyring.c:1638
 msgid "Open the clipboard"
-msgstr "افتح الحافظة"
+msgstr "يفتح الحافظة"
 
-#: src/fileman.c:677 src/keyring.c:1663
+#: src/fileman.c:677 src/keyring.c:1639
 msgid "clipboard"
 msgstr "الحافظة"
 
@@ -508,13 +499,12 @@
 msgstr "مساعد خصوصية جنو - مدير الملفات"
 
 #: src/fileman.c:876
-#, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "مدير الملفات"
 
 #: src/filesigndlg.c:134
 msgid "Sign documents"
-msgstr ""
+msgstr "وقّع الملفات"
 
 #: src/filesigndlg.c:144
 msgid "Signing Mode"
@@ -526,33 +516,32 @@
 
 #: src/filesigndlg.c:158
 msgid "_cleartext signature"
-msgstr "توقيع من نص _واضح"
+msgstr "توقيع نص _صريح"
 
 #: src/filesigndlg.c:165
-#, fuzzy
 msgid "_detached signature"
-msgstr "توقيع من نص _واضح"
+msgstr "توقيع  _منفصِل"
 
-#: src/gpabackupop.c:213 src/gpgmetools.c:136
+#: src/gpabackupop.c:213 src/gpgmetools.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "الملفّ %s موجود بالفعل.\n"
-"أتريد الكتابة عليه؟"
+"أتريد استبداله؟"
 
 #: src/gpabackupop.c:216 src/gpaexportserverop.c:134
-#: src/gpafileencryptop.c:454 src/gpafileverifyop.c:178 src/gpgmetools.c:139
+#: src/gpafileencryptop.c:455 src/gpafileverifyop.c:178 src/gpgmetools.c:141
 #: src/keydeletedlg.c:44 src/keydeletedlg.c:93 src/keysigndlg.c:62
-#: src/settingsdlg.c:139
+#: src/settingsdlg.c:153
 msgid "_Yes"
 msgstr "_نعم"
 
 #: src/gpabackupop.c:217 src/gpaexportserverop.c:135
-#: src/gpafileencryptop.c:455 src/gpafileverifyop.c:179 src/gpgmetools.c:140
+#: src/gpafileencryptop.c:456 src/gpafileverifyop.c:179 src/gpgmetools.c:142
 #: src/keydeletedlg.c:46 src/keydeletedlg.c:95 src/keysigndlg.c:64
-#: src/settingsdlg.c:142
+#: src/settingsdlg.c:156
 msgid "_No"
 msgstr "_لا"
 
@@ -566,86 +555,87 @@
 "This is sensitive information, and should be stored carefully\n"
 "(for example, in a floppy disk kept in a safe place)."
 msgstr ""
-"وُضعت نسخة من مفتاحك السري في ملف:\n"
+"حُفظت نسخة من مفتاحك السري في الملف:\n"
 "\n"
 "\t\"%s\"\n"
 "\n"
-"هذه معلومات حسّاسة ويجب حفظها بعناية\n"
+"هذه معلومات حسّاسة و يجب الحفاظ عليها بعناية\n"
 "(كمثال: في قرص مرِن محفوظ في مكان آمن)."
 
 #: src/gpabackupop.c:244
 msgid "An error ocurred during the backup operation."
-msgstr "حدث خطأ ما أثناء عملية النسخ الاحتياطي."
+msgstr "حدث عطل أثناء الحفظ الاحتياطي."
 
 #: src/gpabackupop.c:260
 msgid "Backup key to file"
-msgstr "انسخ المفتاح احتياطيا إلى ملفّ"
+msgstr "يحفظ نسخة احتياطية من المفتاح في ملفّ"
 
 #: src/gpabackupop.c:287
 msgid "Backup Keys"
-msgstr "انسخ المفاتيح احتياطيا"
+msgstr "احفظ نسخة من المفاتيح"
 
 #: src/gpabackupop.c:311
 #, c-format
 msgid "Generating backup of key: %s"
-msgstr "أنشئ نسخا احتياطية من المفتاح: %s"
+msgstr "يجري حفظ المفتاح: %s"
 
 #: src/gpabackupop.c:317
 msgid "_Backup to file:"
-msgstr "ا_نسخ احتياطيا إلى ملفّ:"
+msgstr "ا_حفظ احتياطيا في ملفّ:"
 
 #: src/gpabackupop.c:329
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "_تصفّح..."
 
-#: src/gpa.c:241
+#: src/gpa.c:91
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "اعرض معلومات الإصدارة واخرج"
 
-#: src/gpa.c:243
+#: src/gpa.c:93
 msgid "Open keyring editor (default)"
-msgstr "افتح محرر حلقة المفاتيح (مبدئيا)"
+msgstr "افتح محرر حلقة المفاتيح (البدئي)"
 
-#: src/gpa.c:245
+#: src/gpa.c:95
 msgid "Open filemanager"
 msgstr "افتح مدير الملفات"
 
-#: src/gpa.c:247
-msgid "Start only the UI server"
-msgstr "ابدأ فقط خادم واجهة المستخدم"
+#: src/gpa.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Start only the UI server (implies --cms)"
+msgstr "ابدأ فقط خادوم واجهة المستخدم"
 
-#: src/gpa.c:249
+#: src/gpa.c:99
 msgid "Read options from file"
 msgstr "اقرأ الخيارات من ملفّ"
 
-#: src/gpa.c:281
+#: src/gpa.c:290
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ملف...]"
 
-#: src/gpa.c:282
+#: src/gpa.c:292
 msgid "Graphical frontend to GnuPG"
-msgstr "واجهة رسومية لـ GnuPG"
+msgstr "واجهة رسومية لأجل GnuPG"
 
-#: src/gpa.c:283
+#: src/gpa.c:293
 msgid "Please report bugs to <"
-msgstr "من فضلك أبلغ عن العل في <"
+msgstr "من فضلك أبلغ عن العلات في <"
 
 #: src/gpaexportclipop.c:139
 msgid "The keys have been copied to the clipboard."
-msgstr "نُسِخت المفاتيح إلى الحافظة."
+msgstr "تم نسخ المفاتيح إلى الحافظة."
 
 #: src/gpaexportfileop.c:133
 msgid "Export public keys to file"
-msgstr "صدِّر المفاتيح العلنية إلى ملفّ"
+msgstr "يصدِّر المفاتيح العلنية إلى ملفّ"
 
 #: src/gpaexportfileop.c:137
 msgid "_armor"
-msgstr "_محصّن"
+msgstr "_درّْع"
 
 #: src/gpaexportfileop.c:171
 #, c-format
 msgid "The keys have been exported to %s."
-msgstr "صُدّرت المفاتيح إلى %s."
+msgstr "تم تصدير المفاتيح إلى %s."
 
 #: src/gpaexportserverop.c:129
 #, c-format
@@ -654,100 +644,98 @@
 "server (\"%s\").\n"
 "Are you sure you want to distribute this key?"
 msgstr ""
-"سيُرسَل المفتاح المحدد إلى خادم مفاتيح\n"
-"علني (\"%s\").\n"
+"ستُرسَل المفتاح المحدد إلى\n"
+"خادوم مفاتيح علني (\"%s\").\n"
 "أمتأكد أنك تريد توزيع هذا المفتاح؟"
 
 #: src/gpaexportserverop.c:187
 msgid "The keys have been sent to the server."
-msgstr "أُرسلت المفاتيح إلى الخادم."
+msgstr "أُرسلت المفاتيح إلى الخادوم."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:93
+#: src/gpafiledecryptop.c:94
 msgid "Decrypting..."
-msgstr "تُفكّ التعمية..."
+msgstr "يجري التَّظهير..."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:357 src/gpafileverifyop.c:448
+#: src/gpafiledecryptop.c:358 src/gpafileverifyop.c:449
 #, c-format
 msgid "\"%s\" contained no OpenPGP data."
 msgstr "لا يحتوي \"%s\" على بيانات OpenPGP."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:358 src/gpafileverifyop.c:449
+#: src/gpafiledecryptop.c:359 src/gpafileverifyop.c:450
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" contained no OpenPGPdata."
 msgstr "لا يحتوي الملفّ \"%s\" على بيانات OpenPGP."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:368
+#: src/gpafiledecryptop.c:369
 #, c-format
 msgid "\"%s\" contained no valid encrypted data."
-msgstr "لا يحتوي \"%s\" بيانات تعمية صالحة."
+msgstr "لا يحوي \"%s\" بيانات معماة صالحة."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:370
+#: src/gpafiledecryptop.c:371
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" contained no validencrypted data."
-msgstr "لا يحتوي الملفّ \"%s\" بيانات تعمية صالحة."
+msgstr "لا يحوي الملفّ \"%s\" بيانات معماة صالحة."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:379 src/gpafileencryptop.c:726
-#: src/gpafilesignop.c:481 src/gpafileverifyop.c:459 src/gpakeyexpireop.c:235
+#: src/gpafiledecryptop.c:380 src/gpafileencryptop.c:727
+#: src/gpafilesignop.c:482 src/gpafileverifyop.c:460 src/gpakeyexpireop.c:235
 #: src/gpakeypasswdop.c:197 src/gpakeysignop.c:229
 msgid "Wrong passphrase!"
 msgstr "عبارة السر خطأ."
 
-#: src/gpafileencryptop.c:154
+#: src/gpafileencryptop.c:155
 msgid "Encrypting..."
-msgstr "يُعَمّي..."
+msgstr "تجري التعمية..."
 
-#: src/gpafileencryptop.c:452 src/verifydlg.c:222
+#: src/gpafileencryptop.c:453 src/verifydlg.c:222
 msgid "Unknown Key"
 msgstr "مفتاح مجهول"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:468
-#, fuzzy
+#: src/gpafileencryptop.c:469
 msgid "You are going to encrypt a document using the following key:"
-msgstr "ستقوم بتعمية ملف مستخدما المفتاح التالي:"
+msgstr "ستقوم بتعمية وثيقة مستخدما المفتاح التالي:"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:474
+#: src/gpafileencryptop.c:475
 msgid "However, it is not certain that the key belongs to that person."
-msgstr "على الرغم من هذا، ليس مؤكدا أن هذا المفتاح يخص هذا الشخص."
+msgstr "إلا أنه من غير المؤكد أن هذا المفتاح يخص ذاك الشخص."
 
-#: src/gpafileencryptop.c:480
+#: src/gpafileencryptop.c:481
 msgid "Do you <b>really</b> want to use this key?"
 msgstr "أتريد <b>حقا</b> استخدام هذا المفتاح؟"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:501 src/gpafileencryptop.c:541 src/verifydlg.c:227
+#: src/gpafileencryptop.c:502 src/gpafileencryptop.c:542 src/verifydlg.c:227
 msgid "Revoked Key"
-msgstr "مفتاح مسحوب"
+msgstr "مفتاح منقوض"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:503 src/gpafileencryptop.c:543 src/gpawizard.c:281
-#: src/gtktools.c:317 src/gtktools.c:350 src/helpmenu.c:422
-#: src/keyeditdlg.c:151 src/keylist.c:510 src/settingsdlg.c:169
-#: src/verifydlg.c:115
+#: src/gpafileencryptop.c:504 src/gpafileencryptop.c:544 src/gpawizard.c:281
+#: src/gtktools.c:324 src/gtktools.c:357 src/helpmenu.c:422
+#: src/keyeditdlg.c:151 src/settingsdlg.c:184 src/verifydlg.c:115
 msgid "_Close"
 msgstr "أ_غلق"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:516
+#: src/gpafileencryptop.c:517
 msgid "The following key has been revoked by it's owner:"
-msgstr "سُحب هذا المفتاح من قِبِل مالكه:"
+msgstr "نُقض هذا المفتاح من قِبِل مالكه:"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:521 src/gpafileencryptop.c:564
+#: src/gpafileencryptop.c:522 src/gpafileencryptop.c:565
 msgid "And can not be used for encryption."
 msgstr "ولا يمكن استخدامه للتعمية."
 
-#: src/gpafileencryptop.c:556
+#: src/gpafileencryptop.c:557
 #, c-format
 msgid "The following key expired on %s:"
 msgstr "انتهت صلاحية هذا المفتاح في %s:"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:640 src/gpafilesignop.c:409
+#: src/gpafileencryptop.c:641 src/gpafilesignop.c:410
 msgid "You didn't select any key for signing"
-msgstr "لم تحدد أي مفتاح للتوقيع"
+msgstr "لم تحدد مفتاحا للتوقيع"
 
-#: src/gpafilesignop.c:147
+#: src/gpafilesignop.c:148
 msgid "Signing..."
-msgstr "يُوقّع..."
+msgstr "يجري التوقيع..."
 
 #: src/gpafileverifyop.c:101
 msgid "Verifying..."
-msgstr "يَتحقق..."
+msgstr "يجري التحقق..."
 
 #: src/gpafileverifyop.c:172
 #, c-format
@@ -757,21 +745,21 @@
 "\n"
 "The file found is: %s"
 msgstr ""
-"وجد GPA ملفا قد يكون توقيعا لـ%s. أتريد التحقق منه بدلا من ذلك؟\n"
+"وجد GPA ملفا قد يكون توقيعا على %s. أتريد التحقق منه بدلا من ذلك؟\n"
 "\n"
 "الملف الموجود هو: %s"
 
 #: src/gpagenkeyadvop.c:80
 msgid "Generating Key..."
-msgstr "يُولّد المفتاح..."
+msgstr "يجري توليد المفتاح..."
 
 #: src/gpaimportfileop.c:131
 msgid "Import public keys from file"
-msgstr "استورد المفاتيح العلنية من الملفّ"
+msgstr "استورد المفاتيح العلنية من ملفّ"
 
 #: src/gpaimportop.c:197
 msgid "No keys were found."
-msgstr "لا مفاتيح وجدت."
+msgstr "لم توجد مفاتيح."
 
 #: src/gpaimportop.c:205
 #, c-format
@@ -783,10 +771,10 @@
 "%i secret keys imported\n"
 "%i secret keys unchanged"
 msgstr ""
-"قُرأت %i مفاتيح علنية\n"
+"قُرئت %i مفاتيح علنية\n"
 "استُورِدت %i مفاتيح علنية\n"
 "لم تتغير %i مفاتيح علنية\n"
-"قُرأت %i مفاتيح سرّية\n"
+"قُرئت %i مفاتيح سرّية\n"
 "استُورِدت %i مفاتيح سرّية\n"
 "لم تتغير %i مفاتيح سرّية"
 
@@ -795,16 +783,16 @@
 "Invalid time given.\n"
 "(you may not set the expiration time to the past.)"
 msgstr ""
-"أُعطِيَ وقت غير صحيح.\n"
-"(لا يمكنك أن تجعل زمن انتهاء الصلاحية في الماضي.)"
+"أُدخلت وقتا غير صحيح.\n"
+"(لا يمكن أن يكون تاريخ انتهاء الصلاحية في الماضي.)"
 
-#: src/gpakeyselector.c:86 src/keylist.c:222 src/keylist.c:257
-#: src/siglist.c:94 src/siglist.c:114 src/verifydlg.c:324
+#: src/gpakeyselector.c:86 src/keylist.c:512 src/siglist.c:94
+#: src/siglist.c:114 src/verifydlg.c:324
 msgid "Key ID"
-msgstr "هويّة المفتاح"
+msgstr "معرِّف المفتاح"
 
-#: src/gpakeyselector.c:95 src/keylist.c:231 src/keylist.c:296
-#: src/siglist.c:100 src/siglist.c:143 src/verifydlg.c:336
+#: src/gpakeyselector.c:95 src/keylist.c:562 src/siglist.c:100
+#: src/siglist.c:143 src/verifydlg.c:336
 msgid "User Name"
 msgstr "اسم المستخدم"
 
@@ -818,11 +806,11 @@
 
 #: src/gpakeysignop.c:237
 msgid "This key has already been signed with your own!"
-msgstr "وُقِّع هذا المفتاح بمفتاحك بالفِعل."
+msgstr "هذا المفتاح موقع بمفتاحك بالفِعل!"
 
 #: src/gpakeysignop.c:242
 msgid "You haven't selected a default key to sign with!"
-msgstr "لم تختر مفتاح التوقيع المبدئي."
+msgstr "لم تختر مفتاح التوقيع البدئي."
 
 #: src/gpapastrings.c:33
 msgid "days"
@@ -834,15 +822,15 @@
 
 #: src/gpapastrings.c:35
 msgid "months"
-msgstr "شهور"
+msgstr "أشهر"
 
 #: src/gpapastrings.c:36
 msgid "years"
-msgstr "سنوات"
+msgstr "سنين"
 
 #: src/gpapastrings.c:76
 msgid "never expires"
-msgstr "لا ينتهي أبدا"
+msgstr "لا تنتهي أبدا"
 
 #: src/gpapastrings.c:94
 msgid "unknown"
@@ -850,15 +838,15 @@
 
 #: src/gparecvkeydlg.c:101
 msgid "Which key do you want to import? (The key must be specified by key ID)."
-msgstr "أي مفتاح تريد استيراده؟ (يجب تحديده بهوية المفتاح)."
+msgstr "أي المفاتيح تريد استيراده؟ (يجب تحديده بمعرِّف المفتاح)."
 
 #: src/gparecvkeydlg.c:116
 msgid "Key _ID:"
-msgstr "_هوية المفتاح:"
+msgstr "_مُعرِّف المفتاح:"
 
 #: src/gpasubkeylist.c:72
 msgid "Subkey ID"
-msgstr "هوية المفتاح الفرعي"
+msgstr "مُعرِّف المفتاح الفرعي"
 
 #: src/gpasubkeylist.c:78 src/siglist.c:120 src/verifydlg.c:330
 msgid "Status"
@@ -870,9 +858,9 @@
 
 #: src/gpasubkeylist.c:91
 msgid "Size"
-msgstr "الحجم"
+msgstr "الطول"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:97 src/keyeditdlg.c:171 src/keylist.c:266
+#: src/gpasubkeylist.c:97 src/keyeditdlg.c:171 src/keylist.c:524
 msgid "Expiry Date"
 msgstr "تاريخ الانتهاء"
 
@@ -882,7 +870,7 @@
 
 #: src/gpasubkeylist.c:110
 msgid "Can certify"
-msgstr "يمكن الاعتماد به"
+msgstr "يمكن الشهادة به"
 
 #: src/gpasubkeylist.c:117
 msgid "Can encrypt"
@@ -892,16 +880,16 @@
 msgid "Can authenticate"
 msgstr "يمكن الاستيثاق به"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:137 src/gpgmetools.c:576 src/gpgmetools.c:784
-#: src/gpgmetools.c:903
+#: src/gpasubkeylist.c:137 src/gpgmetools.c:579 src/gpgmetools.c:787
+#: src/gpgmetools.c:906
 msgid "Revoked"
-msgstr "مسحوب"
+msgstr "منقوض"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:141 src/gpgmetools.c:578 src/gpgmetools.c:899
+#: src/gpasubkeylist.c:141 src/gpgmetools.c:581 src/gpgmetools.c:902
 msgid "Expired"
-msgstr "منتهي الصلاحية"
+msgstr "منتهية صلاحيته"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:145 src/gpgmetools.c:580
+#: src/gpasubkeylist.c:145 src/gpgmetools.c:583
 msgid "Disabled"
 msgstr "معطل"
 
@@ -909,12 +897,12 @@
 msgid "Unsigned"
 msgstr "غير موقّع"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:153 src/gpgmetools.c:890 src/verifydlg.c:212
+#: src/gpasubkeylist.c:153 src/gpgmetools.c:893 src/verifydlg.c:212
 msgid "Valid"
 msgstr "صالح"
 
-#: src/gpawidgets.c:72 src/gpgmetools.c:624 src/gpgmetools.c:631
-#: src/keyring.c:1180 src/keysigndlg.c:104
+#: src/gpawidgets.c:72 src/gpgmetools.c:627 src/gpgmetools.c:634
+#: src/keyring.c:1156 src/keysigndlg.c:104
 msgid "User Name:"
 msgstr "اسم المستخدم:"
 
@@ -922,10 +910,10 @@
 msgid "User Names:"
 msgstr "أسماء المستخدم:"
 
-#: src/gpawidgets.c:78 src/gpgmetools.c:625 src/gpgmetools.c:632
-#: src/keyring.c:1182
+#: src/gpawidgets.c:78 src/gpgmetools.c:628 src/gpgmetools.c:635
+#: src/keyring.c:1158
 msgid "Key ID:"
-msgstr "هوية المفتاح:"
+msgstr "معرِّف المفتاح:"
 
 #: src/gpawidgets.c:194
 msgid "Expiration"
@@ -943,13 +931,13 @@
 msgid "expire o_n:"
 msgstr "ينتهي _في:"
 
-#: src/gpawidgets.c:302 src/keygendlg.c:287
+#: src/gpawidgets.c:302 src/keygendlg.c:295
 msgid ""
 "!FATAL ERROR!\n"
 "Invalid insert mode for expiry date."
 msgstr ""
 "خطأ فادِح!\n"
-"نمط إدخال خطأ لتاريخ الانتهاء."
+"نمط إدخال خاطئ لتاريخ الانتهاء."
 
 #: src/gpawizard.c:260
 msgid "_Back"
@@ -963,7 +951,7 @@
 msgid "_Apply"
 msgstr "_طبّق"
 
-#: src/gpgmetools.c:56
+#: src/gpgmetools.c:58
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal Error in GPGME library\n"
@@ -973,13 +961,13 @@
 "\n"
 "The application will be terminated"
 msgstr ""
-"خطأ فادِح في مكتبة GPGME\n"
+"عطل فادِح في مكتبة GPGME\n"
 "(سببه السطر %2$Ii في الملف %1$s):\n"
 "\t%3$s\n"
 "\n"
-"سيُنهى التطبيق"
+"سيُغلق التطبيق"
 
-#: src/gpgmetools.c:70
+#: src/gpgmetools.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "The GPGME library returned an unexpected\n"
@@ -990,15 +978,15 @@
 "This is probably a bug in GPA.\n"
 "GPA will now try to recover from this error."
 msgstr ""
-"أعادت مكتبة خطأ غير متوقع.\n"
-"الخطأ:\n"
+"أرجعت مكتبة GMGME عطلا غير متوقع.\n"
+"العطل:\n"
 "\n"
 "\t%s\n"
 "\n"
 "في الأغلب هذه علّة في GPA.\n"
-"سيُحاول GPA الاستشفاء الآن من هذا الخطأ."
+"سيُحاول GPA التعافي من هذا العطل."
 
-#: src/gpgmetools.c:443
+#: src/gpgmetools.c:446
 msgid ""
 "************************************************************************\n"
 "* WARNING: This file is a backup of your secret key. Please keep it in *\n"
@@ -1012,7 +1000,7 @@
 "************************************************************************\n"
 "\n"
 
-#: src/gpgmetools.c:448
+#: src/gpgmetools.c:451
 msgid ""
 "The key backed up in this file is:\n"
 "\n"
@@ -1020,125 +1008,125 @@
 "المفتاح المحفوظ احتياطيا في هذا الملف هو:\n"
 "\n"
 
-#: src/gpgmetools.c:509
+#: src/gpgmetools.c:512
 msgid "DSA and ElGamal (default)"
-msgstr "‏DSA و الجمل (المبدئي)"
+msgstr "‏DSA و الجمل (البدئي)"
 
-#: src/gpgmetools.c:510
+#: src/gpgmetools.c:513
 msgid "DSA (sign only)"
-msgstr "‏DSA (توقيع فقط)"
+msgstr "‏DSA (للتوقيع فقط)"
 
-#: src/gpgmetools.c:511
+#: src/gpgmetools.c:514
 msgid "RSA (sign only)"
-msgstr "‏RSA (توقيع فقط)"
+msgstr "‏RSA (للتوقيع فقط)"
 
-#: src/gpgmetools.c:544 src/gpgmetools.c:567 src/gpgmetools.c:584
-#: src/gpgmetools.c:895 src/gpgmetools.c:928
+#: src/gpgmetools.c:547 src/gpgmetools.c:570 src/gpgmetools.c:587
+#: src/gpgmetools.c:898 src/gpgmetools.c:931
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: src/gpgmetools.c:547
+#: src/gpgmetools.c:550
 msgid "Never"
 msgstr "أبدًا"
 
-#: src/gpgmetools.c:550
+#: src/gpgmetools.c:553
 msgid "Marginal"
-msgstr "هامشي"
+msgstr "هامشية"
 
-#: src/gpgmetools.c:553
+#: src/gpgmetools.c:556
 msgid "Full"
-msgstr "كامل"
+msgstr "كاملة"
 
-#: src/gpgmetools.c:556
+#: src/gpgmetools.c:559
 msgid "Ultimate"
-msgstr "نهائي"
+msgstr "مطلقة"
 
-#: src/gpgmetools.c:582
+#: src/gpgmetools.c:585
 msgid "Incomplete"
 msgstr "ناقص"
 
-#: src/gpgmetools.c:588
+#: src/gpgmetools.c:591
 msgid "Fully Valid"
 msgstr "صالح تماما"
 
-#: src/gpgmetools.c:622
+#: src/gpgmetools.c:625
 msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
 msgstr "من فضلك أدخل عبارة سر المفتاح التالي:"
 
-#: src/gpgmetools.c:630
+#: src/gpgmetools.c:633
 msgid "Wrong passphrase, please try again:"
-msgstr "عبارة سر خطأ، أعِد المحاولة:"
+msgstr "عبارة سر خاطئة؛ أعِد المحاولة:"
 
-#: src/gpgmetools.c:655
+#: src/gpgmetools.c:658
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "أدخل عبارة السر"
 
-#: src/gpgmetools.c:777
+#: src/gpgmetools.c:780
 msgid "[None]"
-msgstr "[لا]"
+msgstr "[لاشيئ]"
 
-#: src/gpgmetools.c:867 src/verifydlg.c:269
+#: src/gpgmetools.c:870 src/verifydlg.c:269
 msgid "[Unknown user ID]"
 msgstr "[هوية مستخدم مجهولة]"
 
-#: src/gpgmetools.c:893 src/verifydlg.c:217
+#: src/gpgmetools.c:896 src/verifydlg.c:217
 msgid "Bad"
 msgstr "سيئ"
 
-#: src/gpgmetools.c:916
+#: src/gpgmetools.c:919
 msgid "Generic"
 msgstr "عام"
 
-#: src/gpgmetools.c:919
+#: src/gpgmetools.c:922
 msgid "Persona"
 msgstr "شخصي"
 
-#: src/gpgmetools.c:922
+#: src/gpgmetools.c:925
 msgid "Casual"
 msgstr "عادي"
 
-#: src/gpgmetools.c:925
+#: src/gpgmetools.c:928
 msgid "Positive"
 msgstr "إيجابي"
 
-#: src/gpgmetools.c:943
+#: src/gpgmetools.c:946
 msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
-msgstr "يمكن استخدام المفتاح في الاعتماد والتوقيع والتعمية."
+msgstr "يمكن استخدام المفتاح في الشهادة و التوقيع و التعمية."
 
-#: src/gpgmetools.c:946
+#: src/gpgmetools.c:949
 msgid ""
 "The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
-msgstr "يمكن استخدام المفتاح في الاعتماد والتوقيع، وليس التعمية."
+msgstr "يمكن استخدام المفتاح في الشهادة و التوقيع لكن ليس في التعمية."
 
-#: src/gpgmetools.c:952
+#: src/gpgmetools.c:955
 msgid "The key can be used for certification and encryption."
-msgstr "يمكن استخدام المفتاح في الاعتماد والتعمية."
+msgstr "يمكن استخدام المفتاح في الشهادة و التعمية."
 
-#: src/gpgmetools.c:955
+#: src/gpgmetools.c:958
 msgid "The key can be used only for certification."
-msgstr "يمكن استخدام المفتاح في الاعتماد فقط."
+msgstr "يمكن استخدام المفتاح في الشهادة فقط."
 
-#: src/gpgmetools.c:963
+#: src/gpgmetools.c:966
 msgid ""
 "The key can be used only for signing and encryption, but not for "
 "certification."
-msgstr "يمكن استخدام المفتاح في التوقيع والتعمية فقط وليس الاعتماد."
+msgstr "يمكن استخدام المفتاح في التوقيع و التعمية لكن ليس في الشهادة."
 
-#: src/gpgmetools.c:966
+#: src/gpgmetools.c:969
 msgid "The key can be used only for signing."
 msgstr "يمكن استخدام المفتاح في التوقيع فقط."
 
-#: src/gpgmetools.c:971
+#: src/gpgmetools.c:974
 msgid "The key can be used only for encryption."
 msgstr "يمكن استخدام المفتاح في التعمية فقط."
 
-#: src/gpgmetools.c:974
+#: src/gpgmetools.c:977
 msgid "This key is useless."
 msgstr "لا فائدة لهذا المفتاح."
 
-#: src/gtktools.c:313
+#: src/gtktools.c:320
 msgid "GPA Error"
-msgstr "خطأ GPA"
+msgstr "عطل في GPA"
 
 #: src/helpmenu.c:202
 msgid "About GPA"
@@ -1198,7 +1186,7 @@
 
 #: src/keydeletedlg.c:41
 msgid "Removing Secret Key"
-msgstr "حذف المفتاح السرّي"
+msgstr "يجري حذف المفتاح السرّي"
 
 #: src/keydeletedlg.c:55
 msgid ""
@@ -1207,7 +1195,7 @@
 "\n"
 "Are you really sure you want to delete it?"
 msgstr ""
-"إذا حذفت هذا المفتاح، لن تستطيع\n"
+"إن حذفت هذا المفتاح فلن تستطيع\n"
 "قراءة الرسائل المعمّاة بِه.\n"
 "\n"
 "أمتأكد أنك تريد حذفه؟"
@@ -1225,7 +1213,7 @@
 "This key has a secret key. Deleting this key cannot be undone, unless you "
 "have a backup copy."
 msgstr ""
-"لهذا المفتاح مفتاح سرّي. لا يمكن التراجع عن حذف هذا المفتاح، ما لم يكن لديك "
+"لهذا المفتاح مفتاح سرّي. لا يمكن التراجع عن حذف هذا المفتاح ما لم يكن لديك "
 "نسخة احتياطية."
 
 #: src/keydeletedlg.c:123
@@ -1234,8 +1222,8 @@
 "although you may be able to get a new copy  from the owner or from a key "
 "server."
 msgstr ""
-"هذا مفتاح علني. لا يمكن التراجع عن حذف هذا المفتاح بسهولة، على الرغم من "
-"استطاعتك الحصول على نسخة جديدة من المالك أو من خادم مفاتيح."
+"هذا مفتاح علني. لا يمكن التراجع عن حذف هذا المفتاح بسهولة، بالرغم من أنه "
+"بوسعك الحصول على نسخة جديدة من المالك أو من خادوم مفاتيح."
 
 #: src/keydeletedlg.c:132
 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
@@ -1253,15 +1241,19 @@
 msgid "Change _expiration"
 msgstr "غيّر _تاريخ انتهاء الصلاحية"
 
-#: src/keygendlg.c:56 src/keygenwizard.c:307 src/passwddlg.c:45
+#: src/keygendlg.c:58
+msgid "You must enter a User ID."
+msgstr ""
+
+#: src/keygendlg.c:63 src/keygenwizard.c:307 src/passwddlg.c:45
 msgid ""
 "In \"Passphrase\" and \"Repeat passphrase\",\n"
 "you must enter the same passphrase."
 msgstr ""
 "في \"عبارة السر\" و \"كرر عبارة السر\"،\n"
-"يجب أن تُدخِل نفس عبارة السر."
+"يجب أن تُدخِل عبارة السر ذاتها."
 
-#: src/keygendlg.c:63 src/keygenwizard.c:314 src/passwddlg.c:52
+#: src/keygendlg.c:70 src/keygenwizard.c:314 src/passwddlg.c:52
 msgid ""
 "You did not enter a passphrase.\n"
 "It is needed to protect your private key."
@@ -1269,67 +1261,66 @@
 "لم تُدخل عبارة سر.\n"
 "تحتاجها لحماية مفتاحك السرّي."
 
-#: src/keygendlg.c:76 src/keygenwizard.c:328 src/passwddlg.c:65
+#: src/keygendlg.c:83 src/keygenwizard.c:328 src/passwddlg.c:65
 msgid ""
 "Warning: You have entered a passphrase\n"
 "that is obviously not secure.\n"
 "\n"
 "Please enter a new passphrase."
 msgstr ""
-"تحذير: لقد أدخلت عبارة سر\n"
-"من الواضح أنها ليست آمنة.\n"
+"تحذير: لقد أدخلت عبارة سر غير قوية بما يكفي.\n"
 "\n"
 "من فضلك أدخل عبارة سر جديدة."
 
-#: src/keygendlg.c:81 src/keygenwizard.c:333 src/passwddlg.c:70
+#: src/keygendlg.c:88 src/keygenwizard.c:333 src/passwddlg.c:70
 msgid "_Enter new passphrase"
 msgstr "أ_دخل عبارة سر جديدة"
 
-#: src/keygendlg.c:82 src/keygenwizard.c:334 src/passwddlg.c:71
+#: src/keygendlg.c:89 src/keygenwizard.c:334 src/passwddlg.c:71
 msgid "Take this one _anyway"
 msgstr "استخدم هذه على أي _حال"
 
-#: src/keygendlg.c:137 src/keygenwizard.c:541
+#: src/keygendlg.c:144 src/keygenwizard.c:541
 msgid "Generate key"
 msgstr "ولّد مفتاحا"
 
-#: src/keygendlg.c:178
+#: src/keygendlg.c:185
 msgid "_Algorithm: "
 msgstr "ال_خوارزمية:"
 
-#: src/keygendlg.c:190
+#: src/keygendlg.c:197
 msgid "_Key size (bits): "
-msgstr "حجم ال_مفتاح (بتّات):"
+msgstr "طول ال_مفتاح (بتّات):"
 
-#: src/keygendlg.c:191
+#: src/keygendlg.c:198
 msgid "768"
 msgstr "768"
 
-#: src/keygendlg.c:192
+#: src/keygendlg.c:199
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/keygendlg.c:193
+#: src/keygendlg.c:200
 msgid "2048"
 msgstr "2048"
 
-#: src/keygendlg.c:208
+#: src/keygendlg.c:216
 msgid "_User ID: "
 msgstr "_هويّة المستخدم: "
 
-#: src/keygendlg.c:218
+#: src/keygendlg.c:226
 msgid "_Email: "
 msgstr "ال_بريد: "
 
-#: src/keygendlg.c:228
+#: src/keygendlg.c:236
 msgid "_Comment: "
 msgstr "ال_تعليق: "
 
-#: src/keygendlg.c:240
+#: src/keygendlg.c:248
 msgid "_Passphrase: "
 msgstr "_عبارة السر: "
 
-#: src/keygendlg.c:252
+#: src/keygendlg.c:260
 msgid "_Repeat passphrase: "
 msgstr "_كرر عبارة السر: "
 
@@ -1340,9 +1331,9 @@
 "Your name will be part of the new key to make it easier for others to "
 "identify keys."
 msgstr ""
-"من فضلك أدخل اسمك كاملا.\n"
+"أدخل اسمك كاملا.\n"
 "\n"
-"سيكون اسمك جزءا من المفتاح الجديد ليسهّل على الآخرين التعرف عليه."
+"سيكون اسمك جزءا من المفتاح الجديد ليسهل على الآخرين التعرف عليه."
 
 #: src/keygenwizard.c:157
 msgid "Your Name:"
@@ -1350,7 +1341,7 @@
 
 #: src/keygenwizard.c:170
 msgid "Please insert your name"
-msgstr "من فضلك أدخل اسمك"
+msgstr "أدخل اسمك"
 
 #: src/keygenwizard.c:183
 msgid ""
@@ -1360,9 +1351,9 @@
 "to identify keys. If you have several email addresses, you can add further "
 "email adresses later."
 msgstr ""
-"من فضلك أدخل عنوان بريد الإلكتروني.\n"
+"أدخل عنوان بريدك الإلكتروني.\n"
 "\n"
-"سيكون عنوان بريدك جزءا من المفتاح الجديد ليسهّل على الآخرين التعرف عليه. إذا "
+"سيكون عنوان بريدك جزءا من المفتاح الجديد ليسهل على الآخرين التعرف عليه. إذا "
 "كان لديك أكثر من عنوان بريدي، يمكنك إضافة المزيد لاحقا."
 
 #: src/keygenwizard.c:190
@@ -1371,11 +1362,11 @@
 
 #: src/keygenwizard.c:205
 msgid "Please insert your email address"
-msgstr "من فضلك أدخل عنوان ريد الإلكتروني"
+msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني"
 
 #: src/keygenwizard.c:239
 msgid "Please choose a passphrase for the new key."
-msgstr "من فضلك اختر عبارة سر للمفتاح الجديد."
+msgstr "أدخل عبارة سر للمفتاح الجديد."
 
 #: src/keygenwizard.c:248 src/passwddlg.c:108
 msgid "Passphrase: "
@@ -1400,7 +1391,7 @@
 msgid "Create _backup copy"
 msgstr "خُذ _نسخة احتياطية"
 
-#: src/keygenwizard.c:374 src/keyring.c:728 src/keyring.c:756
+#: src/keygenwizard.c:374 src/keyring.c:719 src/keyring.c:747
 msgid "Do it _later"
 msgstr "_لاحقا"
 
@@ -1412,7 +1403,7 @@
 msgstr ""
 "يجري توليد مفتاحك.\n"
 "\n"
-"قد يستغرق هذا بعض الوقت حتى على الحواسيب السريعة."
+"قد يستغرق هذا بعض الوقت حتى على الحواسيب السريعة. اصبر."
 
 #: src/keygenwizard.c:411
 msgid ""
@@ -1423,391 +1414,395 @@
 msgstr ""
 "تهانينا\n"
 "\n"
-"وُلِّد مفتاحك بنجاح. المفتاح صالح بلا تحديد وطوله 1024 بتّة."
+"تم توليد مفتاحك بنجاح. المفتاح صالح بلا أمد محدد وطوله 1024 بتّة."
 
-#: src/keylist.c:276 src/ownertrustdlg.c:122
+#: src/keylist.c:324
+msgid ""
+"GnuPG is rebuilding the trust database.\n"
+"This might take a few seconds."
+msgstr ""
+"يُعيد GnuPG بناء قاعدة بيانات الثقة.\n"
+"قد يستغرق هذا بضع دقائق."
+
+#: src/keylist.c:513
+msgid "The key ID is a short number to identify a certificate."
+msgstr ""
+
+#: src/keylist.c:525
+msgid "The Expiry Date is the date until the certificate is valid."
+msgstr ""
+
+#: src/keylist.c:535 src/ownertrustdlg.c:122
 msgid "Owner Trust"
 msgstr "الثقة في المالك"
 
-#: src/keylist.c:286
-msgid "Key Validity"
+#: src/keylist.c:536
+msgid ""
+"The Owner Trust has been set by you and describes how far you trust the "
+"holder of the certificate to correctly sign (certify) other certificates.  "
+"It is only meaningful for OpenPGP."
+msgstr ""
+
+#: src/keylist.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Validity"
 msgstr "صلاحية المفتاح"
 
-#: src/keylist.c:450
+#: src/keylist.c:549
 msgid ""
-"GnuPG is rebuilding the trust database.\n"
-"This might take a few seconds."
+"The Validity describes the trust level the system has in this certificate.  "
+"That is how sure it is that the named user is actually that user."
 msgstr ""
-"يُعيد GnuPG بناء قاعدة بيانات الثقة.\n"
-"قد يستغرق هذا بضعة دقائق."
 
-#: src/keylist.c:508
-msgid "GPA Warning"
-msgstr "تحذير GPA"
-
-#: src/keylist.c:526
+#: src/keylist.c:563
 msgid ""
-"One of your secret keys contains an ElGamal signing key. Due to a bug in "
-"GnuPG, all ElGamal keys used with GnuPG 1.0.2 and later must be considered "
-"compromised.\n"
-"\n"
-"Please revoke your key as soon as possible.\n"
-"\n"
-"The affected key is:"
+"The User Name is the name and often also the email address  of the "
+"certificate."
 msgstr ""
-"يحتوي أحد مفاتيحك السرية مفتاح توقيع \"الجمل\". بسبب علّة في GnuPG، كل مفاتيح "
-"الجمل المستخدمة مع GnuPG 1.0.2 أو أحدث يجب اعتبارها مهددة.\n"
-"\n"
-"من فضلك اسحب مفتاحك بأسرع ما يمكن.\n"
-"\n"
-"المفتاح المتأثر:"
 
-#: src/keyring.c:456
+#: src/keyring.c:437
 msgid "No keys selected for signing."
 msgstr "لم تُحدد أي مفاتيح للتعمية."
 
-#: src/keyring.c:723
+#: src/keyring.c:714
 msgid ""
 "You do not have a private key yet. Do you want to generate one now "
 "(recommended) or do it later?"
-msgstr ""
-"لا تملك مفتاحا سريا بعد. أتريد توليد واحدا الآن (يُنصح به) أو القيام بهذا "
-"لاحقا؟"
+msgstr "ليس لديك مفتاح سري. أتريد توليد واحد الآن (محبذ) أم القيام بهذا لاحقا؟"
 
-#: src/keyring.c:727
+#: src/keyring.c:718
 msgid "_Generate key now"
 msgstr "_ولِّد المفتاح الآن"
 
-#: src/keyring.c:750
+#: src/keyring.c:741
 msgid ""
 "You do not have a backup copy of your private key yet. Do you want to backup "
 "your key now (recommended) or do it later?"
 msgstr ""
 "لم تتخذ نسخة احتياطية من مفتاحك السري بعد. أتريد أخذ نسخة احتياطية الآن "
-"(يُنصح به) أو القيام به لاحقا؟"
+"(محبذ) أم القيام بهذا لاحقا؟"
 
-#: src/keyring.c:755
+#: src/keyring.c:746
 msgid "_Backup key now"
 msgstr "ا_حفظ المفتاح احتياطيا الآن"
 
-#: src/keyring.c:868
+#: src/keyring.c:863
 msgid "/_Keys"
 msgstr "/ال_مفاتيح"
 
-#: src/keyring.c:869
+#: src/keyring.c:864
 msgid "/Keys/_Refresh"
 msgstr "/المفاتيح/_حدّث"
 
-#: src/keyring.c:871
+#: src/keyring.c:866
 msgid "/Keys/sep0"
 msgstr "/المفاتيح/sep0"
 
-#: src/keyring.c:872
+#: src/keyring.c:867
 msgid "/Keys/_New Key..."
 msgstr "/المفاتيح/مفتاح _جديد"
 
-#: src/keyring.c:874
+#: src/keyring.c:869
 msgid "/Keys/_Delete Keys..."
 msgstr "/المفاتيح/ا_حذف المفاتيح..."
 
-#: src/keyring.c:876
+#: src/keyring.c:871
 msgid "/Keys/sep1"
 msgstr "/المفاتيح/sep1"
 
-#: src/keyring.c:877
+#: src/keyring.c:872
 msgid "/Keys/_Sign Keys..."
 msgstr "/المفاتيح/_وقّع المفاتيح..."
 
-#: src/keyring.c:878
+#: src/keyring.c:873
 msgid "/Keys/Set _Owner Trust..."
 msgstr "/المفاتيح/حدد ال_ثقة في المالك..."
 
-#: src/keyring.c:879
+#: src/keyring.c:874
 msgid "/Keys/_Edit Private Key..."
 msgstr "/المفاتيح/حرّ_ر المفتاح السرّي..."
 
-#: src/keyring.c:880
+#: src/keyring.c:875
 msgid "/Keys/sep2"
 msgstr "/المفاتيح/sep2"
 
-#: src/keyring.c:881
+#: src/keyring.c:876
 msgid "/Keys/_Import Keys..."
 msgstr "/المفاتيح/ا_ستورد المفاتيح..."
 
-#: src/keyring.c:882
+#: src/keyring.c:877
 msgid "/Keys/E_xport Keys..."
 msgstr "/المفاتيح/_صدّر المفاتيح..."
 
-#: src/keyring.c:883
+#: src/keyring.c:878
 msgid "/Keys/_Backup..."
-msgstr "/المفاتيح/ا_نسخ احتياطا..."
+msgstr "/المفاتيح/ا_حفظ احتياطيا..."
 
-#: src/keyring.c:886
+#: src/keyring.c:881
 msgid "/_Server"
-msgstr "/ال_خادم"
+msgstr "/ال_خادوم"
 
-#: src/keyring.c:887
+#: src/keyring.c:882
 msgid "/Server/_Retrieve Keys..."
-msgstr "/الخادم/المفاتيح ال_سرّية..."
+msgstr "/الخادوم/المفاتيح ال_سرّية..."
 
-#: src/keyring.c:888
+#: src/keyring.c:883
 msgid "/Server/_Send Keys..."
-msgstr "/الخادم/أ_رسِل المفاتيح..."
+msgstr "/الخادوم/أ_رسِل المفاتيح..."
 
-#: src/keyring.c:893
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:888
 msgid "/Windows/_File Manager"
 msgstr "/نوافذ/_مدير الملفات"
 
-#: src/keyring.c:923
+#: src/keyring.c:919
 msgid "/Keys/Export Keys..."
 msgstr "/المفاتيح/صدّر المفاتيح..."
 
-#: src/keyring.c:930
+#: src/keyring.c:924
 msgid "/Keys/Delete Keys..."
 msgstr "/المفاتيح/احذف المفاتيح..."
 
-#: src/keyring.c:944
+#: src/keyring.c:932
 msgid "/Server/Send Keys..."
 msgstr "/المفاتيح/أرسِل المفاتيح..."
 
-#: src/keyring.c:953
+#: src/keyring.c:939
 msgid "/Keys/Set Owner Trust..."
 msgstr "/المفاتيح/حدّد الثقة في المالك..."
 
-#: src/keyring.c:961
+#: src/keyring.c:946
 msgid "/Keys/Sign Keys..."
 msgstr "/المفاتيح/وقّع المفاتيح..."
 
-#: src/keyring.c:969
+#: src/keyring.c:952
 msgid "/Keys/Edit Private Key..."
 msgstr "/المفاتيح/حرّر المفتاح السري..."
 
-#: src/keyring.c:976
+#: src/keyring.c:957
 msgid "/Keys/Backup..."
-msgstr "/المفاتيح/انسخ احتياطا..."
+msgstr "/المفاتيح/احفظ احتياطيا..."
 
-#: src/keyring.c:993
+#: src/keyring.c:974
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/ا_نسخ"
 
-#: src/keyring.c:995
+#: src/keyring.c:976
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/ا_لصق"
+msgstr "/أ_لصق"
 
-#: src/keyring.c:997
+#: src/keyring.c:978
 msgid "/_Delete Keys..."
 msgstr "/ا_حذف المفاتيح..."
 
-#: src/keyring.c:1000
+#: src/keyring.c:981
 msgid "/_Sign Keys..."
 msgstr "/و_قّع المفاتيح..."
 
-#: src/keyring.c:1001
+#: src/keyring.c:982
 msgid "/Set _Owner Trust..."
 msgstr "/حدّد ال_ثقة في المالك..."
 
-#: src/keyring.c:1002
+#: src/keyring.c:983
 msgid "/_Edit Private Key..."
 msgstr "/حرّ_ر المفتاح السرّي..."
 
-#: src/keyring.c:1004
+#: src/keyring.c:985
 msgid "/E_xport Keys..."
 msgstr "/_صدّر المفاتيح..."
 
-#: src/keyring.c:1005
+#: src/keyring.c:986
 msgid "/Se_nd Keys to Server..."
-msgstr "/أر_سِل المفاتيح للخادم..."
+msgstr "/أر_سِل المفاتيح للخادوم..."
 
-#: src/keyring.c:1006
+#: src/keyring.c:987
 msgid "/_Backup..."
-msgstr "/انسخ ا_حتياطا..."
+msgstr "/احفظ ا_حتياطيا..."
 
-#: src/keyring.c:1017
+#: src/keyring.c:998
 msgid "/Set Owner Trust..."
 msgstr "/حدد الثقة في المالك..."
 
-#: src/keyring.c:1025
+#: src/keyring.c:1005
 msgid "/Sign Keys..."
 msgstr "/وقّع الملفات..."
 
-#: src/keyring.c:1033
+#: src/keyring.c:1011
 msgid "/Edit Private Key..."
 msgstr "/حرر المفتاح السري..."
 
-#: src/keyring.c:1040
+#: src/keyring.c:1016
 msgid "/Backup..."
-msgstr "/انسخ احتياطا..."
+msgstr "/احفظ احتياطيا..."
 
-#: src/keyring.c:1113
+#: src/keyring.c:1086
 msgid "Subkeys"
 msgstr "المفاتيح الفرعية"
 
-#: src/keyring.c:1184 src/keysigndlg.c:110
+#: src/keyring.c:1160 src/keysigndlg.c:110
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "البصمة:"
 
-#: src/keyring.c:1186
+#: src/keyring.c:1162
 msgid "Expires at:"
 msgstr "ينتهي في:"
 
-#: src/keyring.c:1188
+#: src/keyring.c:1164
 msgid "Owner Trust:"
 msgstr "الثقة في المالك:"
 
-#: src/keyring.c:1190
+#: src/keyring.c:1166
 msgid "Key Validity:"
 msgstr "صلاحية المفتاح:"
 
-#: src/keyring.c:1192
+#: src/keyring.c:1168
 msgid "Key Type:"
 msgstr "نوع المفتاح:"
 
-#: src/keyring.c:1194
+#: src/keyring.c:1170
 msgid "Created at:"
 msgstr "أُنشئ في:"
 
-#: src/keyring.c:1197
+#: src/keyring.c:1173
 msgid "Details"
 msgstr "التفاصيل"
 
-#: src/keyring.c:1205
+#: src/keyring.c:1181
 msgid "Show signatures on user name:"
 msgstr "اعرض التوقيعات على اسم المستخدم:"
 
-#: src/keyring.c:1226
+#: src/keyring.c:1205
 msgid "Signatures"
 msgstr "التوقيعات"
 
-#: src/keyring.c:1251
+#: src/keyring.c:1229
 msgid "The key has both a private and a public part"
 msgstr "للمفتاح جزئين سرّي وعلني"
 
-#: src/keyring.c:1256
+#: src/keyring.c:1232
 msgid "The key has only a public part"
 msgstr "لهذا المفتاح جزء علني فقط"
 
-#: src/keyring.c:1290
+#: src/keyring.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s %u bits"
 msgstr "%s %u بتّة"
 
-#: src/keyring.c:1316
+#: src/keyring.c:1292
 msgid "No keys selected"
 msgstr "لم تُحدد أي مفاتيح"
 
-#: src/keyring.c:1320
+#: src/keyring.c:1295
 #, c-format
 msgid "%d key selected"
 msgid_plural "%d keys selected"
 msgstr[0] "لم تُحدد أي مفاتيح"
 msgstr[1] "حُدِّد مفتاح واحد"
-msgstr[2] "حُدِّد مفتاحين"
+msgstr[2] "حُدِّد مفتاحان"
 msgstr[3] "حُدِّدت %d مفاتيح"
 msgstr[4] "حُدِّد %d مفتاحًا"
 msgstr[5] "حُدِّد %d مفتاح"
 
-#: src/keyring.c:1352
+#: src/keyring.c:1327
 msgid "All signatures"
 msgstr "كل التوقيعات"
 
-#: src/keyring.c:1556
+#: src/keyring.c:1532
 msgid "Edit"
 msgstr "حرّر"
 
-#: src/keyring.c:1557
+#: src/keyring.c:1533
 msgid "Edit the selected private key"
 msgstr "حرّر المفتاح السري المحدد"
 
-#: src/keyring.c:1558
+#: src/keyring.c:1534
 msgid "edit key"
 msgstr "حرّر المفتاح"
 
-#: src/keyring.c:1566
+#: src/keyring.c:1542
 msgid "Remove the selected key"
 msgstr "احذف المفتاح المحدد"
 
-#: src/keyring.c:1567
+#: src/keyring.c:1543
 msgid "remove key"
 msgstr "احذف المفتاح"
 
-#: src/keyring.c:1575
+#: src/keyring.c:1551
 msgid "Sign the selected key"
 msgstr "وقّع المفتاح المحدد"
 
-#: src/keyring.c:1575
+#: src/keyring.c:1551
 msgid "sign key"
 msgstr "وقّع المفتاح"
 
-#: src/keyring.c:1582
+#: src/keyring.c:1558
 msgid "Import"
 msgstr "استورد"
 
-#: src/keyring.c:1583
+#: src/keyring.c:1559
 msgid "Import Keys"
 msgstr "استورِد المفاتيح"
 
-#: src/keyring.c:1583
+#: src/keyring.c:1559
 msgid "import keys"
 msgstr "استورِد المفاتيح"
 
-#: src/keyring.c:1588
+#: src/keyring.c:1564
 msgid "Export"
 msgstr "صدّر"
 
-#: src/keyring.c:1589
+#: src/keyring.c:1565
 msgid "Export Keys"
 msgstr "صدّر المفاتيح"
 
-#: src/keyring.c:1589
+#: src/keyring.c:1565
 msgid "export keys"
 msgstr "صدّر المفاتيح"
 
-#: src/keyring.c:1602
+#: src/keyring.c:1578
 msgid "Brief"
-msgstr "مختصر"
+msgstr "موجزة"
 
-#: src/keyring.c:1602
+#: src/keyring.c:1578
 msgid "Show Brief Keylist"
-msgstr "اعرض قائمة مفاتيح مختصرة"
+msgstr "يعرض قائمة مفاتيح موجزة"
 
-#: src/keyring.c:1603
+#: src/keyring.c:1579
 msgid "brief"
-msgstr "مختصر"
+msgstr "موجزة"
 
-#: src/keyring.c:1614
+#: src/keyring.c:1590
 msgid "Detailed"
-msgstr "مُفصّل"
+msgstr "مفصَّلة"
 
-#: src/keyring.c:1614
+#: src/keyring.c:1590
 msgid "Show Key Details"
-msgstr "اعرض تفاصيل المفتاح"
+msgstr "يعرض تفاصيل المفاتيح"
 
-#: src/keyring.c:1615
+#: src/keyring.c:1591
 msgid "detailed"
-msgstr "مُفصّل"
+msgstr "مُفصَّلة"
 
-#: src/keyring.c:1643
+#: src/keyring.c:1619
 msgid "Refresh the keyring"
-msgstr "حدّث حلقة المفاتيح"
+msgstr "ينعش حلقة المفاتيح"
 
-#: src/keyring.c:1644
+#: src/keyring.c:1620
 msgid "refresh keyring"
-msgstr "حدّث حلقة المفاتيح"
+msgstr "أنعش حلقة المفاتيح"
 
-#: src/keyring.c:1716
+#: src/keyring.c:1691
 msgid "Selected default key:"
-msgstr "المفتاح المبدئي المحدد:"
+msgstr "المفتاح المحدد بدئيا:"
 
-#: src/keyring.c:1726
+#: src/keyring.c:1701
 msgid "No default key selected in the preferences."
-msgstr "لم يحدد أي مفتاح مبدئي في التفضيلات."
+msgstr "لم يحدد أي مفتاح بدئيا في التفضيلات."
 
-#: src/keyring.c:1840
+#: src/keyring.c:1813
 msgid "GNU Privacy Assistant - Keyring Editor"
 msgstr "مساعد خصوصية جنو - محرر حلقة المفاتيح"
 
-#: src/keyring.c:1872
+#: src/keyring.c:1845
 msgid "Keyring Editor"
 msgstr "محرر حلقة المفاتيح"
 
@@ -1831,19 +1826,19 @@
 
 #: src/keysigndlg.c:134
 msgid "The key will be signed with your default private key."
-msgstr "سيُوقّع المفتاح بمفتاحك السرّي المبدئي."
+msgstr "سيُوقّع المفتاح بمفتاحك السرّي البدئي."
 
 #: src/keysigndlg.c:141
 msgid "Sign only _locally"
 msgstr "وقّع _محليّا فقط"
 
-#: src/options.c:314
+#: src/options.c:316
 msgid ""
 "The private key you selected as default is no longer available.\n"
 "GPA will try to choose a new default key automatically."
 msgstr ""
-"المفتاح السري الذي اخترته ليكون مبدئيا لم يعد موجودا.\n"
-"سيحاول GPA اختيار مفتاح مبدئي جديد تلقائيا."
+"المفتاح السري الذي اخترته ليكون بدئيا لم يعد موجودا.\n"
+"سيحاول GPA اختيار مفتاح بدئي آخر تلقائيا."
 
 #: src/ownertrustdlg.c:106
 msgid "Change key ownertrust"
@@ -1851,26 +1846,26 @@
 
 #: src/ownertrustdlg.c:130
 msgid "_Unknown"
-msgstr "م_جهول"
+msgstr "م_جهولة"
 
 #: src/ownertrustdlg.c:135
 msgid ""
 "You don't know how much to trust this user to verify other people's keys.\n"
-msgstr "لا تعرف ما يكفي للثقة في هذا المستخدم ليُؤكّد مفاتيح الآخرين.\n"
+msgstr "لا تعرف درجة الثقة في هذا المستخدم في التحقق من مفاتيح الآخرين.\n"
 
 #: src/ownertrustdlg.c:145
 msgid "_Never"
-msgstr "أ_بدًا"
+msgstr "_منعدمة"
 
 #: src/ownertrustdlg.c:150
 msgid ""
 "You don't trust this user at all to verify the validity of other people's "
 "keys at all.\n"
-msgstr "لا تثق في هذا المستخدم بأي شكل ليُؤكّد مفاتيح الآخرين.\n"
+msgstr "لست تثق بتاتا في هذا المستخدم في التحقق من مفاتيح الآخرين.\n"
 
 #: src/ownertrustdlg.c:160
 msgid "_Marginal"
-msgstr "_هامشي"
+msgstr "_هامشية"
 
 #: src/ownertrustdlg.c:165
 msgid ""
@@ -1880,14 +1875,15 @@
 "by this user valid if it is also signed by at least other two marginally "
 "trusted users with valid keys\n"
 msgstr ""
-"لا تثق بشكل كافِ في قدرة هذا المستخدم على تأكيد صلاحية مفاتيح الآخرين معتمدا "
-"على كلمته/ها فقط.\n"
-"على الرغم من هذا، بفرض أن مفتاح هذا المستخدم صالح، ستعتبر المفتاح الموقع من "
-"هذا المستخدم صالحا إذا كان قد وقّعه على الأقل مستخدمين آخرين موثوقين هامشيا\n"
+"لست تثق بشكل كافٍ في هذا المستخدم في التحقق من مفاتيح الآخرين بما يجعلك تعدها "
+"صحيحة اعتمادا على حكمه وحده.\n"
+"مع هذا، فبفرض أن مفتاح هذا المستخدم صحيح، فإنك تعد صحيحا كل مفتاحٍ موقعٍ من "
+"هذا المستخدم، ما دام موقعا ممن لا يقل عن مستخدمَين اثنين آخرَين موثوقَين "
+"هامشيا\n"
 
 #: src/ownertrustdlg.c:182
 msgid "_Full"
-msgstr "_كامل"
+msgstr "_كاملة"
 
 #: src/ownertrustdlg.c:187
 msgid ""
@@ -1895,12 +1891,12 @@
 "so much, that you'll consider valid any key signed by him/her, provided this "
 "user's key is valid.\n"
 msgstr ""
-"تثق في قدرة هذا المستخدم على تأكيد صلاحية مفاتيح الآخرين، بما يكفي لأن تعتبر "
-"أي مفتاح يوقعه صالحا، بفرض أن مفتاحه صالح.\n"
+"تثق في هذا المستخدم في التحقق من مفاتيح الآخرين بما يكفي لأن تعد صحيحا أي "
+"مفتاح يوقعه، بفرض أن مفتاحه صحيح.\n"
 
 #: src/ownertrustdlg.c:200
 msgid "U_ltimate"
-msgstr "_لا نهائي"
+msgstr "_مطلقة"
 
 #: src/ownertrustdlg.c:205
 msgid ""
@@ -1910,11 +1906,11 @@
 "(Warning: This is intended to be used for keys you own. Don't use it with "
 "other people's keys unless you really know what you are doing)\n"
 msgstr ""
-"تعتبر هذا المفتاح صالحا، وتثق في هذه المستخدم لدرجة أنك تعتبر أي مفتاحا وقّعه "
-"صالحا.\n"
+"أنت تعد هذا المفتاح صحيحا و تثق في هذا المستخدم لحد أنك تعد صحيحا أي مفتاح "
+"وقّعه.\n"
 "\n"
-"(تحذير: هذا موجّه للمفاتيح التي تملكها. لا تستخدمه مع مفاتيح الآخرين ما لم "
-"تكن تعرف حقا ما الذي تعرفه)\n"
+"(تحذير: المقصود بهذه مفاتيحك أنت. لا تُسند هذه الثقة إلى مفاتيح الآخرين ما لم "
+"تكن تعرف حقا ما الذي تفعله)\n"
 
 #: src/passwddlg.c:96
 msgid "Choose new passphrase"
@@ -1922,11 +1918,11 @@
 
 #: src/server_access.c:282
 msgid "No error"
-msgstr "لا خطأ"
+msgstr "لا أعطال"
 
 #: src/server_access.c:285
 msgid "Internal error"
-msgstr "خطأ داخلي"
+msgstr "عطل داخلي"
 
 #: src/server_access.c:288
 msgid "Operation not supported"
@@ -1934,23 +1930,23 @@
 
 #: src/server_access.c:291
 msgid "Version mismatch"
-msgstr "عدم تطابق في الإصدارة"
+msgstr "يوجد عدم تطابق في الإصدارة"
 
 #: src/server_access.c:294
 msgid "Internal keyserver error"
-msgstr "خطأ داخلي في خادم المفاتيح"
+msgstr "عطل داخلي في خادوم المفاتيح"
 
 #: src/server_access.c:297
 msgid "Out of memory"
-msgstr "نفذت الذاكرة"
+msgstr "نفدت الذاكرة"
 
 #: src/server_access.c:300
 msgid "Key not found"
-msgstr "لا وجود للمفتاح"
+msgstr "المفتاح غير موجود"
 
 #: src/server_access.c:303
 msgid "Key already exists on server"
-msgstr "المفتاح موجود مسبقا على الخادم"
+msgstr "المفتاح موجود مسبقا على الخادوم"
 
 #: src/server_access.c:306
 msgid "Key incomplete"
@@ -1958,7 +1954,7 @@
 
 #: src/server_access.c:309
 msgid "Could not contact keyserver"
-msgstr "تعذّر الاتصال بالخادم"
+msgstr "تعذّر الاتصال بالخادوم"
 
 #: src/server_access.c:312
 msgid "Unknown Error"
@@ -1970,7 +1966,7 @@
 "Connecting to server \"%s\".\n"
 "Please wait."
 msgstr ""
-"يتّصل بالخادم \"%s\".\n"
+"يجري الاتصال بالخادوم \"%s\".\n"
 "من فضلك انتظر."
 
 #: src/server_access.c:371 src/server_access.c:391
@@ -1980,7 +1976,7 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"حدث خطأ أثناء الاتصال بالخادم:\n"
+"حدث عطل أثناء الاتصال بالخادوم:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -1988,29 +1984,27 @@
 msgid ""
 "There is no plugin available for the keyserver\n"
 "protocol you specified."
-msgstr ""
-"لا يوجد ملحق لبروتوكول خادم المفاتيح\n"
-"الذي حددته."
+msgstr "لا توجد ملحقة لبروتوكول خادوم المفاتيح الذي حددته."
 
 #: src/server_access.c:528 src/server_access.c:574
 msgid "The keyserver you specified is not valid"
-msgstr "خادم المفاتيح الذي حددته غير صالح"
+msgstr "خادوم المفاتيح الذي حددته غير صالح"
 
-#: src/settingsdlg.c:48
+#: src/settingsdlg.c:54
 msgid "Default _key:"
-msgstr "ال_مفتاح المبدئي:"
+msgstr "ال_مفتاح البدئي:"
 
-#: src/settingsdlg.c:89
+#: src/settingsdlg.c:99
 msgid "Default key_server: "
-msgstr "_خادم المفاتيح المبدئي:"
+msgstr "_خادوم المفاتيح البدئي:"
 
-#: src/settingsdlg.c:133
+#: src/settingsdlg.c:147
 msgid "Use _advanced mode:"
-msgstr "استخدم الوضع ال_متقدّم:"
+msgstr "استخدم الطَّور ال_متقدّم:"
 
-#: src/settingsdlg.c:166
+#: src/settingsdlg.c:183
 msgid "Settings"
-msgstr "الإعدادات"
+msgstr "التضبيطات"
 
 #: src/siglist.c:128
 msgid "Level"
@@ -2021,9 +2015,8 @@
 msgstr "محليا"
 
 #: src/verifydlg.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Verify documents"
-msgstr "تحقق من الملفّات"
+msgstr "تحقق من الوثيقة"
 
 #: src/verifydlg.c:232
 msgid "Expired Key"
@@ -2031,12 +2024,12 @@
 
 #: src/verifydlg.c:240
 msgid "Key NOT valid"
-msgstr "المفتاح ليس صالحا"
+msgstr "المفتاح غير صالح"
 
 #: src/verifydlg.c:359
 #, c-format
 msgid "Verified data in file: %s"
-msgstr "بيانات مُؤكّدة في الملف: %s"
+msgstr "تم التحقق من البيانات الملف: %s"
 
 #: src/verifydlg.c:364
 #, c-format
@@ -2047,6 +2040,25 @@
 msgid "Signatures:"
 msgstr "التوقيعات:"
 
+#~ msgid "GPA Warning"
+#~ msgstr "تحذير GPA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One of your secret keys contains an ElGamal signing key. Due to a bug in "
+#~ "GnuPG, all ElGamal keys used with GnuPG 1.0.2 and later must be "
+#~ "considered compromised.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please revoke your key as soon as possible.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The affected key is:"
+#~ msgstr ""
+#~ "يحوي أحد مفاتيحك السرية مفتاح توقيع \"الجمل\". بسبب علّة في GnuPG، كل "
+#~ "مفاتيح الجمل المستخدمة مع GnuPG 1.0.2 أو أحدث يجب اعتبارها مهددة.\n"
+#~ "\n"
+#~ "من فضلك انقض مفتاحك بأسرع ما يمكن.\n"
+#~ "\n"
+#~ "المفتاح المتأثر:"
+
 #~ msgid "Sign files"
 #~ msgstr "وقّع الملفات"
 

Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po	2008-03-07 18:48:48 UTC (rev 840)
+++ trunk/po/es.po	2008-03-10 15:04:57 UTC (rev 841)
@@ -1,299 +1,550 @@
 # GPA Spanish Translation.
 # Copyright (C) 2002 Miguel Coca
+# Copyright (C) 2008 Diego Escalante, Alberto Escudero-Pascual
 # This file is distributed under the same license as the GPA package.
 # Miguel Coca <mcoca at gnu.org>, 2002.
-#
+# Diego Escalante Urrelo <diegoe at gnome.org>, 2008
+# Alberto Escudero-Pascual <aep.lists at it46.se>, 2008
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GPA 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpa-dev at gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-24 14:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-18 13:35+0200\n"
-"Last-Translator: Miguel Coca <mcoca at gnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-10 15:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-10 16:02+0100\n"
+"Last-Translator: Diego Escalante Urrelo <diegoe at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/encryptdlg.c:134 src/expirydlg.c:115 src/filesigndlg.c:123
-#: src/gpabackupop.c:294 src/gpaprogressdlg.c:144 src/gparecvkeydlg.c:95
-#: src/gpawizard.c:287 src/gpgmetools.c:660 src/keygendlg.c:140
-#: src/ownertrustdlg.c:110 src/passwddlg.c:98
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
+#: src/clipboard.c:367 src/fileman.c:350
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir Archivo"
 
-#: src/encryptdlg.c:135
-msgid "Encrypt files"
-msgstr "Cifrar archivos"
+#: src/clipboard.c:395 src/confdialog.c:1266 src/gtktools.c:353
+msgid "GPA Message"
+msgstr "Mensaje de GPA"
 
-#: src/encryptdlg.c:166
-msgid "_Public Keys"
-msgstr "Claves _Públicas"
+#. TRANSLATORS: The arguments are the filename, the integer size
+#. and the unit (such as KB or MB).
+#: src/clipboard.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s is %lli%s large.  Do you really  want to open it?"
+msgstr ""
 
-#: src/encryptdlg.c:169
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Firmar"
+#: src/clipboard.c:481
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar Como..."
 
-#: src/encryptdlg.c:190 src/filesigndlg.c:180
-msgid "Sign _as "
-msgstr "Firmar _como"
+#: src/clipboard.c:522 src/clipboard.c:552 src/clipboard.c:582
+#: src/clipboard.c:612 src/clipboard.c:1113 src/fileman.c:675
+#: src/keyring.c:1637
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Portapapeles"
 
-#: src/encryptdlg.c:193
-msgid "A_rmor"
-msgstr "A_rmadura"
-
-#: src/expirydlg.c:63
-msgid "Please provide a correct date."
-msgstr "Por favor, proporcione una fecha correcta"
-
-#: src/expirydlg.c:110
-msgid "Change expiry date"
-msgstr "Cambiar fecha de caducidad"
-
-#: src/expirydlg.c:128
-msgid "_never expire"
-msgstr "_nunca caduca"
-
-#: src/expirydlg.c:133
-msgid "_expire on:"
-msgstr "_caduca el:"
-
-#: src/fileman.c:345
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir Archivo"
-
-#: src/fileman.c:350 src/fileman.c:899
-msgid "The file is already open."
-msgstr "El archivo ya está abierto."
-
-#: src/fileman.c:467 src/keyring.c:844
+#: src/clipboard.c:692 src/fileman.c:472 src/keyring.c:843
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Archivo"
 
-#: src/fileman.c:468
+#: src/clipboard.c:693 src/fileman.c:474
+msgid "/File/C_lear"
+msgstr "/Archivo/Li_mpiar"
+
+#: src/clipboard.c:694 src/fileman.c:473
 msgid "/File/_Open"
 msgstr "/Archivo/_Abrir"
 
-#: src/fileman.c:469
-msgid "/File/C_lear"
-msgstr "/Archivo/Li_mpiar"
+#: src/clipboard.c:695
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Archivo/Guardar _Como"
 
-#: src/fileman.c:470
+#: src/clipboard.c:697 src/fileman.c:475
 msgid "/File/sep1"
 msgstr "/Archivo/sep1"
 
-#: src/fileman.c:471
+#: src/clipboard.c:698 src/fileman.c:476
 msgid "/File/_Sign"
 msgstr "/Archivo/_Firmar"
 
-#: src/fileman.c:472
+#: src/clipboard.c:699 src/fileman.c:477
 msgid "/File/_Verify"
 msgstr "/Archivo/_Verificar"
 
-#: src/fileman.c:473
+#: src/clipboard.c:700 src/fileman.c:478
 msgid "/File/_Encrypt"
 msgstr "/Archivo/_Cifrar"
 
-#: src/fileman.c:474
+#: src/clipboard.c:701 src/fileman.c:479
 msgid "/File/_Decrypt"
 msgstr "/Archivo/_Descifrar"
 
-#: src/fileman.c:475
+#: src/clipboard.c:702 src/fileman.c:480
 msgid "/File/sep2"
 msgstr "/Archivo/sep2"
 
-#: src/fileman.c:476 src/keyring.c:845
+#: src/clipboard.c:703 src/fileman.c:481 src/keyring.c:844
 msgid "/File/_Close"
 msgstr "/Archivo/C_errar"
 
-#: src/fileman.c:477 src/keyring.c:847
+#: src/clipboard.c:704 src/fileman.c:482 src/keyring.c:846
 msgid "/File/_Quit"
 msgstr "/Archivo/_Salir"
 
-#: src/fileman.c:480 src/keyring.c:850
+#: src/clipboard.c:707 src/fileman.c:485 src/keyring.c:849
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
-#: src/fileman.c:481 src/keyring.c:856
+#: src/clipboard.c:710
+msgid "/Edit/_Undo"
+msgstr "/Editar/_Copiar"
+
+#: src/clipboard.c:711
+msgid "/Edit/_Redo"
+msgstr "/Editar/_Rehacer"
+
+#: src/clipboard.c:712
+msgid "/Edit/sep0"
+msgstr "/Editar/sep0"
+
+#: src/clipboard.c:714 src/clipboard.c:750
+msgid "/Edit/Cut"
+msgstr "/Editar/Co_rtar"
+
+#: src/clipboard.c:715 src/keyring.c:850
+msgid "/Edit/_Copy"
+msgstr "/Editar/_Copiar"
+
+#: src/clipboard.c:716 src/keyring.c:852
+msgid "/Edit/_Paste"
+msgstr "/Editar/_Pegar"
+
+#: src/clipboard.c:717
+msgid "/Edit/_Delete"
+msgstr "/Editar/_Eliminar"
+
+#: src/clipboard.c:718 src/keyring.c:854
+msgid "/Edit/sep1"
+msgstr "/Editar/sep1"
+
+#: src/clipboard.c:719 src/fileman.c:486 src/keyring.c:855
 msgid "/Edit/Select _All"
 msgstr "/Editar/Seleccionar _Todo"
 
-#: src/fileman.c:482 src/keyring.c:857
+#: src/clipboard.c:721 src/fileman.c:487 src/keyring.c:856
 msgid "/Edit/sep2"
 msgstr "/Editar/sep2"
 
-#: src/fileman.c:483 src/keyring.c:858
+#: src/clipboard.c:722 src/fileman.c:488 src/keyring.c:857
 msgid "/Edit/Pr_eferences..."
 msgstr "/Editar/Pr_eferencias..."
 
-#: src/fileman.c:487 src/keyring.c:885
+#: src/clipboard.c:724 src/fileman.c:490 src/keyring.c:859
+msgid "/Edit/_Backend Preferences..."
+msgstr "/Editar/Pr_eferencias del motor..."
+
+#: src/clipboard.c:728 src/fileman.c:494 src/keyring.c:886
 msgid "/_Windows"
 msgstr "/_Ventanas"
 
-#: src/fileman.c:488 src/keyring.c:886
+#: src/clipboard.c:729 src/fileman.c:495 src/keyring.c:887
+msgid "/Windows/_Keyring Editor"
+msgstr "/Ventanas/_Editor Anillo de Claves"
+
+#: src/clipboard.c:730 src/fileman.c:496
 msgid "/Windows/_Filemanager"
 msgstr "/Ventanas/Gestor de _Archivos"
 
-#: src/fileman.c:489 src/keyring.c:887
-msgid "/Windows/_Keyring Editor"
-msgstr "/Ventanas/_Editor del anillo"
+#: src/clipboard.c:731 src/fileman.c:497 src/keyring.c:889
+msgid "/Windows/_Clipboard"
+msgstr "/Ventanas/_Portapapeles"
 
-#: src/fileman.c:508
-msgid "/File/Sign"
-msgstr "/Archivo/Firmar"
+#: src/clipboard.c:758 src/keyring.c:928
+msgid "/Edit/Copy"
+msgstr "/Editar/Copiar"
 
-#: src/fileman.c:513
-msgid "/File/Verify"
-msgstr "/Archivo/Verificar"
+#: src/clipboard.c:766
+msgid "/Edit/Delete"
+msgstr "/Editar/Eliminar"
 
-#: src/fileman.c:518
-msgid "/File/Encrypt"
-msgstr "/Archivo/Cifrar"
+#: src/clipboard.c:774
+msgid "/Edit/Paste"
+msgstr "/Editar/Pegar"
 
-#: src/fileman.c:523
-msgid "/File/Decrypt"
-msgstr "/Archivo/Descifrar"
+#: src/clipboard.c:879
+msgid "Clear buffer"
+msgstr "Limpiar buffer"
 
-#: src/fileman.c:594
+#: src/clipboard.c:879
+msgid "clear buffer"
+msgstr "limpiar buffer"
+
+#: src/clipboard.c:887 src/fileman.c:602
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
-#: src/fileman.c:594
+#: src/clipboard.c:887 src/fileman.c:602
 msgid "open file"
 msgstr "abrir archivo"
 
-#: src/fileman.c:598
-msgid "Close all files"
-msgstr "Cerrar todos los archivos"
+#: src/clipboard.c:892
+msgid "Save to a file"
+msgstr "Guardar a un archivo"
 
-#: src/fileman.c:598
-msgid "close files"
-msgstr "cerrar archivos"
+#: src/clipboard.c:892
+msgid "save file as"
+msgstr "guardar archivo como"
 
-#: src/fileman.c:604 src/keyring.c:1567
+#: src/clipboard.c:900
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Cortar la selección"
+
+#: src/clipboard.c:901
+msgid "cut the selection"
+msgstr "cortar la selección"
+
+#: src/clipboard.c:907
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copiar la selección"
+
+#: src/clipboard.c:908
+msgid "copy the selection"
+msgstr "copiar la selección"
+
+#: src/clipboard.c:914
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Pegar el portapapeles"
+
+#: src/clipboard.c:915
+msgid "paste the clipboard"
+msgstr "pegar el portapapeles"
+
+#: src/clipboard.c:925 src/fileman.c:612 src/keyring.c:1550
 msgid "Sign"
 msgstr "Firmar"
 
-#: src/fileman.c:605
-msgid "Sign the selected file"
-msgstr "Firmar archivo seleccionado"
+#: src/clipboard.c:926
+msgid "Sign the selected text"
+msgstr "Firmar el texto seleccionado"
 
-#: src/fileman.c:606
-msgid "sign file"
-msgstr "firmar archivo"
+#: src/clipboard.c:927
+msgid "sign text"
+msgstr "firmar texto"
 
-#: src/fileman.c:615
+#: src/clipboard.c:935 src/fileman.c:623
 msgid "Verify"
 msgstr "Verificar"
 
-#: src/fileman.c:616
-msgid "Check signatures of selected file"
-msgstr "Comprobar las firmas en el archivo seleccionado"
+#: src/clipboard.c:936
+msgid "Check signatures of selected text"
+msgstr "Comprobar las firmas en el texto seleccionado"
 
-#: src/fileman.c:617
-msgid "verify file"
-msgstr "verificar archivo"
+#: src/clipboard.c:937
+msgid "verify text"
+msgstr "verificar texto"
 
-#: src/fileman.c:626
+#: src/clipboard.c:945 src/fileman.c:634
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Cifrar"
 
-#: src/fileman.c:627
-msgid "Encrypt the selected file"
-msgstr "Cifrar el archivo seleccionado"
+#: src/clipboard.c:946
+msgid "Encrypt the selected text"
+msgstr "Cifrar el texto seleccionado"
 
-#: src/fileman.c:628
-msgid "encrypt file"
-msgstr "cifrar archivo"
+#: src/clipboard.c:947
+msgid "encrypt text"
+msgstr "cifrar texto"
 
-#: src/fileman.c:637
+#: src/clipboard.c:955 src/fileman.c:645
 msgid "Decrypt"
 msgstr "Descifrar"
 
-#: src/fileman.c:638
-msgid "Decrypt the selected file"
-msgstr "Descifrar el archivo seleccionado"
+#: src/clipboard.c:956
+msgid "Decrypt the selected text"
+msgstr "Descifrar el texto seleccionado"
 
-#: src/fileman.c:639
-msgid "decrypt file"
-msgstr "descifrar archivo"
+#: src/clipboard.c:957
+msgid "decrypt text"
+msgstr "descifrar texto"
 
-#: src/fileman.c:654 src/keyring.c:1632
-msgid "Open the Preferences dialog"
-msgstr "Abrir la ventana de Preferencias"
+#: src/clipboard.c:967 src/fileman.c:658 src/keyring.c:1611
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Abrir la ventana de preferencias"
 
-#: src/fileman.c:655 src/keyring.c:1633
+#: src/clipboard.c:968 src/fileman.c:659 src/keyring.c:1612
 msgid "preferences"
 msgstr "preferencias"
 
-#: src/fileman.c:663 src/keyring.c:1656
+#: src/clipboard.c:975 src/fileman.c:666
+msgid "Keyring"
+msgstr "Anillo de claves"
+
+#: src/clipboard.c:976 src/fileman.c:667
+msgid "Open the keyring editor"
+msgstr "Abrir el editor de anillo de claves"
+
+#: src/clipboard.c:977 src/fileman.c:668
+msgid "keyring editor"
+msgstr "editor del anillo de claves"
+
+#: src/clipboard.c:983 src/keyring.c:1628
+msgid "Files"
+msgstr "Archivos"
+
+#: src/clipboard.c:984 src/keyring.c:1629
+msgid "Open the file manager"
+msgstr "Abrir el gestor de archivos"
+
+#: src/clipboard.c:985 src/keyring.c:1630
+msgid "file manager"
+msgstr "gestor de archivos"
+
+#: src/clipboard.c:992 src/fileman.c:684 src/keyring.c:1645
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: src/fileman.c:664 src/keyring.c:1657
+#: src/clipboard.c:993 src/fileman.c:685 src/keyring.c:1646
 msgid "Understanding the GNU Privacy Assistant"
 msgstr "Comprendiendo el GNU Privacy Assistant"
 
-#: src/fileman.c:665 src/keyring.c:1658
+#: src/clipboard.c:994 src/fileman.c:686 src/keyring.c:1647
 msgid "help"
 msgstr "ayuda"
 
-#: src/fileman.c:764
+#: src/clipboard.c:1084
+msgid "GNU Privacy Assistant - Clipboard"
+msgstr "GNU Privacy Assistant - Portapapeles"
+
+#: src/confdialog.c:993
+msgid "<b>Main</b>"
+msgstr "<b>Principal</b>"
+
+#: src/confdialog.c:1143
+msgid "Use default values"
+msgstr "Usar valores predeterminados"
+
+#: src/confdialog.c:1143
+msgid "Use default value"
+msgstr "Usar valor predeterminado"
+
+#: src/confdialog.c:1146
+msgid "Do not use option"
+msgstr "No usar la opción"
+
+#: src/confdialog.c:1151
+msgid "Use custom values"
+msgstr "Usar valores personalizados"
+
+#: src/confdialog.c:1151
+msgid "Use custom value"
+msgstr "Usar valor personalizado"
+
+#: src/confdialog.c:1155
+msgid "Use default argument"
+msgstr "Usar argumentos predeterminados"
+
+#: src/confdialog.c:1280
+msgid ""
+"There are unapplied changes by you. Changing the expert setting will apply "
+"those changes.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Hay cambios que no han sido aplicados. Al cambiar la configuración experta "
+"estos cambios se aplicarán. ¿Desea continuar?"
+
+#: src/confdialog.c:1325
+msgid "Crypto Backend Configuration"
+msgstr "Configuración del motor de cifrado"
+
+#: src/confdialog.c:1334
+msgid "Reset"
+msgstr "Restablecer"
+
+#: src/confdialog.c:1346
+msgid "Configure the tools of the GnuPG system."
+msgstr "Configurar las herramientas del sistema GnuPG."
+
+#: src/confdialog.c:1350
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivel:"
+
+#: src/confdialog.c:1359
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+
+#: src/confdialog.c:1360
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: src/confdialog.c:1361
+msgid "Expert"
+msgstr "Experto"
+
+#: src/encryptdlg.c:142 src/expirydlg.c:116 src/filesigndlg.c:133
+#: src/gpabackupop.c:292 src/gpaprogressdlg.c:146 src/gparecvkeydlg.c:96
+#: src/gpawizard.c:289 src/gpgmetools.c:662 src/keygendlg.c:149
+#: src/ownertrustdlg.c:111 src/passwddlg.c:100
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/encryptdlg.c:143
+msgid "Encrypt documents"
+msgstr "Cifrar documentos"
+
+#: src/encryptdlg.c:174
+msgid "_Public Keys"
+msgstr "Claves _Públicas"
+
+#: src/encryptdlg.c:177
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Firmar"
+
+#: src/encryptdlg.c:201 src/filesigndlg.c:185
+msgid "Sign _as "
+msgstr "Firmar _como"
+
+#: src/encryptdlg.c:215 src/filesigndlg.c:187
+msgid "A_rmor"
+msgstr "A_rmadura"
+
+#: src/expirydlg.c:64
+msgid "Please provide a correct date."
+msgstr "Por favor, proporcione una fecha correcta"
+
+#: src/expirydlg.c:111
+msgid "Change expiry date"
+msgstr "Cambiar fecha de caducidad"
+
+#: src/expirydlg.c:129
+msgid "_never expire"
+msgstr "_nunca caduca"
+
+#: src/expirydlg.c:134
+msgid "_expire on:"
+msgstr "_caduca el:"
+
+#: src/fileman.c:355 src/fileman.c:953
+msgid "The file is already open."
+msgstr "El archivo ya está abierto."
+
+#: src/fileman.c:516
+msgid "/File/Sign"
+msgstr "/Archivo/Firmar"
+
+#: src/fileman.c:521
+msgid "/File/Verify"
+msgstr "/Archivo/Verificar"
+
+#: src/fileman.c:526
+msgid "/File/Encrypt"
+msgstr "/Archivo/Cifrar"
+
+#: src/fileman.c:531
+msgid "/File/Decrypt"
+msgstr "/Archivo/Descifrar"
+
+#: src/fileman.c:606
+msgid "Close all files"
+msgstr "Cerrar todos los archivos"
+
+#: src/fileman.c:606
+msgid "close files"
+msgstr "cerrar archivos"
+
+#: src/fileman.c:613
+msgid "Sign the selected file"
+msgstr "Firmar archivo seleccionado"
+
+#: src/fileman.c:614
+msgid "sign file"
+msgstr "firmar archivo"
+
+#: src/fileman.c:624
+msgid "Check signatures of selected file"
+msgstr "Comprobar las firmas en el archivo seleccionado"
+
+#: src/fileman.c:625
+msgid "verify file"
+msgstr "verificar archivo"
+
+#: src/fileman.c:635
+msgid "Encrypt the selected file"
+msgstr "Cifrar el archivo seleccionado"
+
+#: src/fileman.c:636
+msgid "encrypt file"
+msgstr "cifrar archivo"
+
+#: src/fileman.c:646
+msgid "Decrypt the selected file"
+msgstr "Descifrar el archivo seleccionado"
+
+#: src/fileman.c:647
+msgid "decrypt file"
+msgstr "descifrar archivo"
+
+#: src/fileman.c:676 src/keyring.c:1638
+msgid "Open the clipboard"
+msgstr "Abrir el portapapeles"
+
+#: src/fileman.c:677 src/keyring.c:1639
+msgid "clipboard"
+msgstr "portapapeles"
+
+#: src/fileman.c:785
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: src/fileman.c:821
+#: src/fileman.c:850
 msgid "GNU Privacy Assistant - File Manager"
 msgstr "GNU Privacy Assistant - Gestor de Archivos"
 
-#: src/filesigndlg.c:124
-msgid "Sign files"
-msgstr "Firmar archivos"
+#: src/fileman.c:876
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gestor de Archivos"
 
 #: src/filesigndlg.c:134
+msgid "Sign documents"
+msgstr "Firmar documentos"
+
+#: src/filesigndlg.c:144
 msgid "Signing Mode"
 msgstr "Modo de Firma"
 
-#: src/filesigndlg.c:142
+#: src/filesigndlg.c:152
 msgid "si_gn and compress"
 msgstr "fir_mar y comprimir"
 
-#: src/filesigndlg.c:148
+#: src/filesigndlg.c:158
 msgid "_cleartext signature"
 msgstr "firma en _claro"
 
-#: src/filesigndlg.c:155
-msgid "sign in separate _file"
-msgstr "firma en otro _archivo"
+#: src/filesigndlg.c:165
+msgid "_detached signature"
+msgstr "firma por _separado"
 
-#: src/filesigndlg.c:159
-msgid "a_rmor"
-msgstr "a_rmadura"
-
-#: src/gpabackupop.c:215 src/gpgmetools.c:137
+#: src/gpabackupop.c:213 src/gpgmetools.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "El archivo %s ya existe.\n"
-"¿Quiere sobreescribirlo?"
+"¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: src/gpabackupop.c:218 src/gpaexportserverop.c:132
-#: src/gpafileencryptop.c:311 src/gpafileverifyop.c:175 src/gpgmetools.c:140
-#: src/keydeletedlg.c:43 src/keydeletedlg.c:92 src/keysigndlg.c:64
-#: src/settingsdlg.c:136
+#: src/gpabackupop.c:216 src/gpaexportserverop.c:134
+#: src/gpafileencryptop.c:455 src/gpafileverifyop.c:178 src/gpgmetools.c:141
+#: src/keydeletedlg.c:44 src/keydeletedlg.c:93 src/keysigndlg.c:62
+#: src/settingsdlg.c:153
 msgid "_Yes"
-msgstr "_Sí"
+msgstr "_Sí"
 
-#: src/gpabackupop.c:219 src/gpaexportserverop.c:133
-#: src/gpafileencryptop.c:312 src/gpafileverifyop.c:176 src/gpgmetools.c:141
-#: src/keydeletedlg.c:45 src/keydeletedlg.c:94 src/keysigndlg.c:66
-#: src/settingsdlg.c:139
+#: src/gpabackupop.c:217 src/gpaexportserverop.c:135
+#: src/gpafileencryptop.c:456 src/gpafileverifyop.c:179 src/gpgmetools.c:142
+#: src/keydeletedlg.c:46 src/keydeletedlg.c:95 src/keysigndlg.c:64
+#: src/settingsdlg.c:156
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: src/gpabackupop.c:231
+#: src/gpabackupop.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "A copy of your secret key has been made to the file:\n"
@@ -307,180 +558,186 @@
 "\n"
 "\t\"%s\"\n"
 "\n"
-"Esta es información confidencial, y debería ser almacenada con cuidado\n"
+"Esta es información confidencial, y debería ser almacenada con cuidado\n"
 "(por ejemplo, en un diskette guardado en lugar seguro)."
 
-#: src/gpabackupop.c:246
+#: src/gpabackupop.c:244
 msgid "An error ocurred during the backup operation."
-msgstr ""
+msgstr "Un error ocurrió durante la operación de respaldo."
 
-#: src/gpabackupop.c:262
+#: src/gpabackupop.c:260
 msgid "Backup key to file"
 msgstr "Archivo de copia de seguridad:"
 
-#: src/gpabackupop.c:289
+#: src/gpabackupop.c:287
 msgid "Backup Keys"
 msgstr "Hacer Copia de Seguridad"
 
-#: src/gpabackupop.c:313
+#: src/gpabackupop.c:311
 #, c-format
 msgid "Generating backup of key: %s"
 msgstr "Haciendo copia de seguridad de la clave: %s"
 
-#: src/gpabackupop.c:319
+#: src/gpabackupop.c:317
 msgid "_Backup to file:"
 msgstr "_Archivo de copia de seguridad:"
 
-#: src/gpabackupop.c:331
+#: src/gpabackupop.c:329
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "_Examinar..."
 
-#: src/gpa.c:373
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "mostrar este texto y terminar"
+#: src/gpa.c:91
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Mostrar información de versión y terminar"
 
-#: src/gpa.c:374
-msgid "output version information and exit"
-msgstr "mostrar información de versión y terminar"
+#: src/gpa.c:93
+msgid "Open keyring editor (default)"
+msgstr "Abrir editor del anillo de claves (por defecto)"
 
-#: src/gpa.c:375
-msgid "open keyring editor (default)"
-msgstr "abrir editor del anillo (por defecto)"
+#: src/gpa.c:95
+msgid "Open filemanager"
+msgstr "Abrir gestor de archivos"
 
-#: src/gpa.c:376
-msgid "open filemanager"
-msgstr "abrir gestor de archivos"
+#: src/gpa.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Start only the UI server (implies --cms)"
+msgstr "Iniciar solo el servicio de interface de usuario"
 
-#: src/gpa.c:377
-msgid "read options from file"
-msgstr "leer opciones de archivo"
+#: src/gpa.c:99
+msgid "Read options from file"
+msgstr "Leer opciones desde un archivo"
 
-#: src/gpa.c:401
-msgid ""
-"Syntax: gpa [options]\n"
-"Graphical frontend to GnuPG\n"
-msgstr ""
-"Sintaxis: gpa [opciones]\n"
-"Interfaz gráfico a GnuPG\n"
+#: src/gpa.c:290
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ARCHIVO...]"
 
-#: src/gpa.c:403
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/gpa.c:292
+msgid "Graphical frontend to GnuPG"
+msgstr "Interfaz gráfico a GnuPG"
 
-#: src/gpa.c:409
+#: src/gpa.c:293
 msgid "Please report bugs to <"
-msgstr "Por favor, envíe informes de error a <"
+msgstr "Por favor, envíe informes de error a <"
 
-#: src/gpaexportclipop.c:137
+#: src/gpaexportclipop.c:139
 msgid "The keys have been copied to the clipboard."
 msgstr "Las claves se han copiado al portapapeles."
 
-#: src/gpaexportfileop.c:131
+#: src/gpaexportfileop.c:133
 msgid "Export public keys to file"
 msgstr "Exportar clave publica a un archivo"
 
-#: src/gpaexportfileop.c:135
+#: src/gpaexportfileop.c:137
 msgid "_armor"
-msgstr "A_rmadura"
+msgstr "_armadura"
 
-#: src/gpaexportfileop.c:169
+#: src/gpaexportfileop.c:171
 #, c-format
 msgid "The keys have been exported to %s."
 msgstr "Las claves se han exportado a %s."
 
-#: src/gpaexportserverop.c:127
+#: src/gpaexportserverop.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected key will be sent to a public key\n"
 "server (\"%s\").\n"
 "Are you sure you want to distribute this key?"
 msgstr ""
-"La clave seleccionada se enviará a un servidor de\n"
-"claves público (\"%s\").\n"
-"¿Está seguro de que quiere distribuir esta clave?"
+"La clave seleccionada se enviará a un servidor de\n"
+"claves público (\"%s\").\n"
+"¿Está seguro de que quiere distribuir esta clave?"
 
-#: src/gpaexportserverop.c:185
+#: src/gpaexportserverop.c:187
 msgid "The keys have been sent to the server."
 msgstr "Las claves se han enviado al servidor."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:89
+#: src/gpafiledecryptop.c:94
 msgid "Decrypting..."
 msgstr "Descifrando..."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:280 src/gpafileverifyop.c:385
+#: src/gpafiledecryptop.c:358 src/gpafileverifyop.c:449
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" contained no OpenPGP data."
-msgstr "El archivo \"%s\" no contiene datos OpenPGP válidos."
+msgid "\"%s\" contained no OpenPGP data."
+msgstr "El archivo \"%s\" no contiene datos válidos de OpenPGP."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:288
+#: src/gpafiledecryptop.c:359 src/gpafileverifyop.c:450
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" contained no valid encrypted data."
-msgstr "El archivo \"%s\" no contiene datos cifrados válidos."
+msgid "The file \"%s\" contained no OpenPGPdata."
+msgstr "El archivo \"%s\" no contiene datos válidos de OpenPGP."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:296 src/gpafileencryptop.c:579
-#: src/gpafilesignop.c:353 src/gpafileverifyop.c:393 src/gpakeyexpireop.c:233
-#: src/gpakeypasswdop.c:195 src/gpakeysignop.c:227
+#: src/gpafiledecryptop.c:369
+#, c-format
+msgid "\"%s\" contained no valid encrypted data."
+msgstr "El archivo \"%s\" no contiene datos cifrados válidos."
+
+#: src/gpafiledecryptop.c:371
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" contained no validencrypted data."
+msgstr "El archivo \"%s\" no contiene datos cifrados válidos."
+
+#: src/gpafiledecryptop.c:380 src/gpafileencryptop.c:727
+#: src/gpafilesignop.c:482 src/gpafileverifyop.c:460 src/gpakeyexpireop.c:235
+#: src/gpakeypasswdop.c:197 src/gpakeysignop.c:229
 msgid "Wrong passphrase!"
-msgstr "¡Contraseña incorrecta!"
+msgstr "¡Contraseña incorrecta!"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:107
+#: src/gpafileencryptop.c:155
 msgid "Encrypting..."
 msgstr "Cifrando..."
 
-#: src/gpafileencryptop.c:309 src/verifydlg.c:224
+#: src/gpafileencryptop.c:453 src/verifydlg.c:222
 msgid "Unknown Key"
 msgstr "Clave Desconocida"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:325
-msgid "You are going to encrypt a file using the following key:"
-msgstr "Va a cifrar un archivo usando la clave:"
+#: src/gpafileencryptop.c:469
+msgid "You are going to encrypt a document using the following key:"
+msgstr "Va a cifrar un documento usando la siguiente clave:"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:331
+#: src/gpafileencryptop.c:475
 msgid "However, it is not certain that the key belongs to that person."
 msgstr ""
 "Sin embargo, no existe seguridad de que la clave pertenezca a esa persona"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:337
+#: src/gpafileencryptop.c:481
 msgid "Do you <b>really</b> want to use this key?"
-msgstr "¿Está <b>seguro</b> de que quiere usar esa clave?"
+msgstr "¿Está <b>seguro</b> de que quiere usar esa clave?"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:358 src/gpafileencryptop.c:398 src/verifydlg.c:229
+#: src/gpafileencryptop.c:502 src/gpafileencryptop.c:542 src/verifydlg.c:227
 msgid "Revoked Key"
 msgstr "Clave Revocada"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:360 src/gpafileencryptop.c:400 src/gpawizard.c:279
-#: src/gtktools.c:315 src/gtktools.c:348 src/helpmenu.c:418
-#: src/keyeditdlg.c:150 src/keylist.c:512 src/settingsdlg.c:166
-#: src/verifydlg.c:117
+#: src/gpafileencryptop.c:504 src/gpafileencryptop.c:544 src/gpawizard.c:281
+#: src/gtktools.c:324 src/gtktools.c:357 src/helpmenu.c:422
+#: src/keyeditdlg.c:151 src/settingsdlg.c:184 src/verifydlg.c:115
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:373
+#: src/gpafileencryptop.c:517
 msgid "The following key has been revoked by it's owner:"
 msgstr "Esta clave ha sido revocada por su propietario:"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:378 src/gpafileencryptop.c:421
+#: src/gpafileencryptop.c:522 src/gpafileencryptop.c:565
 msgid "And can not be used for encryption."
 msgstr "Y no se puede usar para cifrado."
 
-#: src/gpafileencryptop.c:413
+#: src/gpafileencryptop.c:557
 #, c-format
 msgid "The following key expired on %s:"
-msgstr "Esta clave caducó el %s:"
+msgstr "Esta clave caducó el %s:"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:497 src/gpafilesignop.c:281
+#: src/gpafileencryptop.c:641 src/gpafilesignop.c:410
 msgid "You didn't select any key for signing"
-msgstr "No se seleccionó ninguna clave con la que firmar"
+msgstr "No se seleccionó ninguna clave con la que firmar"
 
-#: src/gpafilesignop.c:97
+#: src/gpafilesignop.c:148
 msgid "Signing..."
 msgstr "Firmando..."
 
-#: src/gpafileverifyop.c:98
+#: src/gpafileverifyop.c:101
 msgid "Verifying..."
 msgstr "Verificando..."
 
-#: src/gpafileverifyop.c:169
+#: src/gpafileverifyop.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "GPA found a file that could be a signature of %s. Would you like to verify "
@@ -488,20 +745,23 @@
 "\n"
 "The file found is: %s"
 msgstr ""
+"GPA encontró un archivo que podría ser la firma de %s. ¿Desea verificarlo?\n"
+"\n"
+"El archivo encontrado es: %s"
 
-#: src/gpagenkeyadvop.c:78
+#: src/gpagenkeyadvop.c:80
 msgid "Generating Key..."
 msgstr "Generando Clave..."
 
-#: src/gpaimportfileop.c:129
+#: src/gpaimportfileop.c:131
 msgid "Import public keys from file"
-msgstr "Importar claves públicas de fichero"
+msgstr "Importar claves públicas de fichero"
 
-#: src/gpaimportop.c:195
+#: src/gpaimportop.c:197
 msgid "No keys were found."
-msgstr "No se encontró ninguna clave."
+msgstr "No se encontró ninguna clave."
 
-#: src/gpaimportop.c:203
+#: src/gpaimportop.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "%i public keys read\n"
@@ -511,185 +771,186 @@
 "%i secret keys imported\n"
 "%i secret keys unchanged"
 msgstr ""
-"%i claves públicas leídas\n"
-"%i claves públicas importadas\n"
-"%i claces públicas sin cambios\n"
-"%i claves secretas leídas\n"
+"%i claves públicas leídas\n"
+"%i claves públicas importadas\n"
+"%i claces públicas sin cambios\n"
+"%i claves secretas leídas\n"
 "%i claves secretas importadas\n"
 "%i claves secretas sin cambios"
 
-#: src/gpakeyexpireop.c:237
+#: src/gpakeyexpireop.c:239
 msgid ""
 "Invalid time given.\n"
 "(you may not set the expiration time to the past.)"
 msgstr ""
+"Tiempo no válido.\n"
+"(no puede indicar un tiempo de expiración en el pasado.)"
 
-#: src/gpakeyselector.c:88 src/keylist.c:224 src/keylist.c:259
-#: src/siglist.c:92 src/siglist.c:112 src/verifydlg.c:326
+#: src/gpakeyselector.c:86 src/keylist.c:512 src/siglist.c:94
+#: src/siglist.c:114 src/verifydlg.c:324
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID de Clave"
 
-#: src/gpakeyselector.c:97 src/keylist.c:233 src/keylist.c:298
-#: src/siglist.c:98 src/siglist.c:141 src/verifydlg.c:338
+#: src/gpakeyselector.c:95 src/keylist.c:562 src/siglist.c:100
+#: src/siglist.c:143 src/verifydlg.c:336
 msgid "User Name"
 msgstr "Nombre de Usuario"
 
-#: src/gpakeysignop.c:186
+#: src/gpakeysignop.c:188
 msgid "No private key for signing."
 msgstr "No hay clave secreta con la que firmar."
 
-#: src/gpakeysignop.c:231
+#: src/gpakeysignop.c:233
 msgid "This key has expired! Unable to sign."
-msgstr "¡Esta clave ha caducado! No se puede firmar."
+msgstr "¡Esta clave ha caducado! No se puede firmar."
 
-#: src/gpakeysignop.c:235
+#: src/gpakeysignop.c:237
 msgid "This key has already been signed with your own!"
-msgstr "¡Esta clave ya ha sido firmada con la suya!"
+msgstr "¡Esta clave ya ha sido firmada con la suya!"
 
-#: src/gpakeysignop.c:240
+#: src/gpakeysignop.c:242
 msgid "You haven't selected a default key to sign with!"
-msgstr "¡No ha seleccionado una clave por defecto con la que firmar!"
+msgstr "¡No ha seleccionado una clave por defecto con la que firmar!"
 
-#: src/gpapastrings.c:31
+#: src/gpapastrings.c:33
 msgid "days"
-msgstr "días"
+msgstr "días"
 
-#: src/gpapastrings.c:32
+#: src/gpapastrings.c:34
 msgid "weeks"
 msgstr "semanas"
 
-#: src/gpapastrings.c:33
+#: src/gpapastrings.c:35
 msgid "months"
 msgstr "meses"
 
-#: src/gpapastrings.c:34
+#: src/gpapastrings.c:36
 msgid "years"
-msgstr "años"
+msgstr "años"
 
-#: src/gpapastrings.c:74
+#: src/gpapastrings.c:76
 msgid "never expires"
 msgstr "no caduca nunca"
 
-#: src/gpapastrings.c:92
+#: src/gpapastrings.c:94
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocida"
 
-#: src/gparecvkeydlg.c:100
+#: src/gparecvkeydlg.c:101
 msgid "Which key do you want to import? (The key must be specified by key ID)."
 msgstr ""
-"¿Qué clave desea importar? (La clave debe especificarse por su ID de clave)."
+"¿Qué clave desea importar? (La clave debe especificarse por su ID de clave)."
 
-#: src/gparecvkeydlg.c:115
+#: src/gparecvkeydlg.c:116
 msgid "Key _ID:"
 msgstr "_ID de Clave:"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:70
+#: src/gpasubkeylist.c:72
 msgid "Subkey ID"
 msgstr "ID de Subclave"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:76 src/siglist.c:118 src/verifydlg.c:332
+#: src/gpasubkeylist.c:78 src/siglist.c:120 src/verifydlg.c:330
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:82
+#: src/gpasubkeylist.c:84
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:89
+#: src/gpasubkeylist.c:91
 msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr "Tamaño"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:95 src/keyeditdlg.c:170 src/keylist.c:268
+#: src/gpasubkeylist.c:97 src/keyeditdlg.c:171 src/keylist.c:524
 msgid "Expiry Date"
 msgstr "Fecha de Caducidad"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:102
+#: src/gpasubkeylist.c:104
 msgid "Can sign"
 msgstr "Puede firmar"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:108
+#: src/gpasubkeylist.c:110
 msgid "Can certify"
 msgstr "Puede certificar"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:115
+#: src/gpasubkeylist.c:117
 msgid "Can encrypt"
 msgstr "Puede cifrar"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:122
+#: src/gpasubkeylist.c:124
 msgid "Can authenticate"
 msgstr "Puede autenticar"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:577 src/gpgmetools.c:785
-#: src/gpgmetools.c:904
+#: src/gpasubkeylist.c:137 src/gpgmetools.c:579 src/gpgmetools.c:787
+#: src/gpgmetools.c:906
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocada"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:579 src/gpgmetools.c:900
+#: src/gpasubkeylist.c:141 src/gpgmetools.c:581 src/gpgmetools.c:902
 msgid "Expired"
 msgstr "Caducada"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:581
+#: src/gpasubkeylist.c:145 src/gpgmetools.c:583
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:147
+#: src/gpasubkeylist.c:149
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Sin firmar"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:891 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:153 src/gpgmetools.c:893 src/verifydlg.c:212
 msgid "Valid"
-msgstr "Válida"
+msgstr "Válida"
 
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:625 src/gpgmetools.c:632
-#: src/keyring.c:1173 src/keysigndlg.c:106
+#: src/gpawidgets.c:72 src/gpgmetools.c:627 src/gpgmetools.c:634
+#: src/keyring.c:1156 src/keysigndlg.c:104
 msgid "User Name:"
 msgstr "Nombre de Usuario:"
 
-#: src/gpawidgets.c:74 src/keysigndlg.c:106
+#: src/gpawidgets.c:72 src/keysigndlg.c:104
 msgid "User Names:"
 msgstr "Nombres de Usuario:"
 
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:626 src/gpgmetools.c:633
-#: src/keyring.c:1175
+#: src/gpawidgets.c:78 src/gpgmetools.c:628 src/gpgmetools.c:635
+#: src/keyring.c:1158
 msgid "Key ID:"
 msgstr "ID de Clave:"
 
-#: src/gpawidgets.c:196
+#: src/gpawidgets.c:194
 msgid "Expiration"
 msgstr "Caducidad"
 
-#: src/gpawidgets.c:203
+#: src/gpawidgets.c:201
 msgid "_indefinitely valid"
-msgstr "válida _indefinidamente"
+msgstr "válida _indefinidamente"
 
-#: src/gpawidgets.c:212
+#: src/gpawidgets.c:210
 msgid "expire _after"
-msgstr "caduca _pasados"
+msgstr "caduca _pasado"
 
-#: src/gpawidgets.c:231
+#: src/gpawidgets.c:229
 msgid "expire o_n:"
 msgstr "_caduca el:"
 
-#: src/gpawidgets.c:304 src/keygendlg.c:285
+#: src/gpawidgets.c:302 src/keygendlg.c:295
 msgid ""
 "!FATAL ERROR!\n"
 "Invalid insert mode for expiry date."
 msgstr ""
-"¡ERROR FATAL!\n"
-"Modo de inserción no válido para la fecha de caducidad."
+"¡ERROR FATAL!\n"
+"Modo de inserción no válido para la fecha de caducidad."
 
-#: src/gpawizard.c:258
-#, fuzzy
+#: src/gpawizard.c:260
 msgid "_Back"
-msgstr "/_Copia de Seguridad..."
+msgstr "_Atrás"
 
-#: src/gpawizard.c:265
+#: src/gpawizard.c:267
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Siguiente"
 
-#: src/gpawizard.c:272
+#: src/gpawizard.c:274
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicar"
 
 #: src/gpgmetools.c:58
 #, c-format
@@ -702,11 +963,11 @@
 "The application will be terminated"
 msgstr ""
 "Error Fatal en la biblioteca GPGME\n"
-"(invocada desde el archivo %s, línea %i):\n"
+"(invocada desde el archivo %s, línea %i):\n"
 "\n"
 "\\t%s\n"
 "\n"
-"Se abortará la aplicación"
+"Se abortará la aplicación"
 
 #: src/gpgmetools.c:72
 #, c-format
@@ -719,15 +980,15 @@
 "This is probably a bug in GPA.\n"
 "GPA will now try to recover from this error."
 msgstr ""
-"La biblioteca GPGME devolvió un error\n"
+"La biblioteca GPGME devolvió un error\n"
 "inesperado. El error fue:\n"
 "\n"
 "\t%s\n"
 "\n"
 "Esto probablemente se deba a un fallo en GPA.\n"
-"GPA intentará recuperarse de este error."
+"GPA intentará recuperarse de este error."
 
-#: src/gpgmetools.c:444
+#: src/gpgmetools.c:446
 msgid ""
 "************************************************************************\n"
 "* WARNING: This file is a backup of your secret key. Please keep it in *\n"
@@ -737,11 +998,11 @@
 msgstr ""
 "************************************************************************\n"
 "* AVISO: Este archivo contiene una copia de seguridad de su clave      *\n"
-"* privada. Por favor, guárdelo en un lugar seguro                      *\n"
+"* privada. Por favor, guárdelo en un lugar seguro                      *\n"
 "************************************************************************\n"
 "\n"
 
-#: src/gpgmetools.c:449
+#: src/gpgmetools.c:451
 msgid ""
 "The key backed up in this file is:\n"
 "\n"
@@ -749,218 +1010,210 @@
 "La clave contenida en este archivo es:\n"
 "\n"
 
-#: src/gpgmetools.c:510
+#: src/gpgmetools.c:512
 msgid "DSA and ElGamal (default)"
 msgstr "DSA y ElGamal (por defecto)"
 
-#: src/gpgmetools.c:511
+#: src/gpgmetools.c:513
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (solo firma)"
 
-#: src/gpgmetools.c:512
+#: src/gpgmetools.c:514
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (solo firma)"
 
-#: src/gpgmetools.c:545 src/gpgmetools.c:568 src/gpgmetools.c:585
-#: src/gpgmetools.c:896 src/gpgmetools.c:929
+#: src/gpgmetools.c:547 src/gpgmetools.c:570 src/gpgmetools.c:587
+#: src/gpgmetools.c:898 src/gpgmetools.c:931
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: src/gpgmetools.c:548
+#: src/gpgmetools.c:550
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/gpgmetools.c:551
+#: src/gpgmetools.c:553
 msgid "Marginal"
 msgstr "Parcial"
 
-#: src/gpgmetools.c:554
+#: src/gpgmetools.c:556
 msgid "Full"
 msgstr "Total"
 
-#: src/gpgmetools.c:557
+#: src/gpgmetools.c:559
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Absoluta"
 
-#: src/gpgmetools.c:583
+#: src/gpgmetools.c:585
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Incompleta"
 
-#: src/gpgmetools.c:589
+#: src/gpgmetools.c:591
 msgid "Fully Valid"
-msgstr "Totalmente Válida"
+msgstr "Totalmente Válida"
 
-#: src/gpgmetools.c:623
+#: src/gpgmetools.c:625
 msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
-msgstr "Por favor introduzca la contraseña para la siguiente clave:"
+msgstr "Por favor introduzca la contraseña para la siguiente clave:"
 
-#: src/gpgmetools.c:631
+#: src/gpgmetools.c:633
 msgid "Wrong passphrase, please try again:"
-msgstr "Contraseña incorrecta, por favor vuelva a intentarlo:"
+msgstr "Contraseña incorrecta, por favor vuelva a intentarlo:"
 
-#: src/gpgmetools.c:656
+#: src/gpgmetools.c:658
 msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Introduzca Contraseña"
+msgstr "Introduzca Contraseña"
 
-#: src/gpgmetools.c:778
+#: src/gpgmetools.c:780
 msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ninguno]"
 
-#: src/gpgmetools.c:868 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:870 src/verifydlg.c:269
 msgid "[Unknown user ID]"
-msgstr "[Usuario desconocido]"
+msgstr "[Identificador de usuario, user ID, desconocido]"
 
-#: src/gpgmetools.c:894 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:896 src/verifydlg.c:217
 msgid "Bad"
 msgstr "Incorrecta"
 
-#: src/gpgmetools.c:917
+#: src/gpgmetools.c:919
 msgid "Generic"
-msgstr "Genérica"
+msgstr "Genérica"
 
-#: src/gpgmetools.c:920
+#: src/gpgmetools.c:922
 msgid "Persona"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/gpgmetools.c:923
+#: src/gpgmetools.c:925
 msgid "Casual"
 msgstr "Casual"
 
-#: src/gpgmetools.c:926
+#: src/gpgmetools.c:928
 msgid "Positive"
 msgstr "Positiva"
 
-#: src/gpgmetools.c:944
+#: src/gpgmetools.c:946
 msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
-msgstr "Esta clave puede utilizarse para certificación, firma y cifrado."
+msgstr "Esta clave puede utilizarse para certificación, firma y cifrado."
 
-#: src/gpgmetools.c:947
+#: src/gpgmetools.c:949
 msgid ""
 "The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
 msgstr ""
-"Esta clave puede utilizarse para certificación y firma, pero no para cifrado."
+"Esta clave puede utilizarse para certificación y firma, pero no para cifrado."
 
-#: src/gpgmetools.c:953
+#: src/gpgmetools.c:955
 msgid "The key can be used for certification and encryption."
-msgstr "Esta clave puede utilizarse para certificación y cifrado."
+msgstr "Esta clave puede utilizarse para certificación y cifrado."
 
-#: src/gpgmetools.c:956
+#: src/gpgmetools.c:958
 msgid "The key can be used only for certification."
-msgstr "Esta clave puede utilizarse solo para certificación."
+msgstr "Esta clave puede utilizarse sólo para certificación."
 
-#: src/gpgmetools.c:964
+#: src/gpgmetools.c:966
 msgid ""
 "The key can be used only for signing and encryption, but not for "
 "certification."
 msgstr ""
-"Esta clave puede utilizarse solo para firma y cifrado, pero no para\n"
-"certificación."
+"Esta clave puede utilizarse sólo para firma y cifrado, pero no para\n"
+"certificación."
 
-#: src/gpgmetools.c:967
+#: src/gpgmetools.c:969
 msgid "The key can be used only for signing."
-msgstr "Esta clave puede utilizarse tan solo para firma."
+msgstr "Esta clave puede utilizarse tan sólo para firma."
 
-#: src/gpgmetools.c:972
+#: src/gpgmetools.c:974
 msgid "The key can be used only for encryption."
-msgstr "Esta clave puede utilizarse tan solo para cifrado."
+msgstr "Esta clave puede utilizarse tan sólo para cifrado."
 
-#: src/gpgmetools.c:975
+#: src/gpgmetools.c:977
 msgid "This key is useless."
 msgstr "Esta clave no vale para nada."
 
-#: src/gtktools.c:311
+#: src/gtktools.c:320
 msgid "GPA Error"
 msgstr "Error de GPA"
 
-#: src/gtktools.c:344
-msgid "GPA Message"
-msgstr "Mensaje de GPA"
-
-#: src/helpmenu.c:198
+#: src/helpmenu.c:202
 msgid "About GPA"
 msgstr "Acerca de GPA"
 
-#: src/helpmenu.c:243
+#: src/helpmenu.c:247
 msgid "Brought to you by:"
-msgstr "De mano de:"
+msgstr "De la mano de:"
 
-#: src/helpmenu.c:280
-#, fuzzy
+#: src/helpmenu.c:284
 msgid "GPA is Free Software under the"
-msgstr "GPA es software libre bajo la"
+msgstr "GPA es Software Libre bajo la"
 
-#: src/helpmenu.c:284
+#: src/helpmenu.c:288
 msgid "GNU General Public License."
 msgstr "GNU General Public License,"
 
-#: src/helpmenu.c:288
+#: src/helpmenu.c:292
 msgid "For news see:"
 msgstr "Noticias en:"
 
-#: src/helpmenu.c:293
-#, fuzzy
+#: src/helpmenu.c:297
 msgid "http://www.gpg4win.org"
-msgstr "http://www.gnupg.org"
+msgstr "http://www.gpg4win.org"
 
-#: src/helpmenu.c:295
+#: src/helpmenu.c:299
 msgid "http://www.gnupg.org"
 msgstr "http://www.gnupg.org"
 
-#: src/helpmenu.c:378
-#, fuzzy
+#: src/helpmenu.c:382
 msgid "GNU General Public License"
-msgstr "GNU General Public License,"
+msgstr "GNU General Public License"
 
-#: src/helpmenu.c:405
-#, fuzzy
+#: src/helpmenu.c:409
 msgid "_GNU General Public License"
-msgstr "GNU General Public License,"
+msgstr "_GNU General Public License"
 
-#: src/helpmenu.c:432
+#: src/helpmenu.c:436
 msgid "Show Help Text\n"
-msgstr "Mostrar Text de Ayuda\n"
+msgstr "Mostrar texto de ayuda\n"
 
-#: src/helpmenu.c:440
+#: src/helpmenu.c:444
 msgid "/_Help"
 msgstr "/A_yuda"
 
-#: src/helpmenu.c:442
+#: src/helpmenu.c:446
 msgid "/Help/_Contents"
 msgstr "/Ayuda/_Contenidos"
 
-#: src/helpmenu.c:445
+#: src/helpmenu.c:449
 msgid "/Help/_License"
 msgstr "/Ayuda/_Licencia"
 
-#: src/helpmenu.c:446
+#: src/helpmenu.c:450
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ayuda/Acerca de..."
 
-#: src/keydeletedlg.c:40
+#: src/keydeletedlg.c:41
 msgid "Removing Secret Key"
 msgstr "Borrar Clave Secreta"
 
-#: src/keydeletedlg.c:54
+#: src/keydeletedlg.c:55
 msgid ""
 "If you delete this key, you won't be able to\n"
 "read messages encrypted with it.\n"
 "\n"
 "Are you really sure you want to delete it?"
 msgstr ""
-"Si borra esta clave, no podrá leer mensajes\n"
+"Si borra esta clave, no podrá leer mensajes\n"
 "cifrados con ella.\n"
 "\n"
-"¿Esta realmente seguro de que quiere borrarla?"
+"¿Esta realmente seguro de que quiere borrarla?"
 
-#: src/keydeletedlg.c:90
+#: src/keydeletedlg.c:91
 msgid "Remove Key"
 msgstr "Borrar Clave"
 
-#: src/keydeletedlg.c:103
+#: src/keydeletedlg.c:104
 msgid "You have selected the following key for removal:"
 msgstr "Ha decidido borrar la siguiente clave:"
 
-#: src/keydeletedlg.c:113
+#: src/keydeletedlg.c:114
 msgid ""
 "This key has a secret key. Deleting this key cannot be undone, unless you "
 "have a backup copy."
@@ -968,49 +1221,53 @@
 "Esta clave tiene una clave secreta. El borrado de esta clave no puede "
 "deshacerse, a menos que tenga una copia de seguridad."
 
-#: src/keydeletedlg.c:122
+#: src/keydeletedlg.c:123
 msgid ""
 "This key is a public key. Deleting this key cannot be undone easily, "
 "although you may be able to get a new copy  from the owner or from a key "
 "server."
 msgstr ""
-"Esta clave es una clave pública. El borrado de esta clave no puede "
-"deshacerse con facilidad, aunque podría conseguir una nueva copia del "
+"Esta clave es una clave pública. El borrado de esta clave no puede "
+"deshacerse con facilidad, aunque podría conseguir una nueva copia del "
 "propietario o de un servidor de claves."
 
-#: src/keydeletedlg.c:131
+#: src/keydeletedlg.c:132
 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
 msgstr "Seguro que desea borrar esta clave?"
 
-#: src/keyeditdlg.c:148
+#: src/keyeditdlg.c:149
 msgid "Edit Key"
 msgstr "Editar Clave"
 
-#: src/keyeditdlg.c:164
+#: src/keyeditdlg.c:165
 msgid "Change _passphrase"
-msgstr "Cambiar contra_seña"
+msgstr "Cambiar contra_seña"
 
-#: src/keyeditdlg.c:184
+#: src/keyeditdlg.c:185
 msgid "Change _expiration"
 msgstr "Cambiar ca_ducidad"
 
-#: src/keygendlg.c:54 src/keygenwizard.c:305 src/passwddlg.c:43
+#: src/keygendlg.c:58
+msgid "You must enter a User ID."
+msgstr ""
+
+#: src/keygendlg.c:63 src/keygenwizard.c:307 src/passwddlg.c:45
 msgid ""
 "In \"Passphrase\" and \"Repeat passphrase\",\n"
 "you must enter the same passphrase."
 msgstr ""
-"En \"Contraseña\" y \"Repetir contraseña\",\n"
-"debe introducir la misma contraseña."
+"En \"Contraseña\" y \"Repetir contraseña\",\n"
+"debe introducir la misma contraseña."
 
-#: src/keygendlg.c:61 src/keygenwizard.c:312 src/passwddlg.c:50
+#: src/keygendlg.c:70 src/keygenwizard.c:314 src/passwddlg.c:52
 msgid ""
 "You did not enter a passphrase.\n"
 "It is needed to protect your private key."
 msgstr ""
-"No introdujo ninguna contraseña.\n"
+"No introdujo ninguna contraseña.\n"
 "Es necesaria para proteger su clave secreta."
 
-#: src/keygendlg.c:74 src/keygenwizard.c:326 src/passwddlg.c:63
+#: src/keygendlg.c:83 src/keygenwizard.c:328 src/passwddlg.c:65
 msgid ""
 "Warning: You have entered a passphrase\n"
 "that is obviously not secure.\n"
@@ -1020,61 +1277,61 @@
 "Aviso: Ha introducido una clave\n"
 "claramente insegura.\n"
 "\n"
-"Por favor introduzca una nueva contraseña."
+"Por favor introduzca una nueva contraseña."
 
-#: src/keygendlg.c:79 src/keygenwizard.c:331 src/passwddlg.c:68
+#: src/keygendlg.c:88 src/keygenwizard.c:333 src/passwddlg.c:70
 msgid "_Enter new passphrase"
-msgstr "_Introducir nueva contraseña"
+msgstr "_Introducir nueva contraseña"
 
-#: src/keygendlg.c:80 src/keygenwizard.c:332 src/passwddlg.c:69
+#: src/keygendlg.c:89 src/keygenwizard.c:334 src/passwddlg.c:71
 msgid "Take this one _anyway"
 msgstr "_Usar esta de todas formas"
 
-#: src/keygendlg.c:135 src/keygenwizard.c:539
+#: src/keygendlg.c:144 src/keygenwizard.c:541
 msgid "Generate key"
 msgstr "Generar clave"
 
-#: src/keygendlg.c:176
+#: src/keygendlg.c:185
 msgid "_Algorithm: "
 msgstr "A_lgoritmo: "
 
-#: src/keygendlg.c:188
+#: src/keygendlg.c:197
 msgid "_Key size (bits): "
-msgstr "_Tamaño de la clave (bits): "
+msgstr "_Tamaño de la clave (bits): "
 
-#: src/keygendlg.c:189
+#: src/keygendlg.c:198
 msgid "768"
 msgstr "768"
 
-#: src/keygendlg.c:190
+#: src/keygendlg.c:199
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/keygendlg.c:191
+#: src/keygendlg.c:200
 msgid "2048"
 msgstr "2048"
 
-#: src/keygendlg.c:206
+#: src/keygendlg.c:216
 msgid "_User ID: "
 msgstr "Nombre de _Usuario: "
 
-#: src/keygendlg.c:216
+#: src/keygendlg.c:226
 msgid "_Email: "
-msgstr "Co_rreo Electrónico"
+msgstr "Co_rreo Electrónico"
 
-#: src/keygendlg.c:226
+#: src/keygendlg.c:236
 msgid "_Comment: "
 msgstr "Co_mentario: "
 
-#: src/keygendlg.c:238
+#: src/keygendlg.c:248
 msgid "_Passphrase: "
-msgstr "Contra_seña: "
+msgstr "Contra_seña: "
 
-#: src/keygendlg.c:250
+#: src/keygendlg.c:260
 msgid "_Repeat passphrase: "
-msgstr "Re_petir contraseña: "
+msgstr "Re_petir contraseña: "
 
-#: src/keygenwizard.c:150
+#: src/keygenwizard.c:152
 msgid ""
 "Please insert your full name.\n"
 "\n"
@@ -1083,18 +1340,18 @@
 msgstr ""
 "Por favor, introduzca su nombre completo\n"
 "\n"
-"Su nombre será parte de la nueva clave, para facilitar a otras personas "
-"identificar claves."
+"Su nombre será parte de la nueva clave, esto facilitará la identificación de "
+"su clave a otras personas."
 
-#: src/keygenwizard.c:155
+#: src/keygenwizard.c:157
 msgid "Your Name:"
 msgstr "Su Nombre:"
 
-#: src/keygenwizard.c:168
+#: src/keygenwizard.c:170
 msgid "Please insert your name"
 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
 
-#: src/keygenwizard.c:181
+#: src/keygenwizard.c:183
 msgid ""
 "Please insert your email address.\n"
 "\n"
@@ -1102,33 +1359,33 @@
 "to identify keys. If you have several email addresses, you can add further "
 "email adresses later."
 msgstr ""
-"Por favor, introduzca su dirección de correo electrónico.\n"
+"Por favor, introduzca su dirección de correo electrónico.\n"
 "\n"
-"Su nombre será parte de la nueva clave, para facilitar a otras personas "
-"identificar claves. Si tiene varias direcciones, puede añadir otras más "
-"tarde."
+"Su nombre será parte de la nueva clave, esto facilitará la identificación de "
+"su clave a otras personas. Si tiene varias direcciones, puede añadir otras "
+"más tarde."
 
-#: src/keygenwizard.c:188
+#: src/keygenwizard.c:190
 msgid "Your Email Address:"
-msgstr "Su dirección de correo electrónico"
+msgstr "Su dirección de correo electrónico"
 
-#: src/keygenwizard.c:203
+#: src/keygenwizard.c:205
 msgid "Please insert your email address"
-msgstr "Por favor introduzca su dirección de correo electrónico"
+msgstr "Por favor introduzca su dirección de correo electrónico"
 
-#: src/keygenwizard.c:237
+#: src/keygenwizard.c:239
 msgid "Please choose a passphrase for the new key."
-msgstr "Por favor, escoja una contraseña para la nueva clave."
+msgstr "Por favor, escoja una contraseña para la nueva clave."
 
-#: src/keygenwizard.c:246 src/passwddlg.c:106
+#: src/keygenwizard.c:248 src/passwddlg.c:108
 msgid "Passphrase: "
-msgstr "Contraseña: "
+msgstr "Contraseña: "
 
-#: src/keygenwizard.c:259 src/passwddlg.c:115
+#: src/keygenwizard.c:261 src/passwddlg.c:117
 msgid "Repeat Passphrase: "
-msgstr "Repetir contraseña: "
+msgstr "Repetir contraseña: "
 
-#: src/keygenwizard.c:356
+#: src/keygenwizard.c:358
 msgid ""
 "It is recommended that you create a backup copy of your new key, once it has "
 "been generated.\n"
@@ -1138,444 +1395,437 @@
 "Se recomienda que cree una copia de seguridad de su nueva clave, una vez "
 "haya sido generada.\n"
 "\n"
-"¿Quiere crear una copia de seguridad ahora?"
+"¿Quiere crear una copia de seguridad ahora?"
 
-#: src/keygenwizard.c:365
+#: src/keygenwizard.c:367
 msgid "Create _backup copy"
 msgstr "Crear copia de _seguridad"
 
-#: src/keygenwizard.c:372 src/keyring.c:724 src/keyring.c:752
+#: src/keygenwizard.c:374 src/keyring.c:719 src/keyring.c:747
 msgid "Do it _later"
-msgstr "Hacerlo más _tarde"
+msgstr "Hacerlo más _tarde"
 
-#: src/keygenwizard.c:400
+#: src/keygenwizard.c:402
 msgid ""
 "Your key is being generated.\n"
 "\n"
 "Even on fast computers this may take a while. Please be patient."
 msgstr ""
-"Se está generando su clave.\n"
+"Se está generando su clave.\n"
 "\n"
-"Incluso en un ordenador rápido esto podría llevar tiempo. Por favor, sea "
+"Incluso en un ordenador rápido esto podría llevar tiempo. Por favor, sea "
 "paciente."
 
-#: src/keygenwizard.c:409
+#: src/keygenwizard.c:411
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 "You have successfully generated a key. The key is indefinitely valid and has "
 "a length of 1024 bits."
 msgstr ""
-"¡Enhorabuena!\n"
+"¡Enhorabuena!\n"
 "\n"
-"Ha generado una clave con éxito. La clave no caduca nunca y tiene una "
+"Ha generado una clave con éxito. La clave no caduca nunca y tiene una "
 "longitud de 1024 bits."
 
-#: src/keylist.c:278 src/ownertrustdlg.c:121
+#: src/keylist.c:324
+msgid ""
+"GnuPG is rebuilding the trust database.\n"
+"This might take a few seconds."
+msgstr ""
+"GnuPG está reconstruyendo la base de datos de confianza\n"
+"Esto podría llevar unos segundos."
+
+#: src/keylist.c:513
+#, fuzzy
+msgid "The key ID is a short number to identify a certificate."
+msgstr ""
+
+#: src/keylist.c:525
+msgid "The Expiry Date is the date until the certificate is valid."
+msgstr ""
+
+#: src/keylist.c:535 src/ownertrustdlg.c:122
 msgid "Owner Trust"
 msgstr "Confianza en el Usuario"
 
-#: src/keylist.c:288
-msgid "Key Validity"
+#: src/keylist.c:536
+msgid ""
+"The Owner Trust has been set by you and describes how far you trust the "
+"holder of the certificate to correctly sign (certify) other certificates.  "
+"It is only meaningful for OpenPGP."
+msgstr ""
+
+#: src/keylist.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Validity"
 msgstr "Validez de la Clave"
 
-#: src/keylist.c:452
+#: src/keylist.c:549
 msgid ""
-"GnuPG is rebuilding the trust database.\n"
-"This might take a few seconds."
+"The Validity describes the trust level the system has in this certificate.  "
+"That is how sure it is that the named user is actually that user."
 msgstr ""
-"GnuPG está reconstruyendo la base de datos de confianza\n"
-"Esto podría llevar unos segundos."
 
-#: src/keylist.c:510
-msgid "GPA Warning"
-msgstr ""
-
-#: src/keylist.c:528
+#: src/keylist.c:563
 msgid ""
-"One of your secret keys contains an ElGamal signing key. Due to a bug in "
-"GnuPG, all ElGamal keys used with GnuPG 1.0.2 and later must be considered "
-"compromised.\n"
-"\n"
-"Please revoke your key as soon as possible.\n"
-"\n"
-"The affected key is:"
+"The User Name is the name and often also the email address  of the "
+"certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/keyring.c:452
+#: src/keyring.c:437
 msgid "No keys selected for signing."
 msgstr "No hay ninguna clave seleccionada para firmar."
 
-#: src/keyring.c:719
+#: src/keyring.c:714
 msgid ""
 "You do not have a private key yet. Do you want to generate one now "
 "(recommended) or do it later?"
 msgstr ""
-"Aún no tiene una clave privada. ¿Quiere generar una ahora (recomendado) o "
-"hacerlo más tarde?"
+"Aún no tiene una clave privada. ¿Quiere generar una ahora (recomendado) o "
+"hacerlo más tarde?"
 
-#: src/keyring.c:723
+#: src/keyring.c:718
 msgid "_Generate key now"
 msgstr "_Generar clave ahora"
 
-#: src/keyring.c:746
+#: src/keyring.c:741
 msgid ""
 "You do not have a backup copy of your private key yet. Do you want to backup "
 "your key now (recommended) or do it later?"
 msgstr ""
-"No ha hecho aún una copia de seguridad de su clave privada. ¿Desea hacer una "
-"copia de seguridad ahora (recomendado), o más tarde?"
+"No ha hecho aún una copia de seguridad de su clave privada. ¿Desea hacer una "
+"copia de seguridad ahora (recomendado), o más tarde?"
 
-#: src/keyring.c:751
+#: src/keyring.c:746
 msgid "_Backup key now"
 msgstr "Hacer _copia de seguridad ahora"
 
-#: src/keyring.c:851
-msgid "/Edit/_Copy"
-msgstr "/Editar/_Copiar"
-
-#: src/keyring.c:853
-msgid "/Edit/_Paste"
-msgstr "/Editar/_Pegar"
-
-#: src/keyring.c:855
-msgid "/Edit/sep1"
-msgstr "/Editar/sep1"
-
-#: src/keyring.c:862
+#: src/keyring.c:863
 msgid "/_Keys"
 msgstr "/_Claves"
 
-#: src/keyring.c:863
+#: src/keyring.c:864
 msgid "/Keys/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/Claves/_Actualizar"
 
-#: src/keyring.c:865
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:866
 msgid "/Keys/sep0"
-msgstr "/Claves/sep1"
+msgstr "/Claves/sep0"
 
-#: src/keyring.c:866
+#: src/keyring.c:867
 msgid "/Keys/_New Key..."
 msgstr "/Claves/_Nueva Clave..."
 
-#: src/keyring.c:868
+#: src/keyring.c:869
 msgid "/Keys/_Delete Keys..."
 msgstr "/Claves/_Borrar Claves..."
 
-#: src/keyring.c:870
+#: src/keyring.c:871
 msgid "/Keys/sep1"
 msgstr "/Claves/sep1"
 
-#: src/keyring.c:871
+#: src/keyring.c:872
 msgid "/Keys/_Sign Keys..."
 msgstr "/Claves/_Firmar Claves..."
 
-#: src/keyring.c:872
+#: src/keyring.c:873
 msgid "/Keys/Set _Owner Trust..."
 msgstr "/Claves/Establecer _Confianza en el Usuario..."
 
-#: src/keyring.c:873
+#: src/keyring.c:874
 msgid "/Keys/_Edit Private Key..."
 msgstr "/Claves/_Editar Clave Privada..."
 
-#: src/keyring.c:874
+#: src/keyring.c:875
 msgid "/Keys/sep2"
 msgstr "/Claves/sep2"
 
-#: src/keyring.c:875
+#: src/keyring.c:876
 msgid "/Keys/_Import Keys..."
 msgstr "/Claves/_Importar Claves..."
 
-#: src/keyring.c:876
+#: src/keyring.c:877
 msgid "/Keys/E_xport Keys..."
 msgstr "/Claves/E_xportar Claves..."
 
-#: src/keyring.c:877
+#: src/keyring.c:878
 msgid "/Keys/_Backup..."
 msgstr "/Claves/_Copia de Seguridad..."
 
-#: src/keyring.c:880
+#: src/keyring.c:881
 msgid "/_Server"
 msgstr "/_Servidor"
 
-#: src/keyring.c:881
+#: src/keyring.c:882
 msgid "/Server/_Retrieve Keys..."
 msgstr "/Servidor/_Descargar Claves..."
 
-#: src/keyring.c:882
+#: src/keyring.c:883
 msgid "/Server/_Send Keys..."
 msgstr "/Servidor/_Enviar Claves..."
 
-#: src/keyring.c:916
+#: src/keyring.c:888
+msgid "/Windows/_File Manager"
+msgstr "/Ventanas/Gestor de _Archivos"
+
+#: src/keyring.c:919
 msgid "/Keys/Export Keys..."
 msgstr "/Claves/Exportar Claves..."
 
-#: src/keyring.c:923
+#: src/keyring.c:924
 msgid "/Keys/Delete Keys..."
 msgstr "/Claves/Borrar Claves..."
 
-#: src/keyring.c:930
-msgid "/Edit/Copy"
-msgstr "/Editar/Copiar"
-
-#: src/keyring.c:937
+#: src/keyring.c:932
 msgid "/Server/Send Keys..."
 msgstr "/Servidor/Enviar Claves..."
 
-#: src/keyring.c:946
+#: src/keyring.c:939
 msgid "/Keys/Set Owner Trust..."
 msgstr "/Claves/Establecer Confianza en el Usuario..."
 
-#: src/keyring.c:954
+#: src/keyring.c:946
 msgid "/Keys/Sign Keys..."
 msgstr "/Claves/Firmar Claves..."
 
-#: src/keyring.c:962
+#: src/keyring.c:952
 msgid "/Keys/Edit Private Key..."
 msgstr "/Claves/Editar Clave Privada..."
 
-#: src/keyring.c:969
+#: src/keyring.c:957
 msgid "/Keys/Backup..."
 msgstr "/Claves/Copia de Seguridad..."
 
-#: src/keyring.c:986
+#: src/keyring.c:974
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copiar"
 
-#: src/keyring.c:988
+#: src/keyring.c:976
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Pegar"
 
-#: src/keyring.c:990
+#: src/keyring.c:978
 msgid "/_Delete Keys..."
 msgstr "/_Borrar Claves..."
 
-#: src/keyring.c:993
+#: src/keyring.c:981
 msgid "/_Sign Keys..."
 msgstr "/_Firmar Claves..."
 
-#: src/keyring.c:994
+#: src/keyring.c:982
 msgid "/Set _Owner Trust..."
 msgstr "/Establecer _Confianza en el Usuario..."
 
-#: src/keyring.c:995
+#: src/keyring.c:983
 msgid "/_Edit Private Key..."
 msgstr "/_Editar Clave Privada..."
 
-#: src/keyring.c:997
+#: src/keyring.c:985
 msgid "/E_xport Keys..."
 msgstr "/E_xportar Claves..."
 
-#: src/keyring.c:998
+#: src/keyring.c:986
 msgid "/Se_nd Keys to Server..."
 msgstr "E_nviar claves al servidor"
 
-#: src/keyring.c:999
+#: src/keyring.c:987
 msgid "/_Backup..."
 msgstr "/_Copia de Seguridad..."
 
-#: src/keyring.c:1010
+#: src/keyring.c:998
 msgid "/Set Owner Trust..."
 msgstr "/Establecer Confianza en el Usuario..."
 
-#: src/keyring.c:1018
+#: src/keyring.c:1005
 msgid "/Sign Keys..."
 msgstr "/Firmar Claves..."
 
-#: src/keyring.c:1026
+#: src/keyring.c:1011
 msgid "/Edit Private Key..."
 msgstr "/Editar Clave Privada..."
 
-#: src/keyring.c:1033
+#: src/keyring.c:1016
 msgid "/Backup..."
 msgstr "/Copia de Seguridad..."
 
-#: src/keyring.c:1106
+#: src/keyring.c:1086
 msgid "Subkeys"
 msgstr "Subclaves"
 
-#: src/keyring.c:1177 src/keysigndlg.c:112
+#: src/keyring.c:1160 src/keysigndlg.c:110
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Huella dactilar:"
 
-#: src/keyring.c:1179
+#: src/keyring.c:1162
 msgid "Expires at:"
 msgstr "Caduca el:"
 
-#: src/keyring.c:1181
+#: src/keyring.c:1164
 msgid "Owner Trust:"
 msgstr "Confianza en el usuario:"
 
-#: src/keyring.c:1183
+#: src/keyring.c:1166
 msgid "Key Validity:"
 msgstr "Validez de la Clave:"
 
-#: src/keyring.c:1185
+#: src/keyring.c:1168
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Tipo de Clave:"
 
-#: src/keyring.c:1187
+#: src/keyring.c:1170
 msgid "Created at:"
 msgstr "Creada el:"
 
-#: src/keyring.c:1190
+#: src/keyring.c:1173
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: src/keyring.c:1198
+#: src/keyring.c:1181
 msgid "Show signatures on user name:"
 msgstr "Mostrar firmas en el nombre de usuario:"
 
-#: src/keyring.c:1219
+#: src/keyring.c:1205
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firmas"
 
-#: src/keyring.c:1244
+#: src/keyring.c:1229
 msgid "The key has both a private and a public part"
-msgstr "Esta clave tiene tanto una parte secreta como una pública"
+msgstr "Esta clave tiene tanto una parte secreta como una pública"
 
-#: src/keyring.c:1249
+#: src/keyring.c:1232
 msgid "The key has only a public part"
-msgstr "Esta clave solo tiene una parte pública"
+msgstr "Esta clave solo tiene una parte pública"
 
-#: src/keyring.c:1283
+#: src/keyring.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s %u bits"
 msgstr "%s %u bits"
 
-#: src/keyring.c:1309
+#: src/keyring.c:1292
 msgid "No keys selected"
 msgstr "No hay claves seleccionadas"
 
-#: src/keyring.c:1313
+#: src/keyring.c:1295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d key selected"
 msgid_plural "%d keys selected"
-msgstr[0] "%d claves seleccionadas"
-msgstr[1] "%d claves seleccionadas"
+msgstr[0] "%d clave seleccionada"
+msgstr[1] "%d clave seleccionada"
 
-#: src/keyring.c:1345
+#: src/keyring.c:1327
 msgid "All signatures"
 msgstr "Todas las firmas"
 
-#: src/keyring.c:1549
+#: src/keyring.c:1532
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/keyring.c:1550
+#: src/keyring.c:1533
 msgid "Edit the selected private key"
 msgstr "Editar la clave privada seleccionada"
 
-#: src/keyring.c:1551
+#: src/keyring.c:1534
 msgid "edit key"
 msgstr "editar clave"
 
-#: src/keyring.c:1559
+#: src/keyring.c:1542
 msgid "Remove the selected key"
 msgstr "Borrar la clave seleccionada"
 
-#: src/keyring.c:1560
+#: src/keyring.c:1543
 msgid "remove key"
 msgstr "borrar clave"
 
-#: src/keyring.c:1568
+#: src/keyring.c:1551
 msgid "Sign the selected key"
 msgstr "Firmar la clave seleccionada"
 
-#: src/keyring.c:1568
+#: src/keyring.c:1551
 msgid "sign key"
 msgstr "firmar clave"
 
-#: src/keyring.c:1575
+#: src/keyring.c:1558
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: src/keyring.c:1576
+#: src/keyring.c:1559
 msgid "Import Keys"
 msgstr "Importar Claves"
 
-#: src/keyring.c:1576
+#: src/keyring.c:1559
 msgid "import keys"
 msgstr "importar claves"
 
-#: src/keyring.c:1581
+#: src/keyring.c:1564
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: src/keyring.c:1582
+#: src/keyring.c:1565
 msgid "Export Keys"
 msgstr "Exportar Claves"
 
-#: src/keyring.c:1582
+#: src/keyring.c:1565
 msgid "export keys"
 msgstr "exportar claves"
 
-#: src/keyring.c:1595
+#: src/keyring.c:1578
 msgid "Brief"
 msgstr "Breve"
 
-#: src/keyring.c:1595
+#: src/keyring.c:1578
 msgid "Show Brief Keylist"
 msgstr "Mostrar Lista de Claves Breve"
 
-#: src/keyring.c:1596
+#: src/keyring.c:1579
 msgid "brief"
 msgstr "breve"
 
-#: src/keyring.c:1607
+#: src/keyring.c:1590
 msgid "Detailed"
 msgstr "Detallada"
 
-#: src/keyring.c:1607
+#: src/keyring.c:1590
 msgid "Show Key Details"
 msgstr "Mostrar detalles de las claves"
 
-#: src/keyring.c:1608
+#: src/keyring.c:1591
 msgid "detailed"
 msgstr "detallada"
 
-#: src/keyring.c:1641
+#: src/keyring.c:1619
 msgid "Refresh the keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar el anillo de llaves"
 
-#: src/keyring.c:1642
+#: src/keyring.c:1620
 msgid "refresh keyring"
-msgstr ""
+msgstr "actualizar el anillo de llaves"
 
-#: src/keyring.c:1649
-msgid "Files"
-msgstr "Archivos"
+#: src/keyring.c:1691
+msgid "Selected default key:"
+msgstr "Clave por defecto seleccionada:"
 
-#: src/keyring.c:1650
-msgid "Open the File Manager"
-msgstr "Abrir el Gestor de Archivos"
+#: src/keyring.c:1701
+msgid "No default key selected in the preferences."
+msgstr "No hay ninguna clave predeterminada seleccionada en preferencias."
 
-#: src/keyring.c:1651
-msgid "file manager"
-msgstr "gestor de archivos"
-
-#: src/keyring.c:1674
-msgid "Selected Default Key:"
-msgstr "Clave por Defecto Seleccionada:"
-
-#: src/keyring.c:1820
+#: src/keyring.c:1813
 msgid "GNU Privacy Assistant - Keyring Editor"
 msgstr "GNU Privacy Assistant - Editor del Anillo"
 
-#: src/keyring.c:1851
+#: src/keyring.c:1845
 msgid "Keyring Editor"
 msgstr "Editor del Anillo"
 
-#: src/keysigndlg.c:62
+#: src/keysigndlg.c:60
 msgid "Sign Key"
 msgstr "Firmar Clave"
 
-#: src/keysigndlg.c:78
+#: src/keysigndlg.c:76
 msgid "Do you want to sign the following key?"
-msgstr "¿Quiere firmar la siguiente clave?"
+msgstr "¿Quiere firmar la siguiente clave?"
 
-#: src/keysigndlg.c:122
+#: src/keysigndlg.c:120
 msgid ""
 "Check the name and fingerprint carefully to be sure that it really is the "
 "key you want to sign."
@@ -1583,58 +1833,58 @@
 "Comprueba el nombre y huella dactilar cuidadosamente para estar seguro de "
 "que esta es la clave que desea firmar."
 
-#: src/keysigndlg.c:130
+#: src/keysigndlg.c:128
 msgid "All user names in this key will be signed."
-msgstr "Se firmarán todos los nombres de usuario en esta clave."
+msgstr "Se firmarán todos los nombres de usuario en esta clave."
 
-#: src/keysigndlg.c:136
+#: src/keysigndlg.c:134
 msgid "The key will be signed with your default private key."
-msgstr "Esta clave se firmará con con su clave privada por defecto."
+msgstr "Esta clave se firmará con su clave privada por defecto."
 
-#: src/keysigndlg.c:143
+#: src/keysigndlg.c:141
 msgid "Sign only _locally"
 msgstr "Firmar solo _localmente"
 
-#: src/options.c:308
+#: src/options.c:316
 msgid ""
 "The private key you selected as default is no longer available.\n"
 "GPA will try to choose a new default key automatically."
 msgstr ""
-"La clave privada seleccionada como clave por defecto ya no está disponible.\n"
-"GPA intentará elegir una nueva clave por defecto automáticamente."
+"La clave privada seleccionada como clave por defecto ya no está disponible.\n"
+"GPA intentará elegir una nueva clave por defecto automáticamente."
 
-#: src/ownertrustdlg.c:105
+#: src/ownertrustdlg.c:106
 msgid "Change key ownertrust"
 msgstr "Cambiar confianza en el usuario"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:129
+#: src/ownertrustdlg.c:130
 msgid "_Unknown"
 msgstr "_Desconocida"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:134
+#: src/ownertrustdlg.c:135
 msgid ""
 "You don't know how much to trust this user to verify other people's keys.\n"
 msgstr ""
-"No sabe cuanto confía en el usuario para verificar las claves de otras "
+"No sabe cuanto confía en el usuario para verificar las claves de otras "
 "personas.\n"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:144
+#: src/ownertrustdlg.c:145
 msgid "_Never"
 msgstr "_Nunca"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:149
+#: src/ownertrustdlg.c:150
 msgid ""
 "You don't trust this user at all to verify the validity of other people's "
 "keys at all.\n"
 msgstr ""
-"No confía en absoluto en este usuario para verificar la validez de las "
+"No confía en absoluto en este usuario para verificar la validez de las "
 "claves de otras personas.\n"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:159
+#: src/ownertrustdlg.c:160
 msgid "_Marginal"
 msgstr "_Parcial"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:164
+#: src/ownertrustdlg.c:165
 msgid ""
 "You don't trust this user's ability to verify the validity of other people's "
 "keys enough to consider keys valid based on his/her sole word.\n"
@@ -1642,32 +1892,34 @@
 "by this user valid if it is also signed by at least other two marginally "
 "trusted users with valid keys\n"
 msgstr ""
-"No confía en la capacidad de este usuario para verificar la validez de las "
-"claves de otras personas lo suficiente para considerar válida una clave "
-"basado únicamente en su palabra.\n"
-"Sin embargo, si la clave de este usuario es válida, considerará una clave "
-"firmada por él como válida si está firmada, además, por al menos otros dos "
-"usuarios en los que confíe parcialmente y que tengan claves válidas.\n"
+"No confía en la capacidad de este usuario para verificar la validez de las "
+"claves de otras personas; las claves no son válidas basandose únicamente en "
+"su palabra.\n"
+"Sin embargo, asumiendo que la clave de este usuario es válida, considerará "
+"una clave firmada por él como válida si está firmada, además, por al menos "
+"otros dos usuarios en los que confíe parcialmente y que tengan claves "
+"válidas.\n"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:181
+#: src/ownertrustdlg.c:182
 msgid "_Full"
 msgstr "_Total"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:186
+#: src/ownertrustdlg.c:187
 msgid ""
 "You trust this user's ability to verify the validity of other people's keys "
 "so much, that you'll consider valid any key signed by him/her, provided this "
 "user's key is valid.\n"
 msgstr ""
-"Confía en la capacidad de este usuario para verificar la validez de las "
-"claves de otras personas tanto, que considerará válida cualquier clave "
-"firmada por él/ella, suponiendo que su clave sea válida.\n"
+"Confía en la capacidad de este usuario para verificar la validez de las "
+"claves de otras personas tanto.Confia en este usuario tanto que considerará "
+"válida cualquier clave firmada por él/ella, suponiendo que su clave sea "
+"válida.\n"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:199
+#: src/ownertrustdlg.c:200
 msgid "U_ltimate"
 msgstr "_Absoluta"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:204
+#: src/ownertrustdlg.c:205
 msgid ""
 "You consider this key valid, and trust the user so much that you will "
 "consider any key signed by him/her fully valid.\n"
@@ -1675,61 +1927,61 @@
 "(Warning: This is intended to be used for keys you own. Don't use it with "
 "other people's keys unless you really know what you are doing)\n"
 msgstr ""
-"Considera esta clave válida, y confía tanto en el usuario que considerará "
-"cualquier clave firmada por él/ella completamente válida.\n"
+"Considera esta clave válida, y confía tanto en el usuario que considerará "
+"cualquier clave firmada por él/ella completamente válida.\n"
 "\n"
-"(Advertencia: Esta opción está pensada para claves que usted mismo posee. No "
+"(Advertencia: Esta opción está pensada para claves que usted mismo posee. No "
 "la use con las claves de otra gente a menos que sepa bien lo que hace)\n"
 
-#: src/passwddlg.c:94
+#: src/passwddlg.c:96
 msgid "Choose new passphrase"
-msgstr "Elegir nueva contraseña"
+msgstr "Elegir nueva contraseña"
 
-#: src/server_access.c:284
+#: src/server_access.c:282
 msgid "No error"
 msgstr "No hay error"
 
-#: src/server_access.c:287
+#: src/server_access.c:285
 msgid "Internal error"
 msgstr "Error interno"
 
-#: src/server_access.c:290
+#: src/server_access.c:288
 msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operación no soportada"
+msgstr "Operación no soportada"
 
-#: src/server_access.c:293
+#: src/server_access.c:291
 msgid "Version mismatch"
-msgstr "Error de versión"
+msgstr "Error de versión"
 
-#: src/server_access.c:296
+#: src/server_access.c:294
 msgid "Internal keyserver error"
 msgstr "Error interno del servidor de claves"
 
-#: src/server_access.c:299
+#: src/server_access.c:297
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Falta memoria"
 
-#: src/server_access.c:302
+#: src/server_access.c:300
 msgid "Key not found"
 msgstr "Clave no encontrada"
 
-#: src/server_access.c:305
+#: src/server_access.c:303
 msgid "Key already exists on server"
-msgstr "La clave ya está en el servidor"
+msgstr "La clave ya está en el servidor"
 
-#: src/server_access.c:308
+#: src/server_access.c:306
 msgid "Key incomplete"
 msgstr "Clave incompleta"
 
-#: src/server_access.c:311
+#: src/server_access.c:309
 msgid "Could not contact keyserver"
 msgstr "No se pudo contactar con el servidor"
 
-#: src/server_access.c:314
+#: src/server_access.c:312
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Error Desconocido"
 
-#: src/server_access.c:350
+#: src/server_access.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "Connecting to server \"%s\".\n"
@@ -1738,79 +1990,114 @@
 "Conectando con el servidor \"%s\".\n"
 "Espere, por favor."
 
-#: src/server_access.c:373 src/server_access.c:393
+#: src/server_access.c:371 src/server_access.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "An error ocurred while contacting the server:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ocurrió un error contactando con el servidor:\n"
+"Ocurrió un error contactando con el servidor:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/server_access.c:457
+#: src/server_access.c:455
 msgid ""
 "There is no plugin available for the keyserver\n"
 "protocol you specified."
 msgstr ""
 "No hay plugin disponible para el protocolo de servidor\n"
-"de claves que especificó."
+"de claves que especificó."
 
-#: src/server_access.c:530 src/server_access.c:576
+#: src/server_access.c:528 src/server_access.c:574
 msgid "The keyserver you specified is not valid"
-msgstr "El servidor de claves que especificó no es válido"
+msgstr "El servidor de claves que especificó no es válido"
 
-#: src/settingsdlg.c:45
+#: src/settingsdlg.c:54
 msgid "Default _key:"
 msgstr "Clave por _defecto:"
 
-#: src/settingsdlg.c:86
+#: src/settingsdlg.c:99
 msgid "Default key_server: "
 msgstr "Servidor de _claves por defecto:"
 
-#: src/settingsdlg.c:130
+#: src/settingsdlg.c:147
 msgid "Use _advanced mode:"
 msgstr "Usar modo _avanzado:"
 
-#: src/settingsdlg.c:163
+#: src/settingsdlg.c:183
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: src/siglist.c:126
+#: src/siglist.c:128
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
-#: src/siglist.c:133
+#: src/siglist.c:135
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: src/verifydlg.c:118
-msgid "Verify files"
-msgstr "Verificar archivos"
+#: src/verifydlg.c:116
+msgid "Verify documents"
+msgstr "Verificar documentos"
 
-#: src/verifydlg.c:234
+#: src/verifydlg.c:232
 msgid "Expired Key"
 msgstr "Clave Caducada"
 
-#: src/verifydlg.c:242
+#: src/verifydlg.c:240
 msgid "Key NOT valid"
-msgstr "Clave NO válida"
+msgstr "Clave NO válida"
 
-#: src/verifydlg.c:361
+#: src/verifydlg.c:359
 #, c-format
 msgid "Verified data in file: %s"
 msgstr "Se verificaron los datos en el archivo: %s"
 
-#: src/verifydlg.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/verifydlg.c:364
+#, c-format
 msgid "Signature: %s"
-msgstr "Firmas"
+msgstr "Firmas: %s"
 
-#: src/verifydlg.c:372
+#: src/verifydlg.c:370
 msgid "Signatures:"
 msgstr "Firmas:"
 
+#~ msgid "GPA Warning"
+#~ msgstr "Advertencia de GPA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One of your secret keys contains an ElGamal signing key. Due to a bug in "
+#~ "GnuPG, all ElGamal keys used with GnuPG 1.0.2 and later must be "
+#~ "considered compromised.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please revoke your key as soon as possible.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The affected key is:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una de sus claves secretas contiene una clave de tipo ElGamal. Debido a "
+#~ "un error en GnuPG, todas las claves ElGamal usadas con GnuPG 1.0.2 y "
+#~ "posteriores deben considerarse comprometidas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor revoque la clave tan pronto como sea posible.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La clave afectada es:"
+
+#~ msgid "Sign files"
+#~ msgstr "Firmar archivos"
+
+#~ msgid "sign in separate _file"
+#~ msgstr "firma en otro _archivo"
+
+#~ msgid "a_rmor"
+#~ msgstr "a_rmadura"
+
+#~ msgid "display this help and exit"
+#~ msgstr "mostrar este texto y terminar"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opciones"
+
 #~ msgid "GNU general public license"
 #~ msgstr "GNU general public license"
 
@@ -1827,8 +2114,8 @@
 #~ "Leave it empty if you don't have a use for it."
 #~ msgstr ""
 #~ "Si lo desea, puede proporcioar un comentario que identifique la clave a "
-#~ "otros usuarios. El comentario es especialmente útil si genera varias "
-#~ "claves para la misma dirección de correo. Este comentario es "
+#~ "otros usuarios. El comentario es especialmente útil si genera varias "
+#~ "claves para la misma dirección de correo. Este comentario es "
 #~ "completamente opcional, y puede dejarlo en blanco si no lo necesita."
 
 #~ msgid "Comment:"
@@ -1872,13 +2159,10 @@
 #~ "key, too."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tiene una clave secreta sin la clave\n"
-#~ "pública correspondiente en su anillo.\n"
-#~ "Para usar esa clave tendrá que importar\n"
-#~ "también la clave pública."
+#~ "pública correspondiente en su anillo.\n"
+#~ "Para usar esa clave tendrá que importar\n"
+#~ "también la clave pública."
 
-#~ msgid "No keys selected to export."
-#~ msgstr "No hay ninguna clave seleccionada para exportar."
-
 #~ msgid "No private key to backup."
 #~ msgstr "No hay clave privada de la que hacer copia de seguridad."
 
@@ -1889,7 +2173,7 @@
 #~ msgstr "Cargando claves secretas "
 
 #~ msgid "Loading public keys"
-#~ msgstr "Cargando claves públicas "
+#~ msgstr "Cargando claves públicas "
 
 #~ msgid "The key you selected is not available for encryption"
 #~ msgstr "La clave seleccionada no puede usarse para cifrar"
@@ -1902,8 +2186,8 @@
 #~ "Currently, there is nobody who could read a\n"
 #~ "file encrypted by you."
 #~ msgstr ""
-#~ "No hay claves públicas.\n"
-#~ "Ahora mismo nadie podría leer un archivo\n"
+#~ "No hay claves públicas.\n"
+#~ "Ahora mismo nadie podría leer un archivo\n"
 #~ "cifrado por usted."
 
 #~ msgid "No secret keys available."
@@ -1917,10 +2201,10 @@
 #~ "Invalid sign mode"
 #~ msgstr ""
 #~ "Error interno:\n"
-#~ "Modo de firma no válido"
+#~ "Modo de firma no válido"
 
 #~ msgid "No key selected!"
-#~ msgstr "¡Ninguna clave seleccionada!"
+#~ msgstr "¡Ninguna clave seleccionada!"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No secret keys available for signing.\n"
@@ -1961,9 +2245,9 @@
 #~ "available to this program.\n"
 #~ "Are you sure that you want to select it?"
 #~ msgstr ""
-#~ "El archivo \"%s\" reside en otra máquiena (llamada %s) y podría no estar "
+#~ "El archivo \"%s\" reside en otra máquiena (llamada %s) y podría no estar "
 #~ "disponible para este programa.\n"
-#~ "¿Está seguro de que quiere seleccionarlo?"
+#~ "¿Está seguro de que quiere seleccionarlo?"
 
 #~ msgid "Create Dir"
 #~ msgstr "Crear Dir"
@@ -1984,7 +2268,7 @@
 #~ "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in "
 #~ "filenames"
 #~ msgstr ""
-#~ "El nombre de directorio \"%s\" contiene símbolos que no están permitidos "
+#~ "El nombre de directorio \"%s\" contiene símbolos que no están permitidos "
 #~ "en nombres de archivo."
 
 #~ msgid ""
@@ -1995,7 +2279,7 @@
 #~ "%s"
 
 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr "Probablemente usó símbolos no permitidos en nombres de archivos."
+#~ msgstr "Probablemente usó símbolos no permitidos en nombres de archivos."
 
 #~ msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
 #~ msgstr "Error creando directorio \"%s\": %s\n"
@@ -2017,7 +2301,7 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "El nombre de archivo \"%s\" contiene símbolos no permitidos"
+#~ msgstr "El nombre de archivo \"%s\" contiene símbolos no permitidos"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -2028,13 +2312,13 @@
 
 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 #~ msgstr ""
-#~ "Probablemente contiene símbolos no permitidos en nombres de archivo."
+#~ "Probablemente contiene símbolos no permitidos en nombres de archivo."
 
 #~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Error borrando archivo \"%s\": %s"
 
 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "¿Realmente quiere borrar el archivo \"%s\"?"
+#~ msgstr "¿Realmente quiere borrar el archivo \"%s\"?"
 
 #~ msgid "_Delete"
 #~ msgstr "_Borrar"
@@ -2044,7 +2328,7 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "El nombre de archivo \"%s\" contiene símbolos no permitidos"
+#~ msgstr "El nombre de archivo \"%s\" contiene símbolos no permitidos"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -2073,7 +2357,7 @@
 #~ msgstr "Renombrar"
 
 #~ msgid "Selection: "
-#~ msgstr "Selección: "
+#~ msgstr "Selección: "
 
 #~ msgid ""
 #~ "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the "
@@ -2104,11 +2388,11 @@
 #~ "In \"Passphrase\" and \"Repeat passphrase\"\n"
 #~ "you must enter the same passphrase."
 #~ msgstr ""
-#~ "En \"Contraseña\" y \"Repetir contraseña\"\n"
-#~ "debe introducir la misma contraseña."
+#~ "En \"Contraseña\" y \"Repetir contraseña\"\n"
+#~ "debe introducir la misma contraseña."
 
 #~ msgid "generate re_vocation certificate"
-#~ msgstr "generar cerificado de re_vocación"
+#~ msgstr "generar cerificado de re_vocación"
 
 #~ msgid "_send to key server"
 #~ msgstr "enviar a ser_vidor de claves"

Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po	2008-03-07 18:48:48 UTC (rev 840)
+++ trunk/po/fr.po	2008-03-10 15:04:57 UTC (rev 841)
@@ -4,312 +4,546 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GPA 0.6.1\n"
+"Project-Id-Version: GPA 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpa-dev at gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-24 14:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-01 21:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-10 15:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-10 15:57+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <fr at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/encryptdlg.c:134 src/expirydlg.c:115 src/filesigndlg.c:123
-#: src/gpabackupop.c:294 src/gpaprogressdlg.c:144 src/gparecvkeydlg.c:95
-#: src/gpawizard.c:287 src/gpgmetools.c:660 src/keygendlg.c:140
-#: src/ownertrustdlg.c:110 src/passwddlg.c:98
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
+#: src/clipboard.c:367 src/fileman.c:350
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir fichier"
 
-#: src/encryptdlg.c:135
-msgid "Encrypt files"
-msgstr "Chiffrer fichiers"
+#: src/clipboard.c:395 src/confdialog.c:1266 src/gtktools.c:353
+msgid "GPA Message"
+msgstr "Message de GPA"
 
-#: src/encryptdlg.c:166
-msgid "_Public Keys"
-msgstr "_Clefs publiques"
+#. TRANSLATORS: The arguments are the filename, the integer size
+#. and the unit (such as KB or MB).
+#: src/clipboard.c:412
+#, c-format
+msgid "The file %s is %lli%s large.  Do you really  want to open it?"
+msgstr ""
 
-#: src/encryptdlg.c:169
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Signer"
+#: src/clipboard.c:481
+msgid "Save As..."
+msgstr "Enregistrer sous..."
 
-#: src/encryptdlg.c:190 src/filesigndlg.c:180
-msgid "Sign _as "
-msgstr "Signer _comme"
+#: src/clipboard.c:522 src/clipboard.c:552 src/clipboard.c:582
+#: src/clipboard.c:612 src/clipboard.c:1113 src/fileman.c:675
+#: src/keyring.c:1637
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Presse-papiers"
 
-#: src/encryptdlg.c:193
-msgid "A_rmor"
-msgstr "Armure"
-
-#: src/expirydlg.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Please provide a correct date."
-msgstr "Veuillez indiquer une date correcte"
-
-#: src/expirydlg.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Change expiry date"
-msgstr "Change la date d'expiration"
-
-#: src/expirydlg.c:128
-msgid "_never expire"
-msgstr "_n'expire jamais"
-
-#: src/expirydlg.c:133
-#, fuzzy
-msgid "_expire on:"
-msgstr "_expire le"
-
-#: src/fileman.c:345
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir fichier"
-
-#: src/fileman.c:350 src/fileman.c:899
-msgid "The file is already open."
-msgstr "Le fichier est déjà ouvert"
-
-#: src/fileman.c:467 src/keyring.c:844
+#: src/clipboard.c:692 src/fileman.c:472 src/keyring.c:843
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichier"
 
-#: src/fileman.c:468
+#: src/clipboard.c:693 src/fileman.c:474
+msgid "/File/C_lear"
+msgstr "/Fichier/_Remise à zéro"
+
+#: src/clipboard.c:694 src/fileman.c:473
 msgid "/File/_Open"
 msgstr "/Fichier/_Ouvrir"
 
-#: src/fileman.c:469
-#, fuzzy
-msgid "/File/C_lear"
-msgstr "/Fichier/_Fermer"
+#: src/clipboard.c:695
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fichier/Enregistrer sous..."
 
-#: src/fileman.c:470
+#: src/clipboard.c:697 src/fileman.c:475
 msgid "/File/sep1"
 msgstr "/Fichier/sep1"
 
-#: src/fileman.c:471
+#: src/clipboard.c:698 src/fileman.c:476
 msgid "/File/_Sign"
 msgstr "/Fichier/_Signer"
 
-#: src/fileman.c:472
-#, fuzzy
+#: src/clipboard.c:699 src/fileman.c:477
 msgid "/File/_Verify"
-msgstr "/Fichier/_Déchiffrer"
+msgstr "/Fichier/_Vérifier"
 
-#: src/fileman.c:473
+#: src/clipboard.c:700 src/fileman.c:478
 msgid "/File/_Encrypt"
 msgstr "/Fichier/_Chiffrer"
 
-#: src/fileman.c:474
+#: src/clipboard.c:701 src/fileman.c:479
 msgid "/File/_Decrypt"
-msgstr "/Fichier/_Déchiffrer"
+msgstr "/Fichier/_Déchiffrer"
 
-#: src/fileman.c:475
+#: src/clipboard.c:702 src/fileman.c:480
 msgid "/File/sep2"
 msgstr "/Fichier/sep2"
 
-#: src/fileman.c:476 src/keyring.c:845
+#: src/clipboard.c:703 src/fileman.c:481 src/keyring.c:844
 msgid "/File/_Close"
 msgstr "/Fichier/_Fermer"
 
-#: src/fileman.c:477 src/keyring.c:847
+#: src/clipboard.c:704 src/fileman.c:482 src/keyring.c:846
 msgid "/File/_Quit"
 msgstr "/Fichier/_Quitter"
 
-#: src/fileman.c:480 src/keyring.c:850
+#: src/clipboard.c:707 src/fileman.c:485 src/keyring.c:849
 msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Edition"
+msgstr "/_Editer"
 
-#: src/fileman.c:481 src/keyring.c:856
+#: src/clipboard.c:710
+msgid "/Edit/_Undo"
+msgstr "/Édition/Ann_uler"
+
+#: src/clipboard.c:711
+msgid "/Edit/_Redo"
+msgstr "/Édition/_Refaire"
+
+#: src/clipboard.c:712
+msgid "/Edit/sep0"
+msgstr "/Édition/sep02"
+
+#: src/clipboard.c:714 src/clipboard.c:750
+msgid "/Edit/Cut"
+msgstr "/Édition/Couper"
+
+#: src/clipboard.c:715 src/keyring.c:850
+msgid "/Edit/_Copy"
+msgstr "/Édition/_Copier"
+
+#: src/clipboard.c:716 src/keyring.c:852
+msgid "/Edit/_Paste"
+msgstr "/Édition/_Coller"
+
+#: src/clipboard.c:717
+msgid "/Edit/_Delete"
+msgstr "/Édition/_Effacer"
+
+#: src/clipboard.c:718 src/keyring.c:854
+msgid "/Edit/sep1"
+msgstr "/Édition/sep1"
+
+#: src/clipboard.c:719 src/fileman.c:486 src/keyring.c:855
 msgid "/Edit/Select _All"
-msgstr "/Edition/Sélectionner _Tout"
+msgstr "/Édition/Sélectionner _Tout"
 
-#: src/fileman.c:482 src/keyring.c:857
+#: src/clipboard.c:721 src/fileman.c:487 src/keyring.c:856
 msgid "/Edit/sep2"
-msgstr "/Edition/sep2"
+msgstr "/Édition/sep2"
 
-#: src/fileman.c:483 src/keyring.c:858
+#: src/clipboard.c:722 src/fileman.c:488 src/keyring.c:857
 msgid "/Edit/Pr_eferences..."
-msgstr "/Edition/Pr_éférences..."
+msgstr "/Édition/Préfér_ences..."
 
-#: src/fileman.c:487 src/keyring.c:885
+#: src/clipboard.c:724 src/fileman.c:490 src/keyring.c:859
+msgid "/Edit/_Backend Preferences..."
+msgstr "/Édition/Préférences _Backend..."
+
+#: src/clipboard.c:728 src/fileman.c:494 src/keyring.c:886
 msgid "/_Windows"
-msgstr "/_Fenêtres"
+msgstr "/_Fenêtres"
 
-#: src/fileman.c:488 src/keyring.c:886
+#: src/clipboard.c:729 src/fileman.c:495 src/keyring.c:887
+msgid "/Windows/_Keyring Editor"
+msgstr "/Fenêtres/_Editeur de trousseau"
+
+#: src/clipboard.c:730 src/fileman.c:496
 msgid "/Windows/_Filemanager"
-msgstr "/Fenêtres/_Gestionnaire de fichier"
+msgstr "/Fenêtres/Gestionnaire de _fichiers"
 
-#: src/fileman.c:489 src/keyring.c:887
-msgid "/Windows/_Keyring Editor"
-msgstr "/Fenêtres/_Editeur de trousseau"
+#: src/clipboard.c:731 src/fileman.c:497 src/keyring.c:889
+msgid "/Windows/_Clipboard"
+msgstr "/Fenêtres/_Presse-papiers"
 
-#: src/fileman.c:508
-#, fuzzy
-msgid "/File/Sign"
-msgstr "/Fichier/_Signer"
+#: src/clipboard.c:758 src/keyring.c:928
+msgid "/Edit/Copy"
+msgstr "/Edition/Copier"
 
-#: src/fileman.c:513
-#, fuzzy
-msgid "/File/Verify"
-msgstr "/Fichier/_Déchiffrer"
+#: src/clipboard.c:766
+msgid "/Edit/Delete"
+msgstr "/Edition/Effacer"
 
-#: src/fileman.c:518
-#, fuzzy
-msgid "/File/Encrypt"
-msgstr "/Fichier/_Chiffrer"
+#: src/clipboard.c:774
+msgid "/Edit/Paste"
+msgstr "/Edition/_Coller"
 
-#: src/fileman.c:523
-#, fuzzy
-msgid "/File/Decrypt"
-msgstr "/Fichier/_Déchiffrer"
+#: src/clipboard.c:879
+msgid "Clear buffer"
+msgstr "Effacer tampon"
 
-#: src/fileman.c:594
+#: src/clipboard.c:879
+msgid "clear buffer"
+msgstr "effacer tampon"
+
+#: src/clipboard.c:887 src/fileman.c:602
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
-#: src/fileman.c:594
+#: src/clipboard.c:887 src/fileman.c:602
 msgid "open file"
 msgstr "ouvrir fichier"
 
-#: src/fileman.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Close all files"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+#: src/clipboard.c:892
+msgid "Save to a file"
+msgstr "Enregistrer dans un fichier"
 
-#: src/fileman.c:598
-#, fuzzy
-msgid "close files"
-msgstr "ouvrir fichier"
+#: src/clipboard.c:892
+msgid "save file as"
+msgstr "enregistrer le fichier _comme"
 
-#: src/fileman.c:604 src/keyring.c:1567
+#: src/clipboard.c:900
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Couper la sélection"
+
+#: src/clipboard.c:901
+msgid "cut the selection"
+msgstr "couper la sélection"
+
+#: src/clipboard.c:907
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "couper la sélection"
+
+#: src/clipboard.c:908
+msgid "copy the selection"
+msgstr "copier la sélection"
+
+#: src/clipboard.c:914
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Coller le presse-papiers"
+
+#: src/clipboard.c:915
+msgid "paste the clipboard"
+msgstr "coller le presse-papiers"
+
+#: src/clipboard.c:925 src/fileman.c:612 src/keyring.c:1550
 msgid "Sign"
 msgstr "Signer"
 
-#: src/fileman.c:605
-msgid "Sign the selected file"
-msgstr "Signer le fichier sélectionné"
+#: src/clipboard.c:926
+msgid "Sign the selected text"
+msgstr "Signer le texte sélectionné"
 
-#: src/fileman.c:606
-msgid "sign file"
-msgstr "signer fichier"
+#: src/clipboard.c:927
+msgid "sign text"
+msgstr "signer le texte"
 
-#: src/fileman.c:615
+#: src/clipboard.c:935 src/fileman.c:623
 msgid "Verify"
-msgstr "Vérifier"
+msgstr "Vérifier"
 
-#: src/fileman.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Check signatures of selected file"
-msgstr "Signer le fichier sélectionné"
+#: src/clipboard.c:936
+msgid "Check signatures of selected text"
+msgstr "Vérifier les signatures du texte sélectionné"
 
-#: src/fileman.c:617
-#, fuzzy
-msgid "verify file"
-msgstr "vérifier fichier"
+#: src/clipboard.c:937
+msgid "verify text"
+msgstr "vérifier texte"
 
-#: src/fileman.c:626
+#: src/clipboard.c:945 src/fileman.c:634
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Chiffrer"
 
-#: src/fileman.c:627
-msgid "Encrypt the selected file"
-msgstr "Chiffrer le fichier sélectionné"
+#: src/clipboard.c:946
+msgid "Encrypt the selected text"
+msgstr "Chiffrer le fichier sélectionné"
 
-#: src/fileman.c:628
-msgid "encrypt file"
-msgstr "chiffrer fichier"
+#: src/clipboard.c:947
+msgid "encrypt text"
+msgstr "chiffrer texte"
 
-#: src/fileman.c:637
-#, fuzzy
+#: src/clipboard.c:955 src/fileman.c:645
 msgid "Decrypt"
-msgstr "_Déchiffrer"
+msgstr "_Déchiffrer"
 
-#: src/fileman.c:638
-msgid "Decrypt the selected file"
-msgstr "Déchiffrer le fichier sélectionné"
+#: src/clipboard.c:956
+msgid "Decrypt the selected text"
+msgstr "Déchiffrer le texte sélectionné"
 
-#: src/fileman.c:639
-msgid "decrypt file"
-msgstr "déchiffrer fichier"
+#: src/clipboard.c:957
+msgid "decrypt text"
+msgstr "déchiffrer texte"
 
-#: src/fileman.c:654 src/keyring.c:1632
-msgid "Open the Preferences dialog"
-msgstr "Ouvrir la fenêtre des Préférences"
+#: src/clipboard.c:967 src/fileman.c:658 src/keyring.c:1611
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre des préférences"
 
-#: src/fileman.c:655 src/keyring.c:1633
+#: src/clipboard.c:968 src/fileman.c:659 src/keyring.c:1612
 msgid "preferences"
-msgstr "préférences"
+msgstr "préférences"
 
-#: src/fileman.c:663 src/keyring.c:1656
+#: src/clipboard.c:975 src/fileman.c:666
+msgid "Keyring"
+msgstr "Trousseau de clefs"
+
+#: src/clipboard.c:976 src/fileman.c:667
+msgid "Open the keyring editor"
+msgstr "Ouvrir l'éditeur de trousseau de clefs"
+
+#: src/clipboard.c:977 src/fileman.c:668
+msgid "keyring editor"
+msgstr "éditeur de trousseau de clefs"
+
+#: src/clipboard.c:983 src/keyring.c:1628
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: src/clipboard.c:984 src/keyring.c:1629
+msgid "Open the file manager"
+msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers"
+
+#: src/clipboard.c:985 src/keyring.c:1630
+msgid "file manager"
+msgstr "/Fenêtres/_Gestionnaire de fichier"
+
+#: src/clipboard.c:992 src/fileman.c:684 src/keyring.c:1645
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: src/fileman.c:664 src/keyring.c:1657
+#: src/clipboard.c:993 src/fileman.c:685 src/keyring.c:1646
 msgid "Understanding the GNU Privacy Assistant"
 msgstr "Comprendre GNU Privacy Assistant"
 
-#: src/fileman.c:665 src/keyring.c:1658
+#: src/clipboard.c:994 src/fileman.c:686 src/keyring.c:1647
 msgid "help"
 msgstr "aide"
 
-#: src/fileman.c:764
+#: src/clipboard.c:1084
+msgid "GNU Privacy Assistant - Clipboard"
+msgstr "GNU Privacy Assistant - Presse-papiers"
+
+#: src/confdialog.c:993
+msgid "<b>Main</b>"
+msgstr "<b>Principal</b>"
+
+#: src/confdialog.c:1143
+msgid "Use default values"
+msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
+
+#: src/confdialog.c:1143
+msgid "Use default value"
+msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
+
+#: src/confdialog.c:1146
+msgid "Do not use option"
+msgstr "Ne pas utiliser l'option"
+
+#: src/confdialog.c:1151
+msgid "Use custom values"
+msgstr "Utiliser des valeurs personnalisées"
+
+#: src/confdialog.c:1151
+msgid "Use custom value"
+msgstr "Utiliser la valeur personnalisée"
+
+#: src/confdialog.c:1155
+msgid "Use default argument"
+msgstr "Utiliser l'argument par défaut"
+
+#: src/confdialog.c:1280
+msgid ""
+"There are unapplied changes by you. Changing the expert setting will apply "
+"those changes.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé des changements qui ne sont pas appliqués. Changer au mode "
+"expert appliqueraces changements. Désirez-vous continuer ?"
+
+#: src/confdialog.c:1325
+msgid "Crypto Backend Configuration"
+msgstr "Configuration du backend de chiffrement"
+
+#: src/confdialog.c:1334
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialisation"
+
+#: src/confdialog.c:1346
+msgid "Configure the tools of the GnuPG system."
+msgstr "Configurer les outils de votre installation GnuPG"
+
+#: src/confdialog.c:1350
+msgid "Level:"
+msgstr "Niveau:"
+
+#: src/confdialog.c:1359
+msgid "Basic"
+msgstr "Base"
+
+#: src/confdialog.c:1360
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: src/confdialog.c:1361
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#: src/encryptdlg.c:142 src/expirydlg.c:116 src/filesigndlg.c:133
+#: src/gpabackupop.c:292 src/gpaprogressdlg.c:146 src/gparecvkeydlg.c:96
+#: src/gpawizard.c:289 src/gpgmetools.c:662 src/keygendlg.c:149
+#: src/ownertrustdlg.c:111 src/passwddlg.c:100
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
+
+#: src/encryptdlg.c:143
+msgid "Encrypt documents"
+msgstr "Chiffrer des documents"
+
+#: src/encryptdlg.c:174
+msgid "_Public Keys"
+msgstr "Clefs _Publiques"
+
+#: src/encryptdlg.c:177
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Signer"
+
+#: src/encryptdlg.c:201 src/filesigndlg.c:185
+msgid "Sign _as "
+msgstr "Signer _comme"
+
+#: src/encryptdlg.c:215 src/filesigndlg.c:187
+msgid "A_rmor"
+msgstr "A_rmure"
+
+#: src/expirydlg.c:64
+msgid "Please provide a correct date."
+msgstr "Veuillez indiquer une date correcte."
+
+#: src/expirydlg.c:111
+msgid "Change expiry date"
+msgstr "Changer la date d'expiration"
+
+#: src/expirydlg.c:129
+msgid "_never expire"
+msgstr "_n'expire jamais"
+
+#: src/expirydlg.c:134
+msgid "_expire on:"
+msgstr "_expire le"
+
+#: src/fileman.c:355 src/fileman.c:953
+msgid "The file is already open."
+msgstr "Le fichier est déjà ouvert."
+
+#: src/fileman.c:516
+msgid "/File/Sign"
+msgstr "/Fichier/_Signer"
+
+#: src/fileman.c:521
+msgid "/File/Verify"
+msgstr "/Fichier/Vérifier"
+
+#: src/fileman.c:526
+msgid "/File/Encrypt"
+msgstr "/Fichier/_Chiffrer"
+
+#: src/fileman.c:531
+msgid "/File/Decrypt"
+msgstr "/Fichier/_Déchiffrer"
+
+#: src/fileman.c:606
+msgid "Close all files"
+msgstr "Fermer tous les fichiers"
+
+#: src/fileman.c:606
+msgid "close files"
+msgstr "fermer fichiers"
+
+#: src/fileman.c:613
+msgid "Sign the selected file"
+msgstr "Signer le fichier sélectionné"
+
+#: src/fileman.c:614
+msgid "sign file"
+msgstr "signer fichier"
+
+#: src/fileman.c:624
+msgid "Check signatures of selected file"
+msgstr "Vérifier les signatures du fichiers sélectionné"
+
+#: src/fileman.c:625
+msgid "verify file"
+msgstr "vérifier fichier"
+
+#: src/fileman.c:635
+msgid "Encrypt the selected file"
+msgstr "Chiffrer le fichier sélectionné"
+
+#: src/fileman.c:636
+msgid "encrypt file"
+msgstr "chiffrer fichier"
+
+#: src/fileman.c:646
+msgid "Decrypt the selected file"
+msgstr "Déchiffrer le fichier sélectionné"
+
+#: src/fileman.c:647
+msgid "decrypt file"
+msgstr "déchiffrer fichier"
+
+#: src/fileman.c:676 src/keyring.c:1638
+msgid "Open the clipboard"
+msgstr "Ouvrir le presse-papiers"
+
+#: src/fileman.c:677 src/keyring.c:1639
+msgid "clipboard"
+msgstr "presse-papiers"
+
+#: src/fileman.c:785
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/fileman.c:821
+#: src/fileman.c:850
 msgid "GNU Privacy Assistant - File Manager"
-msgstr "GNU Privacy Assistant - Gestionnaire de fichier"
+msgstr "GNU Privacy Assistant - Gestionnaire de fichiers"
 
-#: src/filesigndlg.c:124
-msgid "Sign files"
-msgstr "Fichier signés"
+#: src/fileman.c:876
+msgid "File Manager"
+msgstr "Gestionnaire de fichiers"
 
 #: src/filesigndlg.c:134
+msgid "Sign documents"
+msgstr "Signes les documents"
+
+#: src/filesigndlg.c:144
 msgid "Signing Mode"
 msgstr "Mode de signature"
 
-#: src/filesigndlg.c:142
+#: src/filesigndlg.c:152
 msgid "si_gn and compress"
 msgstr "si_gner et compresser"
 
-#: src/filesigndlg.c:148
-#, fuzzy
+#: src/filesigndlg.c:158
 msgid "_cleartext signature"
-msgstr "signé en clair"
+msgstr "signature en _clair"
 
-#: src/filesigndlg.c:155
-msgid "sign in separate _file"
-msgstr "signer dans un fichier séparé"
+#: src/filesigndlg.c:165
+msgid "_detached signature"
+msgstr "signature _détachée"
 
-#: src/filesigndlg.c:159
-msgid "a_rmor"
-msgstr "a_rmure"
-
-#: src/gpabackupop.c:215 src/gpgmetools.c:137
+#: src/gpabackupop.c:213 src/gpgmetools.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
-"Le fichier %s existe déjà.\n"
-"Voulez-vous l'écraser?"
+"Le fichier %s existe déjà.\n"
+"Voulez-vous l'écraser?"
 
-#: src/gpabackupop.c:218 src/gpaexportserverop.c:132
-#: src/gpafileencryptop.c:311 src/gpafileverifyop.c:175 src/gpgmetools.c:140
-#: src/keydeletedlg.c:43 src/keydeletedlg.c:92 src/keysigndlg.c:64
-#: src/settingsdlg.c:136
-#, fuzzy
+#: src/gpabackupop.c:216 src/gpaexportserverop.c:134
+#: src/gpafileencryptop.c:455 src/gpafileverifyop.c:178 src/gpgmetools.c:141
+#: src/keydeletedlg.c:44 src/keydeletedlg.c:93 src/keysigndlg.c:62
+#: src/settingsdlg.c:153
 msgid "_Yes"
-msgstr "/_Clefs"
+msgstr "_Oui"
 
-#: src/gpabackupop.c:219 src/gpaexportserverop.c:133
-#: src/gpafileencryptop.c:312 src/gpafileverifyop.c:176 src/gpgmetools.c:141
-#: src/keydeletedlg.c:45 src/keydeletedlg.c:94 src/keysigndlg.c:66
-#: src/settingsdlg.c:139
+#: src/gpabackupop.c:217 src/gpaexportserverop.c:135
+#: src/gpafileencryptop.c:456 src/gpafileverifyop.c:179 src/gpgmetools.c:142
+#: src/keydeletedlg.c:46 src/keydeletedlg.c:95 src/keysigndlg.c:64
+#: src/settingsdlg.c:156
 msgid "_No"
 msgstr "_Non"
 
-#: src/gpabackupop.c:231
+#: src/gpabackupop.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "A copy of your secret key has been made to the file:\n"
@@ -319,199 +553,190 @@
 "This is sensitive information, and should be stored carefully\n"
 "(for example, in a floppy disk kept in a safe place)."
 msgstr ""
-"Une copie de votre clef secrète a été faite dans le fichier:\n"
+"Une copie de votre clef secrète a été faite dans le fichier:\n"
 "\n"
 "\t\"%s\"\n"
 "\n"
-"Il s'agit d'une information sensible, qui doit être conservée précieusement\n"
-"(par exemple, sur une disquette dans un endroit sûr)."
+"Il s'agit d'une information sensible, qui doit être conservée précieusement\n"
+"(par exemple, sur un autre support (clef USB, etc.) dans un endroit sûr)."
 
-#: src/gpabackupop.c:246
+#: src/gpabackupop.c:244
 msgid "An error ocurred during the backup operation."
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'opération de sauvegarde."
 
-#: src/gpabackupop.c:262
-#, fuzzy
+#: src/gpabackupop.c:260
 msgid "Backup key to file"
-msgstr "E_xporter dans le fichier:"
+msgstr "Sauvegarder la clef dans le fichier:"
 
-#: src/gpabackupop.c:289
-#, fuzzy
+#: src/gpabackupop.c:287
 msgid "Backup Keys"
-msgstr "Répertoire de sauvegarde"
+msgstr "Sauvegarde des clés"
 
-#: src/gpabackupop.c:313
+#: src/gpabackupop.c:311
 #, c-format
 msgid "Generating backup of key: %s"
-msgstr "Génération de la sauvegarde de clef: %s"
+msgstr "Génération de la sauvegarde de clef: %s"
 
-#: src/gpabackupop.c:319
-#, fuzzy
+#: src/gpabackupop.c:317
 msgid "_Backup to file:"
-msgstr "E_xporter dans le fichier:"
+msgstr "Sauvegarder dans le fichier:"
 
-#: src/gpabackupop.c:331
+#: src/gpabackupop.c:329
 msgid "B_rowse..."
-msgstr "P_arcourir..."
+msgstr "Pa_rcourir..."
 
-#: src/gpa.c:373
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "afficher cette aide et sortir"
+#: src/gpa.c:91
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Afficher l'information de version et quitter"
 
-#: src/gpa.c:374
-msgid "output version information and exit"
-msgstr "affichage de l'information de version et sortie"
+#: src/gpa.c:93
+msgid "Open keyring editor (default)"
+msgstr "Éditeur de trousseau de clefs (par défaut)"
 
-#: src/gpa.c:375
-#, fuzzy
-msgid "open keyring editor (default)"
-msgstr "Editeur de trousseau de clefs secrètes"
+#: src/gpa.c:95
+msgid "Open filemanager"
+msgstr "Gestionnaire de fichiers"
 
-#: src/gpa.c:376
+#: src/gpa.c:97
 #, fuzzy
-msgid "open filemanager"
-msgstr "/Fenêtres/_Gestionnaire de fichier"
+msgid "Start only the UI server (implies --cms)"
+msgstr "Démarrer seulement le serveur d'interface graphique"
 
-#: src/gpa.c:377
-msgid "read options from file"
-msgstr "lire les préférences depuis le fichier"
+#: src/gpa.c:99
+msgid "Read options from file"
+msgstr "Lire les options depuis le fichier"
 
-#: src/gpa.c:401
-msgid ""
-"Syntax: gpa [options]\n"
-"Graphical frontend to GnuPG\n"
-msgstr ""
-"Syntaxe: gpa [options]\n"
-"Interface graphique pour GnuPG\n"
+#: src/gpa.c:290
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FICHIER...]"
 
-#: src/gpa.c:403
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "/_Préférences"
+#: src/gpa.c:292
+msgid "Graphical frontend to GnuPG"
+msgstr "Interface graphique pour GnuPG"
 
-#: src/gpa.c:409
-#, fuzzy
+#: src/gpa.c:293
 msgid "Please report bugs to <"
-msgstr "Veuillez rapporter les bugs à <gpa-bugs at gnu.org>.\n"
+msgstr "Veuillez envoyer vos rapports de faille à <"
 
-#: src/gpaexportclipop.c:137
+#: src/gpaexportclipop.c:139
 msgid "The keys have been copied to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Les clefs ont été copiées au presse-papiers."
 
-#: src/gpaexportfileop.c:131
+#: src/gpaexportfileop.c:133
 msgid "Export public keys to file"
-msgstr "Exporter des clefs publiques dans un fichier"
+msgstr "Exporter des clefs publiques dans le fichier"
 
-#: src/gpaexportfileop.c:135
-#, fuzzy
+#: src/gpaexportfileop.c:137
 msgid "_armor"
-msgstr "Armure"
+msgstr "_Armure"
 
-#: src/gpaexportfileop.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gpaexportfileop.c:171
+#, c-format
 msgid "The keys have been exported to %s."
-msgstr "Cette clef a expiré! Impossible de signer"
+msgstr "Les clefs ont été exportées dans %s."
 
-#: src/gpaexportserverop.c:127
+#: src/gpaexportserverop.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected key will be sent to a public key\n"
 "server (\"%s\").\n"
 "Are you sure you want to distribute this key?"
 msgstr ""
+"La clé sélectionnée sera envoyée au serveur de\n"
+"clé publique (\"%s\").\n"
+"Êtes-vous certain de vouloir distribuer cette clé?"
 
-#: src/gpaexportserverop.c:185
+#: src/gpaexportserverop.c:187
 msgid "The keys have been sent to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Les clés ont été envoyées au serveur."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:89
-#, fuzzy
+#: src/gpafiledecryptop.c:94
 msgid "Decrypting..."
-msgstr "_Déchiffrer"
+msgstr "Déchiffrement..."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:280 src/gpafileverifyop.c:385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file \"%s\" contained no OpenPGP data."
-msgstr "Le fichier \"%s\" ne contient aucune donnée chiffrée valide"
+#: src/gpafiledecryptop.c:358 src/gpafileverifyop.c:449
+#, c-format
+msgid "\"%s\" contained no OpenPGP data."
+msgstr "Le fichier \"%s\" ne contient pas de données OpenPGP valides."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:288
+#: src/gpafiledecryptop.c:359 src/gpafileverifyop.c:450
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" contained no valid encrypted data."
-msgstr "Le fichier \"%s\" ne contient aucune donnée chiffrée valide"
+msgid "The file \"%s\" contained no OpenPGPdata."
+msgstr "Le fichier \"%s\" ne contient pas de données OpenPGP valides."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:296 src/gpafileencryptop.c:579
-#: src/gpafilesignop.c:353 src/gpafileverifyop.c:393 src/gpakeyexpireop.c:233
-#: src/gpakeypasswdop.c:195 src/gpakeysignop.c:227
+#: src/gpafiledecryptop.c:369
+#, c-format
+msgid "\"%s\" contained no valid encrypted data."
+msgstr "Le fichier \"%s\" ne contient pas de données OpenPGP valides."
+
+#: src/gpafiledecryptop.c:371
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" contained no validencrypted data."
+msgstr "Le fichier \"%s\" ne contient pas de données OpenPGP valides."
+
+#: src/gpafiledecryptop.c:380 src/gpafileencryptop.c:727
+#: src/gpafilesignop.c:482 src/gpafileverifyop.c:460 src/gpakeyexpireop.c:235
+#: src/gpakeypasswdop.c:197 src/gpakeysignop.c:229
 msgid "Wrong passphrase!"
-msgstr "Mauvais mot de passe!"
+msgstr "Mot de passe incorrect!"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:107
-#, fuzzy
+#: src/gpafileencryptop.c:155
 msgid "Encrypting..."
-msgstr "Chiffrer"
+msgstr "Chiffrement..."
 
-#: src/gpafileencryptop.c:309 src/verifydlg.c:224
-#, fuzzy
+#: src/gpafileencryptop.c:453 src/verifydlg.c:222
 msgid "Unknown Key"
 msgstr "Clef inconnue"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:325
-#, fuzzy
-msgid "You are going to encrypt a file using the following key:"
-msgstr "Voulez-vous signer les clefs suivantes?"
+#: src/gpafileencryptop.c:469
+msgid "You are going to encrypt a document using the following key:"
+msgstr "Vous allez chiffrer un document à l'aide de cette clef:"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:331
+#: src/gpafileencryptop.c:475
 msgid "However, it is not certain that the key belongs to that person."
 msgstr ""
-"Cependant, il n'est pas certain que cette clef appartienne à cette personne"
+"Cependant, il n'est pas certain que cette clef appartienne à cette personne."
 
-#: src/gpafileencryptop.c:337
-#, fuzzy
+#: src/gpafileencryptop.c:481
 msgid "Do you <b>really</b> want to use this key?"
-msgstr "Etes-vous sûr que vous voulez effacer cette clef?"
+msgstr "Etes-vous <b>certain</b> de vouloir utiliser cette clef ?"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:358 src/gpafileencryptop.c:398 src/verifydlg.c:229
-#, fuzzy
+#: src/gpafileencryptop.c:502 src/gpafileencryptop.c:542 src/verifydlg.c:227
 msgid "Revoked Key"
-msgstr "Clef révoquée"
+msgstr "Clef révoquée"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:360 src/gpafileencryptop.c:400 src/gpawizard.c:279
-#: src/gtktools.c:315 src/gtktools.c:348 src/helpmenu.c:418
-#: src/keyeditdlg.c:150 src/keylist.c:512 src/settingsdlg.c:166
-#: src/verifydlg.c:117
+#: src/gpafileencryptop.c:504 src/gpafileencryptop.c:544 src/gpawizard.c:281
+#: src/gtktools.c:324 src/gtktools.c:357 src/helpmenu.c:422
+#: src/keyeditdlg.c:151 src/settingsdlg.c:184 src/verifydlg.c:115
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:373
+#: src/gpafileencryptop.c:517
 msgid "The following key has been revoked by it's owner:"
-msgstr "La clef suivante a été révoquée par son propriétaire"
+msgstr "La clef suivante a été révoquée par son propriétaire:"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:378 src/gpafileencryptop.c:421
-#, fuzzy
+#: src/gpafileencryptop.c:522 src/gpafileencryptop.c:565
 msgid "And can not be used for encryption."
-msgstr "Aucun fichier sélectionné pour le chiffrement"
+msgstr "et ne peut être utilisée pour le chiffrement."
 
-#: src/gpafileencryptop.c:413
+#: src/gpafileencryptop.c:557
 #, c-format
 msgid "The following key expired on %s:"
-msgstr "La clef suivante a expiré le %s"
+msgstr "La clef suivante a expiré le %s"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:497 src/gpafilesignop.c:281
-#, fuzzy
+#: src/gpafileencryptop.c:641 src/gpafilesignop.c:410
 msgid "You didn't select any key for signing"
-msgstr "Pas de fichier sélectionné pour la signature"
+msgstr "Vous n'avez pas sélectionné une clef pour signer"
 
-#: src/gpafilesignop.c:97
-#, fuzzy
+#: src/gpafilesignop.c:148
 msgid "Signing..."
-msgstr "Mode de signature"
+msgstr "Signature..."
 
-#: src/gpafileverifyop.c:98
-#, fuzzy
+#: src/gpafileverifyop.c:101
 msgid "Verifying..."
-msgstr "Vérifier"
+msgstr "Vérification..."
 
-#: src/gpafileverifyop.c:169
+#: src/gpafileverifyop.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "GPA found a file that could be a signature of %s. Would you like to verify "
@@ -519,22 +744,24 @@
 "\n"
 "The file found is: %s"
 msgstr ""
+"GPA a trouvé un fichier qui pourrait contenir une signature de %s. Préferrez-"
+"vous en faire la vérification ?\n"
+"\n"
+"Le fichier trouvé est: %s"
 
-#: src/gpagenkeyadvop.c:78
-#, fuzzy
+#: src/gpagenkeyadvop.c:80
 msgid "Generating Key..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "Génération de clef..."
 
-#: src/gpaimportfileop.c:129
+#: src/gpaimportfileop.c:131
 msgid "Import public keys from file"
-msgstr "Importer des clefs public depuis un fichier"
+msgstr "Importer des clefs publiques d'un fichier"
 
-#: src/gpaimportop.c:195
-#, fuzzy
+#: src/gpaimportop.c:197
 msgid "No keys were found."
-msgstr "Pas de clefs sélectionnées pour l'envoi."
+msgstr "Clefs introuvables."
 
-#: src/gpaimportop.c:203
+#: src/gpaimportop.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "%i public keys read\n"
@@ -545,176 +772,168 @@
 "%i secret keys unchanged"
 msgstr ""
 "%i clefs publiques lues\n"
-"%i clefs publiques importées\n"
-"%i clefs publiques inchangées\n"
-"%i clefs secrètes lues\n"
-"%i clefs secrètes importées\n"
-"%i clefs secrètes inchangées"
+"%i clefs publiques importées\n"
+"%i clefs publiques inchangées\n"
+"%i clefs secrètes lues\n"
+"%i clefs secrètes importées\n"
+"%i clefs secrètes inchangées"
 
-#: src/gpakeyexpireop.c:237
+#: src/gpakeyexpireop.c:239
 msgid ""
 "Invalid time given.\n"
 "(you may not set the expiration time to the past.)"
 msgstr ""
+"La date est invalide.\n"
+"(la date d'expiration ne peut être située dans le passé.)"
 
-#: src/gpakeyselector.c:88 src/keylist.c:224 src/keylist.c:259
-#: src/siglist.c:92 src/siglist.c:112 src/verifydlg.c:326
+#: src/gpakeyselector.c:86 src/keylist.c:512 src/siglist.c:94
+#: src/siglist.c:114 src/verifydlg.c:324
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID de clef"
 
-#: src/gpakeyselector.c:97 src/keylist.c:233 src/keylist.c:298
-#: src/siglist.c:98 src/siglist.c:141 src/verifydlg.c:338
+#: src/gpakeyselector.c:95 src/keylist.c:562 src/siglist.c:100
+#: src/siglist.c:143 src/verifydlg.c:336
 msgid "User Name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: src/gpakeysignop.c:186
+#: src/gpakeysignop.c:188
 msgid "No private key for signing."
-msgstr "Aucune clef privée pour signer."
+msgstr "Aucune clef privée pour signer."
 
-#: src/gpakeysignop.c:231
+#: src/gpakeysignop.c:233
 msgid "This key has expired! Unable to sign."
-msgstr "Cette clef a expiré! Impossible de signer"
+msgstr "Cette clef a expiré! Impossible de signer."
 
-#: src/gpakeysignop.c:235
+#: src/gpakeysignop.c:237
 msgid "This key has already been signed with your own!"
-msgstr "Cette clef a déjà été signée par la vôtre!"
+msgstr "Cette clef a déjà été signée par la vôtre!"
 
-#: src/gpakeysignop.c:240
-#, fuzzy
+#: src/gpakeysignop.c:242
 msgid "You haven't selected a default key to sign with!"
-msgstr "Pas de fichier sélectionné pour la signature"
+msgstr "Pas de clef par défaut pour signer!"
 
-#: src/gpapastrings.c:31
+#: src/gpapastrings.c:33
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: src/gpapastrings.c:32
+#: src/gpapastrings.c:34
 msgid "weeks"
 msgstr "semaines"
 
-#: src/gpapastrings.c:33
+#: src/gpapastrings.c:35
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
-#: src/gpapastrings.c:34
+#: src/gpapastrings.c:36
 msgid "years"
-msgstr "années"
+msgstr "années"
 
-#: src/gpapastrings.c:74
+#: src/gpapastrings.c:76
 msgid "never expires"
 msgstr "n'expire jamais"
 
-#: src/gpapastrings.c:92
+#: src/gpapastrings.c:94
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/gparecvkeydlg.c:100
+#: src/gparecvkeydlg.c:101
 msgid "Which key do you want to import? (The key must be specified by key ID)."
 msgstr ""
+"Quelle clef désirez-vous importer (La clef doit être spécifiée par son ID de "
+"clef) ?"
 
-#: src/gparecvkeydlg.c:115
+#: src/gparecvkeydlg.c:116
 msgid "Key _ID:"
-msgstr "ID de clef:"
+msgstr "_ID de clef:"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:70
-#, fuzzy
+#: src/gpasubkeylist.c:72
 msgid "Subkey ID"
-msgstr "ID de clef"
+msgstr "ID de sous-clef"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:76 src/siglist.c:118 src/verifydlg.c:332
+#: src/gpasubkeylist.c:78 src/siglist.c:120 src/verifydlg.c:330
 msgid "Status"
-msgstr "Etat"
+msgstr "État"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:82
-#, fuzzy
+#: src/gpasubkeylist.c:84
 msgid "Algorithm"
-msgstr "_Algorithme de chiffrement:"
+msgstr "Algorithme"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:89
+#: src/gpasubkeylist.c:91
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:95 src/keyeditdlg.c:170 src/keylist.c:268
+#: src/gpasubkeylist.c:97 src/keyeditdlg.c:171 src/keylist.c:524
 msgid "Expiry Date"
-msgstr "Date d'expiration"
+msgstr "Expiration"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:102
-#, fuzzy
+#: src/gpasubkeylist.c:104
 msgid "Can sign"
-msgstr "_signer"
+msgstr "Signe"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:108
+#: src/gpasubkeylist.c:110
 msgid "Can certify"
-msgstr ""
+msgstr "Certifie"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:115
-#, fuzzy
+#: src/gpasubkeylist.c:117
 msgid "Can encrypt"
-msgstr "chifffré"
+msgstr "Chiffre"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:122
+#: src/gpasubkeylist.c:124
 msgid "Can authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Authentifie"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:577 src/gpgmetools.c:785
-#: src/gpgmetools.c:904
-#, fuzzy
+#: src/gpasubkeylist.c:137 src/gpgmetools.c:579 src/gpgmetools.c:787
+#: src/gpgmetools.c:906
 msgid "Revoked"
-msgstr "Retirer"
+msgstr "Révoquée"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:579 src/gpgmetools.c:900
-#, fuzzy
+#: src/gpasubkeylist.c:141 src/gpgmetools.c:581 src/gpgmetools.c:902
 msgid "Expired"
-msgstr "_expire le"
+msgstr "Expirée"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:581
-#, fuzzy
+#: src/gpasubkeylist.c:145 src/gpgmetools.c:583
 msgid "Disabled"
-msgstr "détaillé"
+msgstr "Hors-fonction"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:147
-#, fuzzy
+#: src/gpasubkeylist.c:149
 msgid "Unsigned"
-msgstr "signé"
+msgstr "Non-signé"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:891 src/verifydlg.c:214
-#, fuzzy
+#: src/gpasubkeylist.c:153 src/gpgmetools.c:893 src/verifydlg.c:212
 msgid "Valid"
-msgstr "valide"
+msgstr "Valide"
 
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:625 src/gpgmetools.c:632
-#: src/keyring.c:1173 src/keysigndlg.c:106
+#: src/gpawidgets.c:72 src/gpgmetools.c:627 src/gpgmetools.c:634
+#: src/keyring.c:1156 src/keysigndlg.c:104
 msgid "User Name:"
 msgstr "Nom d'utilisateur:"
 
-#: src/gpawidgets.c:74 src/keysigndlg.c:106
-#, fuzzy
+#: src/gpawidgets.c:72 src/keysigndlg.c:104
 msgid "User Names:"
-msgstr "Nom d'utilisateur:"
+msgstr "Noms d'utilisateur:"
 
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:626 src/gpgmetools.c:633
-#: src/keyring.c:1175
+#: src/gpawidgets.c:78 src/gpgmetools.c:628 src/gpgmetools.c:635
+#: src/keyring.c:1158
 msgid "Key ID:"
 msgstr "ID de clef:"
 
-#: src/gpawidgets.c:196
+#: src/gpawidgets.c:194
 msgid "Expiration"
 msgstr "Expiration"
 
-#: src/gpawidgets.c:203
+#: src/gpawidgets.c:201
 msgid "_indefinitely valid"
-msgstr "_valide de manière indéfinie"
+msgstr "valide à perpetuité"
 
-#: src/gpawidgets.c:212
+#: src/gpawidgets.c:210
 msgid "expire _after"
-msgstr "expire _après"
+msgstr "expire _après"
 
-#: src/gpawidgets.c:231
-#, fuzzy
+#: src/gpawidgets.c:229
 msgid "expire o_n:"
 msgstr "_expire le"
 
-#: src/gpawidgets.c:304 src/keygendlg.c:285
+#: src/gpawidgets.c:302 src/keygendlg.c:295
 msgid ""
 "!FATAL ERROR!\n"
 "Invalid insert mode for expiry date."
@@ -722,18 +941,17 @@
 "!ERREUR FATALE!\n"
 "Mode d'insertion invalide pour la date d'expiration."
 
-#: src/gpawizard.c:258
-#, fuzzy
+#: src/gpawizard.c:260
 msgid "_Back"
-msgstr "/Clefs/_Sauver..."
+msgstr "_Revenir"
 
-#: src/gpawizard.c:265
+#: src/gpawizard.c:267
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Continuer"
 
-#: src/gpawizard.c:272
+#: src/gpawizard.c:274
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Appliquer"
 
 #: src/gpgmetools.c:58
 #, c-format
@@ -746,7 +964,7 @@
 "The application will be terminated"
 msgstr ""
 "Erreur fatale dans la librairie GPGME\n"
-"(invoquée depuis le fichier %s, ligne %i):\n"
+"(invoquée depuis le fichier %s, ligne %i):\n"
 "\n"
 "\t%s\n"
 "\n"
@@ -763,8 +981,15 @@
 "This is probably a bug in GPA.\n"
 "GPA will now try to recover from this error."
 msgstr ""
+"La librairie GPGME a retourné une erreur\n"
+"inopinée. L'erreur était:\n"
+"\n"
+"\t%s\n"
+"\n"
+"Il s'agit probablement d'un bogue dans le GPA.\n"
+"GPA va tenter de récupérer de cette erreur."
 
-#: src/gpgmetools.c:444
+#: src/gpgmetools.c:446
 msgid ""
 "************************************************************************\n"
 "* WARNING: This file is a backup of your secret key. Please keep it in *\n"
@@ -773,363 +998,345 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "************************************************************************\n"
-"* ATTENTION: Ce fichier est une sauvegarde de votre clef secrète.      *\n"
-"* Veuillez le garder en lieu sûr.                                      *\n"
+"* ATTENTION: Ce fichier est une sauvegarde de votre clef secrète.      *\n"
+"* Veuillez le garder en lieu sûr.                                      *\n"
 "************************************************************************\n"
 "\n"
 
-#: src/gpgmetools.c:449
+#: src/gpgmetools.c:451
 msgid ""
 "The key backed up in this file is:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La clef sauvegardée dans ce fichier est:\n"
+"La clef sauvegardée dans ce fichier est:\n"
 "\n"
 
-#: src/gpgmetools.c:510
-#, fuzzy
+#: src/gpgmetools.c:512
 msgid "DSA and ElGamal (default)"
-msgstr "DSA et ElGamal"
+msgstr "DSA et ElGamal (par défaut)"
 
-#: src/gpgmetools.c:511
+#: src/gpgmetools.c:513
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (signature seulement)"
 
-#: src/gpgmetools.c:512
-#, fuzzy
+#: src/gpgmetools.c:514
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "DSA (signature seulement)"
 
-#: src/gpgmetools.c:545 src/gpgmetools.c:568 src/gpgmetools.c:585
-#: src/gpgmetools.c:896 src/gpgmetools.c:929
-#, fuzzy
+#: src/gpgmetools.c:547 src/gpgmetools.c:570 src/gpgmetools.c:587
+#: src/gpgmetools.c:898 src/gpgmetools.c:931
 msgid "Unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/gpgmetools.c:548
+#: src/gpgmetools.c:550
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
-#: src/gpgmetools.c:551
+#: src/gpgmetools.c:553
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginale"
 
-#: src/gpgmetools.c:554
+#: src/gpgmetools.c:556
 msgid "Full"
-msgstr "Complète"
+msgstr "Complète"
 
-#: src/gpgmetools.c:557
+#: src/gpgmetools.c:559
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultime"
 
-#: src/gpgmetools.c:583
+#: src/gpgmetools.c:585
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Incomplet"
 
-#: src/gpgmetools.c:589
+#: src/gpgmetools.c:591
 msgid "Fully Valid"
-msgstr "Complètement valide"
+msgstr "Complètement valide"
 
-#: src/gpgmetools.c:623
-#, fuzzy
+#: src/gpgmetools.c:625
 msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
 msgstr "Veuillez entrer le mot de passe pour la clef suivante:"
 
-#: src/gpgmetools.c:631
+#: src/gpgmetools.c:633
 msgid "Wrong passphrase, please try again:"
-msgstr "Mauvaise mot de passe, essayez encore:"
+msgstr "Mauvais mot de passe, essayez encore:"
 
-#: src/gpgmetools.c:656
-#, fuzzy
+#: src/gpgmetools.c:658
 msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Entrer mot de passe"
+msgstr "Entrer le mot de passe"
 
-#: src/gpgmetools.c:778
+#: src/gpgmetools.c:780
 msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Aucun]"
 
-#: src/gpgmetools.c:868 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:870 src/verifydlg.c:269
 msgid "[Unknown user ID]"
-msgstr "[ID d'utilisateur inconnue]"
+msgstr "[ID d'utilisateur inconnu]"
 
-#: src/gpgmetools.c:894 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:896 src/verifydlg.c:217
 msgid "Bad"
-msgstr "Mauvais"
+msgstr "Mauvaise"
 
-#: src/gpgmetools.c:917
+#: src/gpgmetools.c:919
 msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Générique"
 
-#: src/gpgmetools.c:920
+#: src/gpgmetools.c:922
 msgid "Persona"
-msgstr ""
+msgstr "Personnelle"
 
-#: src/gpgmetools.c:923
+#: src/gpgmetools.c:925
 msgid "Casual"
-msgstr ""
+msgstr "Informelle"
 
-#: src/gpgmetools.c:926
+#: src/gpgmetools.c:928
 msgid "Positive"
-msgstr ""
+msgstr "Positive"
 
-#: src/gpgmetools.c:944
+#: src/gpgmetools.c:946
 msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
 msgstr ""
+"La clef peut être utilisée pour fins de certification, de signature et de "
+"chiffrement."
 
-#: src/gpgmetools.c:947
+#: src/gpgmetools.c:949
 msgid ""
 "The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
 msgstr ""
+"La clef peut être utilisée pour fins de certification et de signature mais "
+"pas de chiffrement."
 
-#: src/gpgmetools.c:953
-#, fuzzy
+#: src/gpgmetools.c:955
 msgid "The key can be used for certification and encryption."
-msgstr "Aucun fichier sélectionné pour le chiffrement"
+msgstr ""
+"La clef peut être utilisée pour fins de certification et de chiffrement."
 
-#: src/gpgmetools.c:956
-#, fuzzy
+#: src/gpgmetools.c:958
 msgid "The key can be used only for certification."
-msgstr "Aucun fichier sélectionné pour le chiffrement"
+msgstr "La clef peut être utilisée pour fins de certification seulement."
 
-#: src/gpgmetools.c:964
+#: src/gpgmetools.c:966
 msgid ""
 "The key can be used only for signing and encryption, but not for "
 "certification."
 msgstr ""
+"La clef peut être utilisée pour fins de signature et de chiffrement mais pas "
+"de certification."
 
-#: src/gpgmetools.c:967
-#, fuzzy
+#: src/gpgmetools.c:969
 msgid "The key can be used only for signing."
-msgstr "Aucune clef sélectionnée pour signer."
+msgstr "La clef peut être utilisée pour fins de signature seulement."
 
-#: src/gpgmetools.c:972
-#, fuzzy
+#: src/gpgmetools.c:974
 msgid "The key can be used only for encryption."
-msgstr "Aucun fichier sélectionné pour le chiffrement"
+msgstr "La clef peut être utilisée pour fins de chiffrement seulement."
 
-#: src/gpgmetools.c:975
+#: src/gpgmetools.c:977
 msgid "This key is useless."
-msgstr ""
+msgstr "Cette clef est inutilisable."
 
-#: src/gtktools.c:311
+#: src/gtktools.c:320
 msgid "GPA Error"
-msgstr "Erreur de GPA"
+msgstr "Erreur GPA"
 
-#: src/gtktools.c:344
-msgid "GPA Message"
-msgstr "Message de GPA"
-
-#: src/helpmenu.c:198
+#: src/helpmenu.c:202
 msgid "About GPA"
-msgstr "A propos de GPA"
+msgstr "À propos de GPA"
 
-#: src/helpmenu.c:243
-#, fuzzy
+#: src/helpmenu.c:247
 msgid "Brought to you by:"
-msgstr "vous est fourni par"
+msgstr "Vous est fourni par:"
 
-#: src/helpmenu.c:280
-#, fuzzy
+#: src/helpmenu.c:284
 msgid "GPA is Free Software under the"
-msgstr "GPA est un logiciel libre sous la"
+msgstr "GPA est un logiciel libre distribué"
 
-#: src/helpmenu.c:284
-#, fuzzy
+#: src/helpmenu.c:288
 msgid "GNU General Public License."
-msgstr "GNU general public license"
+msgstr "sous License Générale Publique GNU."
 
-#: src/helpmenu.c:288
+#: src/helpmenu.c:292
 msgid "For news see:"
 msgstr "Pour des nouvelles, voir:"
 
-#: src/helpmenu.c:293
-#, fuzzy
+#: src/helpmenu.c:297
 msgid "http://www.gpg4win.org"
-msgstr "Voir http://www.gnupg.org pour des nouvelles"
+msgstr "http://www.gpg4win.org"
 
-#: src/helpmenu.c:295
-#, fuzzy
+#: src/helpmenu.c:299
 msgid "http://www.gnupg.org"
-msgstr "Voir http://www.gnupg.org pour des nouvelles"
+msgstr "http://www.gnupg.org"
 
-#: src/helpmenu.c:378
-#, fuzzy
+#: src/helpmenu.c:382
 msgid "GNU General Public License"
-msgstr "GNU general public license"
+msgstr "GNU General Gublic License"
 
-#: src/helpmenu.c:405
-#, fuzzy
+#: src/helpmenu.c:409
 msgid "_GNU General Public License"
 msgstr "GNU general public license"
 
-#: src/helpmenu.c:432
+#: src/helpmenu.c:436
 msgid "Show Help Text\n"
 msgstr "Montrer le texte d'aide\n"
 
-#: src/helpmenu.c:440
+#: src/helpmenu.c:444
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/helpmenu.c:442
-#, fuzzy
+#: src/helpmenu.c:446
 msgid "/Help/_Contents"
-msgstr "/Aide/_Licence"
+msgstr "/Aide/_Contenu"
 
-#: src/helpmenu.c:445
+#: src/helpmenu.c:449
 msgid "/Help/_License"
 msgstr "/Aide/_Licence"
 
-#: src/helpmenu.c:446
+#: src/helpmenu.c:450
 msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Aide/_A propos"
+msgstr "/Aide/_À propos"
 
-#: src/keydeletedlg.c:40
-#, fuzzy
+#: src/keydeletedlg.c:41
 msgid "Removing Secret Key"
-msgstr "Retirer clef"
+msgstr "Suppression de clef secrète"
 
-#: src/keydeletedlg.c:54
+#: src/keydeletedlg.c:55
 msgid ""
 "If you delete this key, you won't be able to\n"
 "read messages encrypted with it.\n"
 "\n"
 "Are you really sure you want to delete it?"
 msgstr ""
-"si vous effacez cette clef, vous ne pourrez plus\n"
-"lire les messages chiffrés avec elle.\n"
+"Si vous effacez cette clef, vous ne pourrez plus\n"
+"lire les messages chiffrés avec elle.\n"
 "\n"
-"Etes-vous vraiment sûr de vouloir l'effacer?"
+"Êtes-vous certain de vouloir l'effacer?"
 
-#: src/keydeletedlg.c:90
+#: src/keydeletedlg.c:91
 msgid "Remove Key"
 msgstr "Retirer clef"
 
-#: src/keydeletedlg.c:103
+#: src/keydeletedlg.c:104
 msgid "You have selected the following key for removal:"
-msgstr "Vous avez sélectionné pour effacement la clef suivante:"
+msgstr "Vous avez sélectionné pour effacement la clef suivante:"
 
-#: src/keydeletedlg.c:113
+#: src/keydeletedlg.c:114
 msgid ""
 "This key has a secret key. Deleting this key cannot be undone, unless you "
 "have a backup copy."
 msgstr ""
-"Cette clef a une clef secrète. Si vous effacez cette clef vous ne pourrez "
-"pas revenir en arrière, à moins que vous ayez fait une copie de sauvegarde."
+"Cette clef a une clef secrète. Si vous effacez cette clef vous ne pourrez "
+"pas revenir en arrière, à moins d'avoir fait une copie de sauvegarde."
 
-#: src/keydeletedlg.c:122
+#: src/keydeletedlg.c:123
 msgid ""
 "This key is a public key. Deleting this key cannot be undone easily, "
 "although you may be able to get a new copy  from the owner or from a key "
 "server."
 msgstr ""
 "Cette clef est une clef publique. Si vous effacez cette clef vous ne pourrez "
-"pas revenir en arrière, cependant vous pourrez en obtenir une nouvelle copie "
-"par son propriétaire ou sur un serveur de clefs."
+"pas revenir en arrière, cependant vous pourrez en obtenir une nouvelle copie "
+"par son propriétaire ou sur un serveur de clefs."
 
-#: src/keydeletedlg.c:131
+#: src/keydeletedlg.c:132
 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
-msgstr "Etes-vous sûr que vous voulez effacer cette clef?"
+msgstr "Etes-vous certain de vouloir effacer cette clef?"
 
-#: src/keyeditdlg.c:148
+#: src/keyeditdlg.c:149
 msgid "Edit Key"
-msgstr "Editer la clef"
+msgstr "Éditer la clef"
 
-#: src/keyeditdlg.c:164
-#, fuzzy
+#: src/keyeditdlg.c:165
 msgid "Change _passphrase"
-msgstr "Mauvais mot de passe!"
+msgstr "Changer le mot de _passe"
 
-#: src/keyeditdlg.c:184
+#: src/keyeditdlg.c:185
 msgid "Change _expiration"
-msgstr "Changer _expiration"
+msgstr "Changer l'_expiration"
 
-#: src/keygendlg.c:54 src/keygenwizard.c:305 src/passwddlg.c:43
-#, fuzzy
+#: src/keygendlg.c:58
+msgid "You must enter a User ID."
+msgstr ""
+
+#: src/keygendlg.c:63 src/keygenwizard.c:307 src/passwddlg.c:45
 msgid ""
 "In \"Passphrase\" and \"Repeat passphrase\",\n"
 "you must enter the same passphrase."
 msgstr ""
-"Dans \"Mot de passe\" et \"Répéter le mot de passe\",\n"
-"vous devez entrer le même mot de passe."
+"Dans \"Mot de passe\" et \"Répéter le mot de passe\",\n"
+"vous devez entrer le même mot de passe."
 
-#: src/keygendlg.c:61 src/keygenwizard.c:312 src/passwddlg.c:50
+#: src/keygendlg.c:70 src/keygenwizard.c:314 src/passwddlg.c:52
 msgid ""
 "You did not enter a passphrase.\n"
 "It is needed to protect your private key."
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas entré de mot de passe.\n"
-"C'est nécessaire pour protéger votre clef privée."
+"Vous n'avez pas entré de mot de passe.\n"
+"C'est nécessaire pour protéger votre clef privée."
 
-#: src/keygendlg.c:74 src/keygenwizard.c:326 src/passwddlg.c:63
+#: src/keygendlg.c:83 src/keygenwizard.c:328 src/passwddlg.c:65
 msgid ""
 "Warning: You have entered a passphrase\n"
 "that is obviously not secure.\n"
 "\n"
 "Please enter a new passphrase."
 msgstr ""
-"Attention: Vous avez entré un mot de passe\n"
-"qui à l'évidence n'est pas sûr.\n"
+"Attention: Vous avez entré un mot de passe\n"
+"qui à l'évidence n'est pas sûr.\n"
 "\n"
 "Veuilez entrer un nouveau mot de passe."
 
-#: src/keygendlg.c:79 src/keygenwizard.c:331 src/passwddlg.c:68
+#: src/keygendlg.c:88 src/keygenwizard.c:333 src/passwddlg.c:70
 msgid "_Enter new passphrase"
 msgstr "_Entrer le nouveau mot de passe"
 
-#: src/keygendlg.c:80 src/keygenwizard.c:332 src/passwddlg.c:69
+#: src/keygendlg.c:89 src/keygenwizard.c:334 src/passwddlg.c:71
 msgid "Take this one _anyway"
-msgstr "Prendre celui là _quand même"
+msgstr "Prendre celui là _quand même"
 
-#: src/keygendlg.c:135 src/keygenwizard.c:539
+#: src/keygendlg.c:144 src/keygenwizard.c:541
 msgid "Generate key"
-msgstr "Générer clef"
+msgstr "Générer clef"
 
-#: src/keygendlg.c:176
-#, fuzzy
+#: src/keygendlg.c:185
 msgid "_Algorithm: "
-msgstr "_Algorithme de chiffrement:"
+msgstr "_Algorithme de chiffrement: "
 
-#: src/keygendlg.c:188
+#: src/keygendlg.c:197
 msgid "_Key size (bits): "
-msgstr "_Taille de clef (bits)"
+msgstr "_Taille de clef (bits): "
 
-#: src/keygendlg.c:189
+#: src/keygendlg.c:198
 msgid "768"
 msgstr "768"
 
-#: src/keygendlg.c:190
+#: src/keygendlg.c:199
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: src/keygendlg.c:191
+#: src/keygendlg.c:200
 msgid "2048"
 msgstr "2048"
 
-#: src/keygendlg.c:206
+#: src/keygendlg.c:216
 msgid "_User ID: "
-msgstr "_ID d'utilisateur"
+msgstr "_ID d'utilisateur: "
 
-#: src/keygendlg.c:216
-#, fuzzy
+#: src/keygendlg.c:226
 msgid "_Email: "
-msgstr "E-_Mail:"
+msgstr "Courri_el: "
 
-#: src/keygendlg.c:226
-#, fuzzy
+#: src/keygendlg.c:236
 msgid "_Comment: "
-msgstr "C_omment:"
+msgstr "_Commentaire:"
 
-#: src/keygendlg.c:238
-#, fuzzy
+#: src/keygendlg.c:248
 msgid "_Passphrase: "
-msgstr "_Mot de passe"
+msgstr "Mot de _passe"
 
-#: src/keygendlg.c:250
-#, fuzzy
+#: src/keygendlg.c:260
 msgid "_Repeat passphrase: "
-msgstr "_Répéter le mot de passe:"
+msgstr "_Répéter le mot de passe:"
 
-#: src/keygenwizard.c:150
+#: src/keygenwizard.c:152
 msgid ""
 "Please insert your full name.\n"
 "\n"
@@ -1141,16 +1348,15 @@
 "Votre nom fera partie de la nouvelle clef pour permettre aux autres "
 "d'identifier plus facilement les clefs."
 
-#: src/keygenwizard.c:155
+#: src/keygenwizard.c:157
 msgid "Your Name:"
 msgstr "Votre nom:"
 
-#: src/keygenwizard.c:168
+#: src/keygenwizard.c:170
 msgid "Please insert your name"
 msgstr "Veuillez indiquer votre nom"
 
-#: src/keygenwizard.c:181
-#, fuzzy
+#: src/keygenwizard.c:183
 msgid ""
 "Please insert your email address.\n"
 "\n"
@@ -1158,587 +1364,531 @@
 "to identify keys. If you have several email addresses, you can add further "
 "email adresses later."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer votre adresse e-mail.\n"
+"Veuillez indiquer votre adresse de courriel.\n"
 "\n"
-"Votre adresse e-mail fera partie de la nouvelle clef pour permettre aux "
+"Votre adresse de courriel fera partie de la nouvelle clef pour permettre aux "
 "autres d'identifier plus facilement les clefs. Si vous avez plusieurs "
-"adresses e-mail, vous pourrez ajouter d'autres adresses e-mail plus tard."
+"adresses de courriel, vous pourrez en ajouter d'autres plus tard."
 
-#: src/keygenwizard.c:188
-#, fuzzy
+#: src/keygenwizard.c:190
 msgid "Your Email Address:"
-msgstr "Votre adresse e-mail:"
+msgstr "Votre adresse courriel:"
 
-#: src/keygenwizard.c:203
+#: src/keygenwizard.c:205
 msgid "Please insert your email address"
-msgstr "Veuillez indiquer votre adresse e-mail"
+msgstr "Veuillez indiquer votre adresse courriel"
 
-#: src/keygenwizard.c:237
+#: src/keygenwizard.c:239
 msgid "Please choose a passphrase for the new key."
 msgstr "Veuillez choisir un mot de passe pour cette nouvelle clef."
 
-#: src/keygenwizard.c:246 src/passwddlg.c:106
-#, fuzzy
+#: src/keygenwizard.c:248 src/passwddlg.c:108
 msgid "Passphrase: "
-msgstr "M_ot de passe"
+msgstr "Mot de passe: "
 
-#: src/keygenwizard.c:259 src/passwddlg.c:115
-#, fuzzy
+#: src/keygenwizard.c:261 src/passwddlg.c:117
 msgid "Repeat Passphrase: "
-msgstr "Répéter le mo_t de passe: "
+msgstr "Répéter le mot de passe: "
 
-#: src/keygenwizard.c:356
+#: src/keygenwizard.c:358
 msgid ""
 "It is recommended that you create a backup copy of your new key, once it has "
 "been generated.\n"
 "\n"
 "Do you want to create a backup copy?"
 msgstr ""
-"Il est recommandé de créer une copie de sauvegarde de votre nouvelle clef, "
-"une fois qu'elle a été générée.\n"
+"Il est recommandé de créer une copie de sauvegarde de votre nouvelle clef, "
+"une fois qu'elle a été générée.\n"
 "\n"
-"Voulez-vous créer une copie de sauvegarde?"
+"Voulez-vous créer une copie de sauvegarde?"
 
-#: src/keygenwizard.c:365
+#: src/keygenwizard.c:367
 msgid "Create _backup copy"
-msgstr "Créer une _copie de sauvegarde"
+msgstr "Créer une _copie de sauvegarde"
 
-#: src/keygenwizard.c:372 src/keyring.c:724 src/keyring.c:752
+#: src/keygenwizard.c:374 src/keyring.c:719 src/keyring.c:747
 msgid "Do it _later"
 msgstr "Le faire plus _tard"
 
-#: src/keygenwizard.c:400
-#, fuzzy
+#: src/keygenwizard.c:402
 msgid ""
 "Your key is being generated.\n"
 "\n"
 "Even on fast computers this may take a while. Please be patient."
 msgstr ""
-"Votre clef est en train d'être générée\n"
+"Votre clef est en train d'être générée\n"
 "\n"
-"Même sur des oridnateurs rapides, cela peut prendre un moment. Merci de "
-"patienter\n"
+"Même sur des ordinateurs rapides, cela peut prendre un moment. Merci de "
+"patienter."
 
-#: src/keygenwizard.c:409
+#: src/keygenwizard.c:411
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
 "You have successfully generated a key. The key is indefinitely valid and has "
 "a length of 1024 bits."
 msgstr ""
-"Félicitations!\n"
+"Félicitations!\n"
 "\n"
-"Vous avez généré avec succès une clef. La clef a une validité indéfinie et a "
-"une longueur de 1024 bits."
+"Vous avez généré avec succès une clef. La clef n'a pas de date d'expiration "
+"et a une longueur de 1024 bits."
 
-#: src/keylist.c:278 src/ownertrustdlg.c:121
-msgid "Owner Trust"
-msgstr "Confiance dans le propriétaire"
-
-#: src/keylist.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Key Validity"
-msgstr "Validité"
-
-#: src/keylist.c:452
+#: src/keylist.c:324
 msgid ""
 "GnuPG is rebuilding the trust database.\n"
 "This might take a few seconds."
 msgstr ""
+"GnuPG met à jour les données de confiance.\n"
+"Ceci peut prendre quelques secondes."
 
-#: src/keylist.c:510
-msgid "GPA Warning"
+#: src/keylist.c:513
+msgid "The key ID is a short number to identify a certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/keylist.c:528
+#: src/keylist.c:525
+msgid "The Expiry Date is the date until the certificate is valid."
+msgstr ""
+
+#: src/keylist.c:535 src/ownertrustdlg.c:122
+msgid "Owner Trust"
+msgstr "Confiance du propriétaire"
+
+#: src/keylist.c:536
 msgid ""
-"One of your secret keys contains an ElGamal signing key. Due to a bug in "
-"GnuPG, all ElGamal keys used with GnuPG 1.0.2 and later must be considered "
-"compromised.\n"
-"\n"
-"Please revoke your key as soon as possible.\n"
-"\n"
-"The affected key is:"
+"The Owner Trust has been set by you and describes how far you trust the "
+"holder of the certificate to correctly sign (certify) other certificates.  "
+"It is only meaningful for OpenPGP."
 msgstr ""
 
-#: src/keyring.c:452
+#: src/keylist.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Validity"
+msgstr "Validité"
+
+#: src/keylist.c:549
+msgid ""
+"The Validity describes the trust level the system has in this certificate.  "
+"That is how sure it is that the named user is actually that user."
+msgstr ""
+
+#: src/keylist.c:563
+msgid ""
+"The User Name is the name and often also the email address  of the "
+"certificate."
+msgstr ""
+
+#: src/keyring.c:437
 msgid "No keys selected for signing."
-msgstr "Aucune clef sélectionnée pour signer."
+msgstr "Aucune clef sélectionnée pour signer."
 
-#: src/keyring.c:719
+#: src/keyring.c:714
 msgid ""
 "You do not have a private key yet. Do you want to generate one now "
 "(recommended) or do it later?"
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas encore de clef privée. Voulez-vous en générer une maintenant "
-"(recommendé) ou le faire plus tard?"
+"Vous n'avez pas encore de clef privée. Voulez-vous en générer une maintenant "
+"(recommendé) ou le faire plus tard?"
 
-#: src/keyring.c:723
+#: src/keyring.c:718
 msgid "_Generate key now"
-msgstr "_Générer la clef maintenant"
+msgstr "_Générer la clef maintenant"
 
-#: src/keyring.c:746
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:741
 msgid ""
 "You do not have a backup copy of your private key yet. Do you want to backup "
 "your key now (recommended) or do it later?"
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas encore de clef privée. Voulez-vous en générer une maintenant "
-"(recommendé) ou le faire plus tard?"
+"Vous n'avez pas encore de sauvegarde de votre clef privée. Voulez-vous faire "
+"une sauvegarde maintenant (recommendé) ou le faire plus tard ?"
 
-#: src/keyring.c:751
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:746
 msgid "_Backup key now"
-msgstr "_Générer la clef maintenant"
+msgstr "_Sauvegarder la clef maintenant"
 
-#: src/keyring.c:851
-msgid "/Edit/_Copy"
-msgstr "/Edition/_Copier"
-
-#: src/keyring.c:853
-msgid "/Edit/_Paste"
-msgstr "/Edition/_Coller"
-
-#: src/keyring.c:855
-msgid "/Edit/sep1"
-msgstr "/Edition/sep1"
-
-#: src/keyring.c:862
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:863
 msgid "/_Keys"
 msgstr "/_Clefs"
 
-#: src/keyring.c:863
+#: src/keyring.c:864
 msgid "/Keys/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/Clefs/_Recharger"
 
-#: src/keyring.c:865
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:866
 msgid "/Keys/sep0"
-msgstr "/Fichier/sep1"
+msgstr "/Clefs/sep0"
 
-#: src/keyring.c:866
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:867
 msgid "/Keys/_New Key..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/Clefs/_Nouvelle Clef..."
 
-#: src/keyring.c:868
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:869
 msgid "/Keys/_Delete Keys..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/Clefs/Supprimer Clefs..."
 
-#: src/keyring.c:870
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:871
 msgid "/Keys/sep1"
-msgstr "/Fichier/sep1"
+msgstr "/Clefs/sep1"
 
-#: src/keyring.c:871
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:872
 msgid "/Keys/_Sign Keys..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/Clefs/_Signature de Clefs..."
 
-#: src/keyring.c:872
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:873
 msgid "/Keys/Set _Owner Trust..."
-msgstr "/Clefs/Changer la confiance dans la clef"
+msgstr "/Clefs/Changer la confiance..."
 
-#: src/keyring.c:873
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:874
 msgid "/Keys/_Edit Private Key..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/Clefs/_Édition de clef privée..."
 
-#: src/keyring.c:874
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:875
 msgid "/Keys/sep2"
-msgstr "/Fichier/sep2"
+msgstr "/Clefs/sep2"
 
-#: src/keyring.c:875
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:876
 msgid "/Keys/_Import Keys..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/Clefs/_Importer des Clefs..."
 
-#: src/keyring.c:876
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:877
 msgid "/Keys/E_xport Keys..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/Clefs/E_xporter des Clefs..."
 
-#: src/keyring.c:877
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:878
 msgid "/Keys/_Backup..."
-msgstr "/Clefs/_Sauver..."
+msgstr "/Clefs/_Sauvegarder..."
 
-#: src/keyring.c:880
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:881
 msgid "/_Server"
-msgstr "_Jamais"
+msgstr "/_Serveur"
 
-#: src/keyring.c:881
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:882
 msgid "/Server/_Retrieve Keys..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/Serveur/_Récupération de Clefs..."
 
-#: src/keyring.c:882
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:883
 msgid "/Server/_Send Keys..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/Serveur/_Envoi de Clefs..."
 
-#: src/keyring.c:916
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:888
+msgid "/Windows/_File Manager"
+msgstr "/Fenêtres/_Gestionnaire de fichiers"
+
+#: src/keyring.c:919
 msgid "/Keys/Export Keys..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/Clefs/_Exporter des Clefs..."
 
-#: src/keyring.c:923
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:924
 msgid "/Keys/Delete Keys..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/Clefs/_Supprimer des Clefs..."
 
-#: src/keyring.c:930
-msgid "/Edit/Copy"
-msgstr "/Edition/Copier"
-
-#: src/keyring.c:937
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:932
 msgid "/Server/Send Keys..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/Clefs/_Envoi de Clefs..."
 
-#: src/keyring.c:946
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:939
 msgid "/Keys/Set Owner Trust..."
-msgstr "/Clefs/Changer la confiance dans la clef"
+msgstr "/Clefs/Changer la confiance..."
 
-#: src/keyring.c:954
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:946
 msgid "/Keys/Sign Keys..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/Clefs/Signature de clefs..."
 
-#: src/keyring.c:962
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:952
 msgid "/Keys/Edit Private Key..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/Clefs/Édition de Clef Privée..."
 
-#: src/keyring.c:969
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:957
 msgid "/Keys/Backup..."
-msgstr "/Clefs/Sauver..."
+msgstr "/Clefs/Sauvegarder..."
 
-#: src/keyring.c:986
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:974
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/Edition/_Copier"
+msgstr "/Édition/_Copier"
 
-#: src/keyring.c:988
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:976
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/Edition/_Coller"
+msgstr "/Édition/_Coller"
 
-#: src/keyring.c:990
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:978
 msgid "/_Delete Keys..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/Supprimer des Clefs..."
 
-#: src/keyring.c:993
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:981
 msgid "/_Sign Keys..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/_Signature de Clefs..."
 
-#: src/keyring.c:994
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:982
 msgid "/Set _Owner Trust..."
-msgstr "/Clefs/Changer la confiance dans la clef"
+msgstr "/Changer la confiance..."
 
-#: src/keyring.c:995
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:983
 msgid "/_Edit Private Key..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/_Éditer une Clef Privée..."
 
-#: src/keyring.c:997
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:985
 msgid "/E_xport Keys..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/E_xporter des Clefs..."
 
-#: src/keyring.c:998
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:986
 msgid "/Se_nd Keys to Server..."
-msgstr "_Serveur de clef:"
+msgstr "/E_nvoi de Clefs au Serveur..."
 
-#: src/keyring.c:999
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:987
 msgid "/_Backup..."
-msgstr "/Clefs/_Sauver..."
+msgstr "/_Sauvegarder..."
 
-#: src/keyring.c:1010
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:998
 msgid "/Set Owner Trust..."
-msgstr "/Clefs/Changer la confiance dans la clef"
+msgstr "/Changer la confiance..."
 
-#: src/keyring.c:1018
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:1005
 msgid "/Sign Keys..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/Signature de Clefs..."
 
-#: src/keyring.c:1026
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:1011
 msgid "/Edit Private Key..."
-msgstr "/Clefs/_Générer Clef..."
+msgstr "/Édition de Clefs Privées..."
 
-#: src/keyring.c:1033
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:1016
 msgid "/Backup..."
-msgstr "/Clefs/Sauver..."
+msgstr "/Sauvegarder..."
 
-#: src/keyring.c:1106
+#: src/keyring.c:1086
 msgid "Subkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-clefs"
 
-#: src/keyring.c:1177 src/keysigndlg.c:112
+#: src/keyring.c:1160 src/keysigndlg.c:110
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Empreinte:"
 
-#: src/keyring.c:1179
+#: src/keyring.c:1162
 msgid "Expires at:"
 msgstr "Expire le:"
 
-#: src/keyring.c:1181
+#: src/keyring.c:1164
 msgid "Owner Trust:"
-msgstr "Confiance dans le propriétaire:"
+msgstr "Confiance du propriétaire:"
 
-#: src/keyring.c:1183
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:1166
 msgid "Key Validity:"
-msgstr "Validité"
+msgstr "Validité:"
 
-#: src/keyring.c:1185
+#: src/keyring.c:1168
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Type de clef:"
 
-#: src/keyring.c:1187
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:1170
 msgid "Created at:"
-msgstr "Créer ré_vocation"
+msgstr "Créée le:"
 
-#: src/keyring.c:1190
+#: src/keyring.c:1173
 msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+msgstr "Détails"
 
-#: src/keyring.c:1198
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:1181
 msgid "Show signatures on user name:"
-msgstr "Signer le fichier sélectionné"
+msgstr "Afficher les signatures d'un nom d'usager:"
 
-#: src/keyring.c:1219
+#: src/keyring.c:1205
 msgid "Signatures"
 msgstr "Signatures"
 
-#: src/keyring.c:1244
+#: src/keyring.c:1229
 msgid "The key has both a private and a public part"
-msgstr "La clef a à la fois une partie privée et publique"
+msgstr "La clef a à la fois une partie privée et une partie publique"
 
-#: src/keyring.c:1249
+#: src/keyring.c:1232
 msgid "The key has only a public part"
 msgstr "La clef a seulement une partie publique"
 
-#: src/keyring.c:1283
-#, fuzzy, c-format
+#: src/keyring.c:1267
+#, c-format
 msgid "%s %u bits"
-msgstr "%s %li bits"
+msgstr "%s %u bits"
 
-#: src/keyring.c:1309
+#: src/keyring.c:1292
 msgid "No keys selected"
-msgstr "Pas de clef sélectionnée"
+msgstr "Pas de clef sélectionnée"
 
-#: src/keyring.c:1313
-#, fuzzy, c-format
+#: src/keyring.c:1295
+#, c-format
 msgid "%d key selected"
 msgid_plural "%d keys selected"
-msgstr[0] "%d clefs sélectionnées"
-msgstr[1] "%d clefs sélectionnées"
+msgstr[0] "%d clef sélectionnée"
+msgstr[1] "%d clefs sélectionnées"
 
-#: src/keyring.c:1345
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:1327
 msgid "All signatures"
-msgstr "Signatures"
+msgstr "Toutes les signatures"
 
-#: src/keyring.c:1549
+#: src/keyring.c:1532
 msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
+msgstr "Éditer"
 
-#: src/keyring.c:1550
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:1533
 msgid "Edit the selected private key"
-msgstr "Editer la clef sélectionnée"
+msgstr "Editer la clef sélectionnée"
 
-#: src/keyring.c:1551
+#: src/keyring.c:1534
 msgid "edit key"
-msgstr "éditer clef"
+msgstr "éditer clef"
 
-#: src/keyring.c:1559
+#: src/keyring.c:1542
 msgid "Remove the selected key"
-msgstr "Retirer la clef sélectionnée"
+msgstr "Supprimer la clef sélectionnée"
 
-#: src/keyring.c:1560
+#: src/keyring.c:1543
 msgid "remove key"
-msgstr "retirer clef"
+msgstr "supprimer clef"
 
-#: src/keyring.c:1568
+#: src/keyring.c:1551
 msgid "Sign the selected key"
-msgstr "Signer la clef sélectionnée"
+msgstr "Signer la clef sélectionnée"
 
-#: src/keyring.c:1568
+#: src/keyring.c:1551
 msgid "sign key"
 msgstr "signer clef"
 
-#: src/keyring.c:1575
+#: src/keyring.c:1558
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: src/keyring.c:1576
+#: src/keyring.c:1559
 msgid "Import Keys"
-msgstr "Importer clefs"
+msgstr "Importer des clefs"
 
-#: src/keyring.c:1576
+#: src/keyring.c:1559
 msgid "import keys"
 msgstr "importer clefs"
 
-#: src/keyring.c:1581
+#: src/keyring.c:1564
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: src/keyring.c:1582
+#: src/keyring.c:1565
 msgid "Export Keys"
-msgstr "Exporter clefs"
+msgstr "Exporter des clefs"
 
-#: src/keyring.c:1582
+#: src/keyring.c:1565
 msgid "export keys"
 msgstr "exporter clefs"
 
-#: src/keyring.c:1595
+#: src/keyring.c:1578
 msgid "Brief"
-msgstr "Résumé"
+msgstr "Résumée"
 
-#: src/keyring.c:1595
+#: src/keyring.c:1578
 msgid "Show Brief Keylist"
-msgstr "Montrer résumé de la liste de clefs"
+msgstr "Montrer un résumé de la liste de clefs"
 
-#: src/keyring.c:1596
+#: src/keyring.c:1579
 msgid "brief"
-msgstr "résumé"
+msgstr "résumée"
 
-#: src/keyring.c:1607
+#: src/keyring.c:1590
 msgid "Detailed"
-msgstr "Détaillé"
+msgstr "Détaillée"
 
-#: src/keyring.c:1607
+#: src/keyring.c:1590
 msgid "Show Key Details"
-msgstr "Montrer détails de la clef"
+msgstr "Montrer les détails de la clef"
 
-#: src/keyring.c:1608
+#: src/keyring.c:1591
 msgid "detailed"
-msgstr "détaillé"
+msgstr "détaillé"
 
-#: src/keyring.c:1641
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:1619
 msgid "Refresh the keyring"
-msgstr "_Trousseau de clefs secrètes"
+msgstr "Recharger le trousseau de clefs"
 
-#: src/keyring.c:1642
-#, fuzzy
+#: src/keyring.c:1620
 msgid "refresh keyring"
-msgstr "_Trousseau de clefs secrètes"
+msgstr "Recharger le trousseau de clefs"
 
-#: src/keyring.c:1649
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Fichier"
+#: src/keyring.c:1691
+msgid "Selected default key:"
+msgstr "Clef sélectionnée par défaut:"
 
-#: src/keyring.c:1650
-#, fuzzy
-msgid "Open the File Manager"
-msgstr "Ouvrir fichier"
+#: src/keyring.c:1701
+msgid "No default key selected in the preferences."
+msgstr "Aucune clef sélectionnée par défaut dans les préférences"
 
-#: src/keyring.c:1651
-#, fuzzy
-msgid "file manager"
-msgstr "/Fenêtres/_Gestionnaire de fichier"
-
-#: src/keyring.c:1674
-msgid "Selected Default Key:"
-msgstr "Clef par défaut sélectionnée:"
-
-#: src/keyring.c:1820
+#: src/keyring.c:1813
 msgid "GNU Privacy Assistant - Keyring Editor"
-msgstr "GNU Privacy Assistant - Editeur de trousseau de clefs"
+msgstr "GNU Privacy Assistant - Éditeur de trousseau de clefs"
 
-#: src/keyring.c:1851
+#: src/keyring.c:1845
 msgid "Keyring Editor"
-msgstr "Editeur de trousseau de clefs"
+msgstr "Éditeur de trousseau de clefs"
 
-#: src/keysigndlg.c:62
+#: src/keysigndlg.c:60
 msgid "Sign Key"
 msgstr "Signer clef"
 
-#: src/keysigndlg.c:78
+#: src/keysigndlg.c:76
 msgid "Do you want to sign the following key?"
-msgstr "Voulez-vous signer les clefs suivantes?"
+msgstr "Voulez-vous signer cette clef ?"
 
-#: src/keysigndlg.c:122
+#: src/keysigndlg.c:120
 msgid ""
 "Check the name and fingerprint carefully to be sure that it really is the "
 "key you want to sign."
 msgstr ""
-"Vérifiez le nom et l'empreinte méticuleusement pour être sûr que c'est "
-"réellement la clef que vous voulez signer."
+"Vérifiez le nom et l'empreinte méticuleusement pour être sûr que c'est "
+"réellement la clef que vous voulez signer."
 
-#: src/keysigndlg.c:130
+#: src/keysigndlg.c:128
 msgid "All user names in this key will be signed."
-msgstr "Tous les noms d'utilisateur dans cette clef seront signés"
+msgstr "Tous les noms d'utilisateur dans cette clef seront signés"
 
-#: src/keysigndlg.c:136
+#: src/keysigndlg.c:134
 msgid "The key will be signed with your default private key."
-msgstr "La clef sera signée avec votre clef privée par défaut"
+msgstr "La clef sera signée avec votre clef privée par défaut"
 
-#: src/keysigndlg.c:143
+#: src/keysigndlg.c:141
 msgid "Sign only _locally"
 msgstr "Signer seulement en _local"
 
-#: src/options.c:308
+#: src/options.c:316
 msgid ""
 "The private key you selected as default is no longer available.\n"
 "GPA will try to choose a new default key automatically."
 msgstr ""
+"La clef privée que vous avez configurée par défaut n'est plus disponible.\n"
+"GPA tentera d'en choisir une autre automatiquement."
 
-#: src/ownertrustdlg.c:105
+#: src/ownertrustdlg.c:106
 msgid "Change key ownertrust"
 msgstr "Changer la confiance dans la clef"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:129
-#, fuzzy
+#: src/ownertrustdlg.c:130
 msgid "_Unknown"
-msgstr "inconnu"
+msgstr "Inconn_ue"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:134
+#: src/ownertrustdlg.c:135
 msgid ""
 "You don't know how much to trust this user to verify other people's keys.\n"
 msgstr ""
-"Vous ne savez pas quelle confiance accorder à cet utilisateur pour vérifier "
+"Vous ne savez pas quelle confiance accorder à cet utilisateur pour vérifier "
 "la clef des autres.\n"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:144
+#: src/ownertrustdlg.c:145
 msgid "_Never"
 msgstr "_Jamais"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:149
+#: src/ownertrustdlg.c:150
 msgid ""
 "You don't trust this user at all to verify the validity of other people's "
 "keys at all.\n"
 msgstr ""
-"Vous ne faîtes pas confiance du tout à cet utilisateur pour vérifier la "
-"validité de la clef des autres\n"
+"Vous ne faîtes pas confiance du tout à cet utilisateur pour vérifier la "
+"validité de la clef des autres\n"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:159
+#: src/ownertrustdlg.c:160
 msgid "_Marginal"
 msgstr "_Marginale"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:164
+#: src/ownertrustdlg.c:165
 msgid ""
 "You don't trust this user's ability to verify the validity of other people's "
 "keys enough to consider keys valid based on his/her sole word.\n"
@@ -1746,33 +1896,33 @@
 "by this user valid if it is also signed by at least other two marginally "
 "trusted users with valid keys\n"
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas assez confiance dans la capacité de cet utilisateur à "
-"vérifier la validité des clefs des autres personnes, pour considérer valides "
-"des clefs fondées sur sa seule parole.\n"
+"Vous n'avez pas assez confiance dans la capacité de cet utilisateur à "
+"vérifier la validité des clefs des autres personnes, pour considérer valides "
+"des clefs fondées sur sa seule parole.\n"
 "Cependant, sachant que la clef de cet utilisateur est valide, vous "
-"considérerez comme valide une clef signée par cet utilisateur, si elle a "
-"aussi été signée au moins par deux utilisateurs auxquels vous accordez une "
+"considérerez comme valide une clef signée par cet utilisateur, si elle a "
+"aussi été signée au moins par deux utilisateurs auxquels vous accordez une "
 "confiance marginale et ayant des clefs valides\n"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:181
+#: src/ownertrustdlg.c:182
 msgid "_Full"
-msgstr "_Complète"
+msgstr "_Complète"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:186
+#: src/ownertrustdlg.c:187
 msgid ""
 "You trust this user's ability to verify the validity of other people's keys "
 "so much, that you'll consider valid any key signed by him/her, provided this "
 "user's key is valid.\n"
 msgstr ""
-"Vous avez une telle confiance dans la capacité de cet utilisateur à vérifier "
-"la validité de la clef des autres personnes, que vous considérerez comme "
-"valide toute clef signée par lui/elle, pour peu que la clef soit valide\n"
+"Vous avez une telle confiance dans la capacité de cet utilisateur à vérifier "
+"la validité de la clef des autres personnes, que vous considérerez comme "
+"valide toute clef signée par lui/elle, pour peu que la clef soit valide\n"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:199
+#: src/ownertrustdlg.c:200
 msgid "U_ltimate"
 msgstr "U_ltime"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:204
+#: src/ownertrustdlg.c:205
 msgid ""
 "You consider this key valid, and trust the user so much that you will "
 "consider any key signed by him/her fully valid.\n"
@@ -1780,67 +1930,63 @@
 "(Warning: This is intended to be used for keys you own. Don't use it with "
 "other people's keys unless you really know what you are doing)\n"
 msgstr ""
-"Vous considérez cette clef comme valide, et faîtes une telle confiance à cet "
-"utilisateur que vous considérerez toute clef signée par lui comme "
-"complètement valide.\n"
+"Vous considérez cette clef comme valide, et faîtes une telle confiance à cet "
+"utilisateur que vous considérerez toute clef signée par lui comme "
+"complètement valide.\n"
 "\n"
-"(Attention: Ceci est destiné à être utilisé pour des clefs que vous "
-"possédez. Ne l'utilisez pas avec les clefs des autres personnes, à moins que "
-"vous sachiez réellement ce que vous faîtes)\n"
+"(Attention: Ceci est destiné à être utilisé pour des clefs que vous "
+"possédez. Ne l'utilisez pas avec les clefs des autres personnes, à moins que "
+"vous sachiez réellement ce que vous faîtes)\n"
 
-#: src/passwddlg.c:94
-#, fuzzy
+#: src/passwddlg.c:96
 msgid "Choose new passphrase"
-msgstr "_Entrer le nouveau mot de passe"
+msgstr "Choisissez le nouveau mot de passe"
 
-#: src/server_access.c:284
+#: src/server_access.c:282
 msgid "No error"
 msgstr "Aucune erreur"
 
-#: src/server_access.c:287
+#: src/server_access.c:285
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erreur interne"
 
-#: src/server_access.c:290
+#: src/server_access.c:288
 msgid "Operation not supported"
-msgstr "Opération non supportée"
+msgstr "Opération non supportée"
 
-#: src/server_access.c:293
+#: src/server_access.c:291
 msgid "Version mismatch"
 msgstr "Version ne correspondant pas"
 
-#: src/server_access.c:296
+#: src/server_access.c:294
 msgid "Internal keyserver error"
 msgstr "Erreur interne au serveur de clefs"
 
-#: src/server_access.c:299
+#: src/server_access.c:297
 msgid "Out of memory"
-msgstr "A cours de mémoire"
+msgstr "À court de mémoire"
 
-#: src/server_access.c:302
+#: src/server_access.c:300
 msgid "Key not found"
 msgstr "Clef introuvable"
 
-#: src/server_access.c:305
-#, fuzzy
+#: src/server_access.c:303
 msgid "Key already exists on server"
-msgstr "Clefs envoyées au serveur."
+msgstr "Clefs envoyées au serveur."
 
-#: src/server_access.c:308
+#: src/server_access.c:306
 msgid "Key incomplete"
-msgstr "Clef incomplète"
+msgstr "Clef incomplète"
 
-#: src/server_access.c:311
-#, fuzzy
+#: src/server_access.c:309
 msgid "Could not contact keyserver"
-msgstr "_envoyer au serveur de clefs"
+msgstr "Impossible de contacter le serveur de clefs"
 
-#: src/server_access.c:314
-#, fuzzy
+#: src/server_access.c:312
 msgid "Unknown Error"
-msgstr "[ID d'utilisateur inconnue]"
+msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/server_access.c:350
+#: src/server_access.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "Connecting to server \"%s\".\n"
@@ -1849,822 +1995,95 @@
 "Connection au serveur \"%s\".\n"
 "Veuillez patienter."
 
-#: src/server_access.c:373 src/server_access.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#: src/server_access.c:371 src/server_access.c:391
+#, c-format
 msgid ""
 "An error ocurred while contacting the server:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors\n"
-"de l'exportation des clefs secrètes."
+"Une erreur est survenue lors de la connection au serveur:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/server_access.c:457
+#: src/server_access.c:455
 msgid ""
 "There is no plugin available for the keyserver\n"
 "protocol you specified."
 msgstr ""
 "Il n'y a aucun plugin disponible pour le protocole de\n"
-"serveur de clefs que vous avez spécifié."
+"serveur de clefs que vous avez spécifié."
 
-#: src/server_access.c:530 src/server_access.c:576
+#: src/server_access.c:528 src/server_access.c:574
 msgid "The keyserver you specified is not valid"
-msgstr "Le serveur de clefs que vous avez indiqué n'est pas valide"
+msgstr "Le serveur de clefs que vous avez indiqué n'est pas valide"
 
-#: src/settingsdlg.c:45
+#: src/settingsdlg.c:54
 msgid "Default _key:"
-msgstr "Clef par _défaut:"
+msgstr "Clef par _défaut:"
 
-#: src/settingsdlg.c:86
-#, fuzzy
+#: src/settingsdlg.c:99
 msgid "Default key_server: "
-msgstr "Clef par _défaut:"
+msgstr "_Serveur de clefs par défaut:"
 
-#: src/settingsdlg.c:130
+#: src/settingsdlg.c:147
 msgid "Use _advanced mode:"
-msgstr "Utiliser _le mode avancé:"
+msgstr "Utiliser le mode _avancé:"
 
-#: src/settingsdlg.c:163
+#: src/settingsdlg.c:183
 msgid "Settings"
-msgstr "Réglages"
+msgstr "Réglages"
 
-#: src/siglist.c:126
-#, fuzzy
+#: src/siglist.c:128
 msgid "Level"
-msgstr "Jamais"
+msgstr "Niveau"
 
-#: src/siglist.c:133
+#: src/siglist.c:135
 msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Local"
 
-#: src/verifydlg.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Verify files"
-msgstr "déchiffrer fichier"
+#: src/verifydlg.c:116
+msgid "Verify documents"
+msgstr "Vérification de documents"
 
-#: src/verifydlg.c:234
-#, fuzzy
+#: src/verifydlg.c:232
 msgid "Expired Key"
-msgstr "Exporter clefs"
+msgstr "Clef Expirée"
 
-#: src/verifydlg.c:242
+#: src/verifydlg.c:240
 msgid "Key NOT valid"
-msgstr "Clef NON valide"
+msgstr "Clef INVALIDE"
 
-#: src/verifydlg.c:361
+#: src/verifydlg.c:359
 #, c-format
 msgid "Verified data in file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Données vérifiées dans le fichier: %s"
 
-#: src/verifydlg.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/verifydlg.c:364
+#, c-format
 msgid "Signature: %s"
-msgstr "Signatures"
+msgstr "Signatures: %s"
 
-#: src/verifydlg.c:372
-#, fuzzy
+#: src/verifydlg.c:370
 msgid "Signatures:"
-msgstr "Signatures"
+msgstr "Signatures:"
 
-#~ msgid "GNU general public license"
-#~ msgstr "GNU general public license"
+#~ msgid "GPA Warning"
+#~ msgstr "Avertissement GPA"
 
-#~ msgid "_GNU general public license"
-#~ msgstr "_GNU general public license"
-
-#~ msgid ">.\n"
-#~ msgstr ">.\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If you want you can supply a comment that further identifies the key to "
-#~ "other users. The comment is especially useful if you generate several "
-#~ "keys for the same email address. The comment is completely optional. "
-#~ "Leave it empty if you don't have a use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous voulez, vous pouvez ajouter un commentaire qui identifie la clef "
-#~ "pour les autres utilisateurs. Le commentaire est particulièrement utile "
-#~ "si vous générez plusieurs clefs pour la même adresse e-mail. Le "
-#~ "commentaire est complètement optionnel. Laissez-le vide si vous n'en avez "
-#~ "pas l'utilité."
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Commentaire:"
-
-#~ msgid "sign, do_n't compress"
-#~ msgstr "signer, ne pas compresser"
-
-#~ msgid "Keyserver did not return any matching keys."
-#~ msgstr "Le serveur de clefs n'a retourné aucune clef correspondant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select keys to import"
-#~ msgstr "Editeur de clef secrète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "Importer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export Key"
-#~ msgstr "Exporter clefs"
-
-#~ msgid "E_xport to file:"
-#~ msgstr "E_xporter dans le fichier:"
-
-#~ msgid "_Key server:"
-#~ msgstr "_Serveur de clef"
-
-#~ msgid "Import Key"
-#~ msgstr "Importer clef"
-
-#~ msgid "I_mport from file:"
-#~ msgstr "I_mporter depuis le fichier:"
-
-#~ msgid "Receive from _server:"
-#~ msgstr "Recevoir clef depuis le _serveur:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have a secret key without the\n"
-#~ "corresponding public key in your\n"
-#~ "key ring. In order to use this key\n"
-#~ "you will need to import the public\n"
-#~ "key, too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez une clef secrète sans la\n"
-#~ "clef publique correspondante dans votre\n"
-#~ "trousseau de clefs. Pour utiliser votre clef\n"
-#~ "vous aurez besoin d'importer aussi la clef publique"
-
-#~ msgid "No keys selected to export."
-#~ msgstr "Aucune clef sélectionnée pour exporter."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No private key to backup."
-#~ msgstr "Aucune clef privée pour signer."
-
-#~ msgid "GPA: Loading keyring"
-#~ msgstr "GPA: Chargement du trousseau en cours"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading secret keys"
-#~ msgstr "_Clefs secrètes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading public keys"
-#~ msgstr "_Clefs publiques"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The key you selected is not available for encryption"
-#~ msgstr "Pas de clefs secrètes disponibles pour chiffrer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The key you selected is not available for signing"
-#~ msgstr "Aucune clef sélectionnée pour signer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No public keys available.\n"
-#~ "Currently, there is nobody who could read a\n"
-#~ "file encrypted by you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pas de clefs publiques disponibles.\n"
-#~ "Actuellement, il n'y a personne qui puisse lire un\n"
-#~ "fichier chiffré par vous."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No secret keys available."
-#~ msgstr "Pas encore de clef secrète disponible."
-
-#~ msgid "Files in work"
-#~ msgstr "Fichier utilisé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error:\n"
-#~ "Invalid sign mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur interne:\n"
-#~ "Mode de signature non valide"
-
-#~ msgid "No key selected!"
-#~ msgstr "Aucune clef sélectionnée!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No secret keys available for signing.\n"
-#~ "Please generate or import a secret key first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pas de clefs secrètes disponibles pour la signature.\n"
-#~ "Importez d'abord une clef secrète!"
-
-#~ msgid "Sign Files"
-#~ msgstr "Signer fichiers"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Nom de fichier: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The currently selected filename."
-#~ msgstr "Déchiffrer le fichier sélectionné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show file operations"
-#~ msgstr "Montrer détails de la clef"
-
-#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-#~ msgstr "Des boutons pour créer/manipuler des fichiers devraient s'afficher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Répertoire"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_OK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "_OK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "_Annuler"
-
-#~ msgid "Directory unreadable: %s"
-#~ msgstr "Répertoire illisible: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-#~ "available to this program.\n"
-#~ "Are you sure that you want to select it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier \"%s\" se trouve sur une autre (appelée %s) et peut ne pas "
-#~ "être disponible pour ce programme.\n"
-#~ "Etes-vous sûr que vous voulez le sélectionner?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Dir"
-#~ msgstr "Créer ré_vocation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "_Effacer clefs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "Ouvrir fichier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Erreur de GPA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "_Fermer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in "
-#~ "filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nom de répertoire \"%s\" contient des symboles qui ne sont pas "
-#~ "autorisés dans les noms de fichiers"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur lors de la création du répertoire \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez probablement utilisé des symboles non autorisé dans les noms de "
-#~ "fichiers"
-
-#~ msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Erreur lors de la création du répertoire \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Directory"
-#~ msgstr "Répertoire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Directory name:"
-#~ msgstr "Répertoire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory name:"
-#~ msgstr "Répertoire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Créer ré_vocation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Créer ré_vocation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nom de fichier \"%s\" contient des symboles qui ne sont pas autorisés "
-#~ "dans les noms de fichiers"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "fichier d'option `%s': %s\n"
-
-#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il contient probablement des symboles non autorisés dans les noms de "
-#~ "fichiers"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "fichier d'option `%s': %s\n"
-
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "Effacer vraiment le fichier \"%s\"?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Effacer clefs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "_Effacer clefs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nom de fichier \"%s\" contient des symboles qui ne sont pas autorisés "
-#~ "dans les noms de fichiers"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur lors du renommage du fichier en \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "fichier d'option `%s': %s\n"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Erreur lors du renommage du fichier \"%s\" en \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "Renommer fchier \"%s\" en:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "_Générer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Retirer"
-
-#~ msgid "Selection: "
-#~ msgstr "Sélection:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the "
-#~ "environment variable G_BROKEN_FILENAMES."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nom de fichier %s n'a pas pu être converti au format UTF-8. Essayez de "
-#~ "régler la variable d'environnement sur G_BROKEN_FILENAMES."
-
-#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "Nom trop long"
-
-#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "Impossible de convertir le nom de fichier"
-
-#~ msgid "01.01.2000"
-#~ msgstr "01.01.2000"
-
-#~ msgid "expire a_t"
-#~ msgstr "expire l_e"
-
-#~ msgid "_Prev"
-#~ msgstr "_Précédent"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Suivant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In \"Passphrase\" and \"Repeat passphrase\"\n"
-#~ "you must enter the same passphrase."
-#~ msgstr ""
-#~ "In \"Mot de passe\" and \"Répéter mot de passe\"\n"
-#~ "vous devez entrer le même mot de passe."
-
-#~ msgid "generate re_vocation certificate"
-#~ msgstr "génère un certificat de révocation"
-
-#~ msgid "_send to key server"
-#~ msgstr "_envoyer au serveur de clefs"
-
-#~ msgid "_Generate key"
-#~ msgstr "_Générer clef"
-
-#~ msgid "F_inish"
-#~ msgstr "T_erminé"
-
-#~ msgid "User Identity/Role"
-#~ msgstr "Identité de l'utilisateur"
-
-#~ msgid " Decrypt "
-#~ msgstr "Déchiffrer"
-
-#~ msgid "Invalid Date"
-#~ msgstr "Date invalide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/C_heck"
-#~ msgstr "/Fichier/_Ouvrir"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ouvrir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@Options:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "@Préférences:\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Usage: gpa [options] (-h for help)"
-#~ msgstr "Usage: gpa [options] (h pour l'aide)"
-
-#~ msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-#~ msgstr "NOTE: pas de fichier d'option par défaut`%s'\n"
-
-#~ msgid "option file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "fichier d'option `%s': %s\n"
-
-#~ msgid "reading options from `%s'\n"
-#~ msgstr "lecture des préférences depuis `%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert passphrase"
-#~ msgstr "Insérer mot de passe"
-
-#~ msgid "/Help/_Help"
-#~ msgstr "/Aide/_Aide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import from _clipboard:"
-#~ msgstr "I_mporter depuis le fichier:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing public key"
-#~ msgstr "_Clefs publiques"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured while receiving\n"
-#~ "the requested key from the keyserver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur est survenue lors\n"
-#~ "de l'exportation des clefs secrètes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receive key from server"
-#~ msgstr "Recevoir clef depuis le _serveur:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Key ID: "
-#~ msgstr "ID de clef:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Receive"
-#~ msgstr "_Destinataires"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Retirer"
-
-#~ msgid "Set key server"
-#~ msgstr "Indiquer serveur de clefs"
-
-#~ msgid "_Key server: "
-#~ msgstr "_Serveur de clefs: "
-
-#~ msgid "_Set"
-#~ msgstr "_Indiquer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint"
-#~ msgstr "Empreinte:"
-
-#~ msgid "User identity / role"
-#~ msgstr "Identité de l'utilisateur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No secret keys available to\n"
-#~ "select a default key from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pas de clef secrète disponible pour\n"
-#~ "sélectinner une clef secrète par défaut."
-
-#~ msgid "Set default key"
-#~ msgstr "Indiquer clef secrète par défaut."
-
-#~ msgid "/Options/_Keyserver"
-#~ msgstr "/Préférences/_Serveur de clefs"
-
-#~ msgid "/Options/_Default Key"
-#~ msgstr "/Préférences/_Clef par défaut"
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "Validité"
-
-#~ msgid "Signature"
-#~ msgstr "Signature"
-
-#~ msgid "No recipients chosen to encrypt for."
-#~ msgstr "Aucun destinataire choisi pour lequel chiffrer"
-
-#~ msgid "No file selected for detail view"
-#~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour une vue détaillée"
-
-#~ msgid "Detailed file view"
-#~ msgstr "Vue détaillée du fichier"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Etat:"
-
-#~ msgid "_Signatures"
-#~ msgstr "_Signatures"
-
-#~ msgid "/File/S_how Detail"
-#~ msgstr "/Fichier/M_ontrer Détails"
-
-#~ msgid "Sigs total"
-#~ msgstr "Total des signatures"
-
-#~ msgid "Valid Sigs"
-#~ msgstr "Valeur des signatures"
-
-#~ msgid "Invalid Sigs"
-#~ msgstr "Signatures invalides"
-
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "annuler"
-
-#~ msgid "protected"
-#~ msgstr "protégé"
-
-#~ msgid "detach-signed"
-#~ msgstr "signé par fichier détaché"
-
-#~ msgid ""
-#~ "!FATAL ERROR!\n"
-#~ "Invalid sign mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "!ERREUR FATALE!\n"
-#~ "Mode de signature invalide"
-
-#~ msgid "No key selected for detail view."
-#~ msgstr "Aucune clef sélectionnée pour une vue détaillée"
-
-#~ msgid "Show public key detail"
-#~ msgstr "Montrer le détail de la clef publique"
-
-#~ msgid "Fingerprint: "
-#~ msgstr "Empreinte"
-
-#~ msgid "Key owner"
-#~ msgstr "Propriétaire de la clef"
-
-#~ msgid "Add _default recipients:"
-#~ msgstr "Ajouter les destinataires par _défaut:"
-
-#~ msgid "Rec_ipients"
-#~ msgstr "Des_tinataires"
-
-#~ msgid "Remo_ve keys from recipients"
-#~ msgstr "Retir_er des clefs dans les destinatires"
-
-#~ msgid "Add _keys to recipients"
-#~ msgstr "Ajouter des _clefs dans les destinataires"
-
-#~ msgid "S_how detail"
-#~ msgstr "M_ontrer détails"
-
-#~ msgid "Save encrypted file _as: "
-#~ msgstr "Enregistrer le fichier chiffré _comme"
-
-#~ msgid "   _Browse   "
-#~ msgstr "   _Percourir   "
-
-#~ msgid "Save encrypted file as"
-#~ msgstr "Enregistrer le fichier chiffré comme"
-
-#~ msgid "_Encrypt"
-#~ msgstr "_Chiffrer"
-
-#~ msgid "No files selected to protect."
-#~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour être protégé"
-
-#~ msgid "Protect files by Password"
-#~ msgstr "Fichier protégé par mot de passe"
-
-#~ msgid "Save protected _file as: "
-#~ msgstr "Enregistrer le _fichier protégé comme"
-
-#~ msgid "Save protected file as"
-#~ msgstr "Enregistrer le fichier protégé comme"
-
-#~ msgid "_Protect"
-#~ msgstr "_Protéger"
-
-#~ msgid "No files selected to decrypt."
-#~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour déchiffrement."
-
-#~ msgid "Save file _as: "
-#~ msgstr "Enregistrer le fichier _comme"
-
-#~ msgid "Save decrypted file as"
-#~ msgstr "Enregitrer le fichier déchiffré comme"
-
-#~ msgid "use a advanced user interface"
-#~ msgstr "utiliser une interface pour utilisateur avancé"
-
-#~ msgid "No keys selected to remove from recipients list"
-#~ msgstr "Aucune clef sélectionnée pour retirer de la liste des destinataires"
-
-#~ msgid "No keys selected to add to recipients list."
-#~ msgstr "Aucune clef sélectionnée pour ajouter à la liste des clefs"
-
-#~ msgid "don't trust"
-#~ msgstr "pas confiance"
-
-#~ msgid "trust marginally"
-#~ msgstr "confiance de manière marginale"
-
-#~ msgid "trust fully"
-#~ msgstr "entièrement confiance"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trust ultimately"
-#~ msgstr "entièrement confiance"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid"
-#~ msgstr "valide"
-
-#~ msgid "ElGamal (sign and encrypt)"
-#~ msgstr "ElGamal (signature et chiffrement)"
-
-#~ msgid "ElGamal (encrypt only)"
-#~ msgstr "ElGamal (chiffrement seulement)"
-
-#~ msgid "!INVALID!"
-#~ msgstr "!INVALIDE!"
-
-#~ msgid "/Help/_Warranty"
-#~ msgstr "/Aide/_Garantie"
-
-#~ msgid "Change _trust"
-#~ msgstr "Changer _la confiance"
-
-#~ msgid "Export keys"
-#~ msgstr "Exporter des clefs"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Mot de passe:"
-
-#~ msgid "Repeat Password:"
-#~ msgstr "Répétez le mot de passe:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please insert the same password in \"Password\" and \"Repeat Password\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez indiquer le même mot de passe dans \"Mot de passe\" et \"Répéter "
-#~ "mot de passe\"."
-
-#~ msgid "Please insert a password\n"
-#~ msgstr "Veuillez indiquer un mot de passe\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a directory where your backup keys should be saved.\n"
+#~ "One of your secret keys contains an ElGamal signing key. Due to a bug in "
+#~ "GnuPG, all ElGamal keys used with GnuPG 1.0.2 and later must be "
+#~ "considered compromised.\n"
 #~ "\n"
-#~ "GPA will create two files in that directory: pub_key.asc and sec_key.asc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez entrer un répertoire où sauver votre clef de sauvegarde.\n"
+#~ "Please revoke your key as soon as possible.\n"
 #~ "\n"
-#~ "GPA créera deux fichiers dans ce répertoire:: pub_key.asc et sec_key.asc"
-
-#~ msgid "_Overwrite"
-#~ msgstr "_Ecraser"
-
-#~ msgid "File exists"
-#~ msgstr "Le fichier existe"
-
-#~ msgid "Please enter a valid directory"
-#~ msgstr "Veuillez entrer un répertoire valide"
-
-#~ msgid "Key Trust"
-#~ msgstr "Confiance dans la clef"
-
-#~ msgid "No key defined"
-#~ msgstr "Aucune clef définie"
-
-#~ msgid "Key Trust:"
-#~ msgstr "Confiance dans la clef:"
-
-#~ msgid "User ID:"
-#~ msgstr "ID d'utilisateur:"
-
-#~ msgid "Keys exported."
-#~ msgstr "Clefs exportées"
-
-#~ msgid "Export to _file: "
-#~ msgstr "Exporter dans le _fichier: "
-
-#~ msgid "E_xport"
-#~ msgstr "E-xportation"
-
-#~ msgid "Export ownertrust to file"
-#~ msgstr "Exporter la confiance du propriétaire vers un fichier."
-
-#~ msgid "No keys selected to delete."
-#~ msgstr "Pas de clef sélectionnée pour être effacée."
-
-#~ msgid "!FATAL ERROR: Invalid key selection info!\n"
-#~ msgstr "!ERREUR FATALE: Information de sélection de la clef invalide!\n"
-
-#~ msgid "Revocation certificate created."
-#~ msgstr "Certificat de révication créé."
-
-#~ msgid "No key selected for editing."
-#~ msgstr "Pas de clef sélectionnée pour être éditée."
-
-#~ msgid "Create Re_vocation"
-#~ msgstr "Créer ré_vocation"
-
-#~ msgid "E_xport key"
-#~ msgstr "E_xporter clef"
-
-#~ msgid "_Save and exit"
-#~ msgstr "_Sauver et quitter"
-
-#~ msgid "E_xport keys"
-#~ msgstr "E_porter clefs"
-
-#~ msgid "_Edit key"
-#~ msgstr "_Editer clefs"
-
-#~ msgid "No keys selected to create revocation certificate for."
+#~ "The affected key is:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Pas de clef sélectionnée pour créer un certificat de révocation de cette "
-#~ "clef"
-
-#~ msgid "Generate revocation certificate"
-#~ msgstr "Générer certificat de révocation"
-
-#~ msgid "Import keys"
-#~ msgstr "Importer clefs"
-
-#~ msgid "Import ownertrust"
-#~ msgstr "Importer confiance du propriétaire"
-
-#~ msgid "Trust database updated."
-#~ msgstr "Base de données de confiance mise à jour."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No public keys available to denote\n"
-#~ "as default recipients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pas de clefs publiques disponibles pour indiquer comme destinataires par "
-#~ "défaut."
-
-#~ msgid "Set default recipients"
-#~ msgstr "Indiquer des destinataires par défaut"
-
-#~ msgid "_Remove from recipients"
-#~ msgstr "_Retirer des destinataires"
-
-#~ msgid "_Add to recipients"
-#~ msgstr "_Ajouter aux destinataires"
-
-#~ msgid "/Options/Default _Recipients"
-#~ msgstr "/Préférences/Destinataires _par défaut"
-
-#~ msgid "Invalid ownertrust level."
-#~ msgstr "Niveau de confiance invalide"
-
-#~ msgid "_Ownertrust level: "
-#~ msgstr "_Niveau de confiance: "
-
-#~ msgid "_Accept"
-#~ msgstr "_Accepter"
-
-#~ msgid "Show Warranty Information\n"
-#~ msgstr "Montrer les informations sur la garantie\n"
+#~ "Une de vos clés contient une clef de signature ElGamal. Une faille "
+#~ "deGnuPG fait que toutes les clés ElGamal utilisées avec GnuPG 1.0.2 et "
+#~ "plus sont considérées compromises.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Révoquez cette clef aussitôt que possible.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voici la clef en question:"

Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po	2008-03-07 18:48:48 UTC (rev 840)
+++ trunk/po/ru.po	2008-03-10 15:04:57 UTC (rev 841)
@@ -4,274 +4,523 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gpa 0.7.5\n"
+"Project-Id-Version: GPA 0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpa-dev at gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-24 14:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-11 00:01+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Britov <maxim.britov at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-10 15:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-10 16:02+0100\n"
+"Last-Translator: CJ <cj at neocaching.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <moscow at hro.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/encryptdlg.c:134 src/expirydlg.c:115 src/filesigndlg.c:123
-#: src/gpabackupop.c:294 src/gpaprogressdlg.c:144 src/gparecvkeydlg.c:95
-#: src/gpawizard.c:287 src/gpgmetools.c:660 src/keygendlg.c:140
-#: src/ownertrustdlg.c:110 src/passwddlg.c:98
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отмена"
+#: src/clipboard.c:367 src/fileman.c:350
+msgid "Open File"
+msgstr "Открыть файл"
 
-#: src/encryptdlg.c:135
-msgid "Encrypt files"
-msgstr "Зашифровать файл"
+#: src/clipboard.c:395 src/confdialog.c:1266 src/gtktools.c:353
+msgid "GPA Message"
+msgstr "Сообщение GPA"
 
-#: src/encryptdlg.c:166
-msgid "_Public Keys"
-msgstr "Открытые ключи"
+#. TRANSLATORS: The arguments are the filename, the integer size
+#. and the unit (such as KB or MB).
+#: src/clipboard.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s is %lli%s large.  Do you really  want to open it?"
+msgstr "Файл %s %lli%s большой. Действительно хотите его открыть?"
 
-#: src/encryptdlg.c:169
-msgid "_Sign"
-msgstr "Подписать"
+#: src/clipboard.c:481
+msgid "Save As..."
+msgstr "Сохранить как..."
 
-#: src/encryptdlg.c:190 src/filesigndlg.c:180
-msgid "Sign _as "
-msgstr "Подписать от"
+#: src/clipboard.c:522 src/clipboard.c:552 src/clipboard.c:582
+#: src/clipboard.c:612 src/clipboard.c:1113 src/fileman.c:675
+#: src/keyring.c:1637
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Буфер"
 
-#: src/encryptdlg.c:193
-msgid "A_rmor"
-msgstr ""
-
-#: src/expirydlg.c:63
-msgid "Please provide a correct date."
-msgstr "Введите корректную дату"
-
-#: src/expirydlg.c:110
-msgid "Change expiry date"
-msgstr "Сменить срок действительности"
-
-#: src/expirydlg.c:128
-msgid "_never expire"
-msgstr "без ограничения срока действительности"
-
-#: src/expirydlg.c:133
-msgid "_expire on:"
-msgstr "действительно до:"
-
-#: src/fileman.c:345
-msgid "Open File"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: src/fileman.c:350 src/fileman.c:899
-msgid "The file is already open."
-msgstr "Файл уже открыт"
-
-#: src/fileman.c:467 src/keyring.c:844
+#: src/clipboard.c:692 src/fileman.c:472 src/keyring.c:843
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Файл"
 
-#: src/fileman.c:468
+#: src/clipboard.c:693 src/fileman.c:474
+msgid "/File/C_lear"
+msgstr "/Файл/О_чистить"
+
+#: src/clipboard.c:694 src/fileman.c:473
 msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Файл/Открыть"
+msgstr "/Файл/_Открыть"
 
-#: src/fileman.c:469
-msgid "/File/C_lear"
-msgstr "/Файл/Очистить"
+#: src/clipboard.c:695
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Файл/Со_хранить как"
 
-#: src/fileman.c:470
+#: src/clipboard.c:697 src/fileman.c:475
 msgid "/File/sep1"
 msgstr "/Файл/sep1"
 
-#: src/fileman.c:471
+#: src/clipboard.c:698 src/fileman.c:476
 msgid "/File/_Sign"
-msgstr "/Файл/Подписать"
+msgstr "/Файл/_Подписать"
 
-#: src/fileman.c:472
+#: src/clipboard.c:699 src/fileman.c:477
 msgid "/File/_Verify"
-msgstr "/Файл/Проверить"
+msgstr "/Файл/Пров_ерить"
 
-#: src/fileman.c:473
+#: src/clipboard.c:700 src/fileman.c:478
 msgid "/File/_Encrypt"
-msgstr "/Файл/Зашифровать"
+msgstr "/Файл/_Зашифровать"
 
-#: src/fileman.c:474
+#: src/clipboard.c:701 src/fileman.c:479
 msgid "/File/_Decrypt"
-msgstr "/Файл/Расшифровать"
+msgstr "/Файл/_Расшифровать"
 
-#: src/fileman.c:475
+#: src/clipboard.c:702 src/fileman.c:480
 msgid "/File/sep2"
 msgstr "/Файл/sep2"
 
-#: src/fileman.c:476 src/keyring.c:845
+#: src/clipboard.c:703 src/fileman.c:481 src/keyring.c:844
 msgid "/File/_Close"
-msgstr "/Файл/Закрыть"
+msgstr "/Файл/За_крыть"
 
-#: src/fileman.c:477 src/keyring.c:847
+#: src/clipboard.c:704 src/fileman.c:482 src/keyring.c:846
 msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Файл/Выход"
+msgstr "/Файл/_Выйти"
 
-#: src/fileman.c:480 src/keyring.c:850
+#: src/clipboard.c:707 src/fileman.c:485 src/keyring.c:849
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Правка"
 
-#: src/fileman.c:481 src/keyring.c:856
+#: src/clipboard.c:710
+msgid "/Edit/_Undo"
+msgstr "/Правка/_Отменить"
+
+#: src/clipboard.c:711
+msgid "/Edit/_Redo"
+msgstr "/Правка/В_ернуть"
+
+#: src/clipboard.c:712
+msgid "/Edit/sep0"
+msgstr "/Edit/sep0"
+
+#: src/clipboard.c:714 src/clipboard.c:750
+msgid "/Edit/Cut"
+msgstr "/Правка/Вырезать"
+
+#: src/clipboard.c:715 src/keyring.c:850
+msgid "/Edit/_Copy"
+msgstr "/Правка/_Копировать"
+
+#: src/clipboard.c:716 src/keyring.c:852
+msgid "/Edit/_Paste"
+msgstr "/Правка/_Вставить"
+
+#: src/clipboard.c:717
+msgid "/Edit/_Delete"
+msgstr "/Правка/_Удалить"
+
+#: src/clipboard.c:718 src/keyring.c:854
+msgid "/Edit/sep1"
+msgstr "/Правка/sep1"
+
+#: src/clipboard.c:719 src/fileman.c:486 src/keyring.c:855
 msgid "/Edit/Select _All"
-msgstr "/Правка/Выбрать всё"
+msgstr "/Правка/Вы_брать все"
 
-#: src/fileman.c:482 src/keyring.c:857
+#: src/clipboard.c:721 src/fileman.c:487 src/keyring.c:856
 msgid "/Edit/sep2"
 msgstr "/Правка/sep2"
 
-#: src/fileman.c:483 src/keyring.c:858
+#: src/clipboard.c:722 src/fileman.c:488 src/keyring.c:857
 msgid "/Edit/Pr_eferences..."
-msgstr "/Правка/Предпочтения..."
+msgstr "/Правка/_Настройки..."
 
-#: src/fileman.c:487 src/keyring.c:885
+#: src/clipboard.c:724 src/fileman.c:490 src/keyring.c:859
+msgid "/Edit/_Backend Preferences..."
+msgstr "/Правка/Настройки _шифр. программы..."
+
+#: src/clipboard.c:728 src/fileman.c:494 src/keyring.c:886
 msgid "/_Windows"
 msgstr "/_Окно"
 
-#: src/fileman.c:488 src/keyring.c:886
+#: src/clipboard.c:729 src/fileman.c:495 src/keyring.c:887
+msgid "/Windows/_Keyring Editor"
+msgstr "/Окно/Менеджер _ключей"
+
+#: src/clipboard.c:730 src/fileman.c:496
 msgid "/Windows/_Filemanager"
-msgstr "/Окно/Менеджер файлов"
+msgstr "/Окно/Менеджер _файлов"
 
-#: src/fileman.c:489 src/keyring.c:887
-msgid "/Windows/_Keyring Editor"
-msgstr "/Окно/Менеджер ключей"
+#: src/clipboard.c:731 src/fileman.c:497 src/keyring.c:889
+msgid "/Windows/_Clipboard"
+msgstr "/Окно/_Буфер"
 
-#: src/fileman.c:508
-msgid "/File/Sign"
-msgstr "/Файл/Подписать"
+#: src/clipboard.c:758 src/keyring.c:928
+msgid "/Edit/Copy"
+msgstr "/Правка/_Копировать"
 
-#: src/fileman.c:513
-msgid "/File/Verify"
-msgstr "/Файл/Проверить"
+#: src/clipboard.c:766
+msgid "/Edit/Delete"
+msgstr "/Правка/_Удалить"
 
-#: src/fileman.c:518
-msgid "/File/Encrypt"
-msgstr "/Файл/Зашифровать"
+#: src/clipboard.c:774
+msgid "/Edit/Paste"
+msgstr "/Правка/_Вставить"
 
-#: src/fileman.c:523
-msgid "/File/Decrypt"
-msgstr "/Файл/Расшифровать"
+#: src/clipboard.c:879
+msgid "Clear buffer"
+msgstr "Очистить буфер"
 
-#: src/fileman.c:594
+#: src/clipboard.c:879
+msgid "clear buffer"
+msgstr "очистить буфер"
+
+#: src/clipboard.c:887 src/fileman.c:602
 msgid "Open a file"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: src/fileman.c:594
+#: src/clipboard.c:887 src/fileman.c:602
 msgid "open file"
 msgstr "открыть файл"
 
-#: src/fileman.c:598
-msgid "Close all files"
-msgstr "Очистить список"
+#: src/clipboard.c:892
+msgid "Save to a file"
+msgstr "Сохранить в файле"
 
-#: src/fileman.c:598
-msgid "close files"
-msgstr "закрыть файлы"
+#: src/clipboard.c:892
+msgid "save file as"
+msgstr "сохранить файл как"
 
-#: src/fileman.c:604 src/keyring.c:1567
+#: src/clipboard.c:900
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Вырезать выделенное в буфер"
+
+#: src/clipboard.c:901
+msgid "cut the selection"
+msgstr "вырезать выделенное в буфер"
+
+#: src/clipboard.c:907
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Копировать выделенное в буфер"
+
+#: src/clipboard.c:908
+msgid "copy the selection"
+msgstr "копировать выделенное в буфер"
+
+#: src/clipboard.c:914
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Вставить из буфера"
+
+#: src/clipboard.c:915
+msgid "paste the clipboard"
+msgstr "вставить из буфера"
+
+#: src/clipboard.c:925 src/fileman.c:612 src/keyring.c:1550
 msgid "Sign"
 msgstr "Подписать"
 
-#: src/fileman.c:605
-msgid "Sign the selected file"
-msgstr "Подписать выбранный файл"
+#: src/clipboard.c:926
+msgid "Sign the selected text"
+msgstr "Подписать выбранный текст"
 
-#: src/fileman.c:606
-msgid "sign file"
-msgstr "подписать файл"
+#: src/clipboard.c:927
+msgid "sign text"
+msgstr "подписать текст"
 
-#: src/fileman.c:615
+#: src/clipboard.c:935 src/fileman.c:623
 msgid "Verify"
 msgstr "Проверить"
 
-#: src/fileman.c:616
-msgid "Check signatures of selected file"
-msgstr "Проверить подпись выбранного файла"
+#: src/clipboard.c:936
+msgid "Check signatures of selected text"
+msgstr "Проверить подпись выбранного текста"
 
-#: src/fileman.c:617
-msgid "verify file"
-msgstr "проверить файл"
+#: src/clipboard.c:937
+msgid "verify text"
+msgstr "проверить текст"
 
-#: src/fileman.c:626
+#: src/clipboard.c:945 src/fileman.c:634
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Зашифровать"
 
-#: src/fileman.c:627
-msgid "Encrypt the selected file"
-msgstr "Зашифровать выбранный файл"
+#: src/clipboard.c:946
+msgid "Encrypt the selected text"
+msgstr "Зашифровать выбранный текст"
 
-#: src/fileman.c:628
-msgid "encrypt file"
-msgstr "зашифровать файл"
+#: src/clipboard.c:947
+msgid "encrypt text"
+msgstr "зашифровать текст"
 
-#: src/fileman.c:637
+#: src/clipboard.c:955 src/fileman.c:645
 msgid "Decrypt"
 msgstr "Расшифровать"
 
-#: src/fileman.c:638
-msgid "Decrypt the selected file"
-msgstr "Расшифровать выбранный файл"
+#: src/clipboard.c:956
+msgid "Decrypt the selected text"
+msgstr "Расшифровать выбранный текст"
 
-#: src/fileman.c:639
-msgid "decrypt file"
-msgstr "расшифровать файл"
+#: src/clipboard.c:957
+msgid "decrypt text"
+msgstr "расшифровать текст"
 
-#: src/fileman.c:654 src/keyring.c:1632
-msgid "Open the Preferences dialog"
-msgstr "Открыть окно настройки предпочтений"
+#: src/clipboard.c:967 src/fileman.c:658 src/keyring.c:1611
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Открыть окно настроек"
 
-#: src/fileman.c:655 src/keyring.c:1633
+#: src/clipboard.c:968 src/fileman.c:659 src/keyring.c:1612
 msgid "preferences"
 msgstr "предпочтения"
 
-#: src/fileman.c:663 src/keyring.c:1656
+#: src/clipboard.c:975 src/fileman.c:666
+msgid "Keyring"
+msgstr "Связка ключей"
+
+#: src/clipboard.c:976 src/fileman.c:667
+msgid "Open the keyring editor"
+msgstr "Открыть менеджер ключей"
+
+#: src/clipboard.c:977 src/fileman.c:668
+msgid "keyring editor"
+msgstr "менеджер ключей"
+
+#: src/clipboard.c:983 src/keyring.c:1628
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
+
+#: src/clipboard.c:984 src/keyring.c:1629
+msgid "Open the file manager"
+msgstr "Открыть менеджер файлов"
+
+#: src/clipboard.c:985 src/keyring.c:1630
+msgid "file manager"
+msgstr "менеджер файлов"
+
+#: src/clipboard.c:992 src/fileman.c:684 src/keyring.c:1645
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
-#: src/fileman.c:664 src/keyring.c:1657
+#: src/clipboard.c:993 src/fileman.c:685 src/keyring.c:1646
 msgid "Understanding the GNU Privacy Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Как работает GNU Privacy Assistant"
 
-#: src/fileman.c:665 src/keyring.c:1658
+#: src/clipboard.c:994 src/fileman.c:686 src/keyring.c:1647
 msgid "help"
 msgstr "справка"
 
-#: src/fileman.c:764
+#: src/clipboard.c:1084
+msgid "GNU Privacy Assistant - Clipboard"
+msgstr "GNU Privacy Assistant - Буфер"
+
+#: src/confdialog.c:993
+msgid "<b>Main</b>"
+msgstr "<b>Главное</b>"
+
+#: src/confdialog.c:1143
+msgid "Use default values"
+msgstr "Использовать значения по умолчанию"
+
+#: src/confdialog.c:1143
+msgid "Use default value"
+msgstr "Использовать значение по умолчанию"
+
+#: src/confdialog.c:1146
+msgid "Do not use option"
+msgstr "Не использовать опцию"
+
+#: src/confdialog.c:1151
+msgid "Use custom values"
+msgstr "Использовать свои значения"
+
+#: src/confdialog.c:1151
+msgid "Use custom value"
+msgstr "Использовать свое значение"
+
+#: src/confdialog.c:1155
+msgid "Use default argument"
+msgstr "Использовать аргумент по умолчанию"
+
+#: src/confdialog.c:1280
+msgid ""
+"There are unapplied changes by you. Changing the expert setting will apply "
+"those changes.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Есть незафиксированные изменения. Изменение экспертной установки поможет их "
+"запомнить. Продолжить?"
+
+#: src/confdialog.c:1325
+msgid "Crypto Backend Configuration"
+msgstr "Настройки шифровальной программы"
+
+#: src/confdialog.c:1334
+msgid "Reset"
+msgstr "Сбросить"
+
+#: src/confdialog.c:1346
+msgid "Configure the tools of the GnuPG system."
+msgstr "Настройки инструментов GnuPG."
+
+#: src/confdialog.c:1350
+msgid "Level:"
+msgstr "Уровень:"
+
+#: src/confdialog.c:1359
+msgid "Basic"
+msgstr "Обычный"
+
+#: src/confdialog.c:1360
+msgid "Advanced"
+msgstr "Расширенный"
+
+#: src/confdialog.c:1361
+msgid "Expert"
+msgstr "Экспертный"
+
+#: src/encryptdlg.c:142 src/expirydlg.c:116 src/filesigndlg.c:133
+#: src/gpabackupop.c:292 src/gpaprogressdlg.c:146 src/gparecvkeydlg.c:96
+#: src/gpawizard.c:289 src/gpgmetools.c:662 src/keygendlg.c:149
+#: src/ownertrustdlg.c:111 src/passwddlg.c:100
+msgid "_Cancel"
+msgstr "От_мена"
+
+#: src/encryptdlg.c:143
+msgid "Encrypt documents"
+msgstr "Зашифровать файлы"
+
+#: src/encryptdlg.c:174
+msgid "_Public Keys"
+msgstr "_Открытые ключи"
+
+#: src/encryptdlg.c:177
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Подписать"
+
+#: src/encryptdlg.c:201 src/filesigndlg.c:185
+msgid "Sign _as "
+msgstr "Подписать _как"
+
+#: src/encryptdlg.c:215 src/filesigndlg.c:187
+msgid "A_rmor"
+msgstr "_Защитить"
+
+#: src/expirydlg.c:64
+msgid "Please provide a correct date."
+msgstr "Пожалуйста, введите корректную дату."
+
+#: src/expirydlg.c:111
+msgid "Change expiry date"
+msgstr "Изменить срок годности"
+
+#: src/expirydlg.c:129
+msgid "_never expire"
+msgstr "_неогранич."
+
+#: src/expirydlg.c:134
+msgid "_expire on:"
+msgstr "_годен до:"
+
+#: src/fileman.c:355 src/fileman.c:953
+msgid "The file is already open."
+msgstr "Файл уже открыт."
+
+#: src/fileman.c:516
+msgid "/File/Sign"
+msgstr "/Файл/Подписать"
+
+#: src/fileman.c:521
+msgid "/File/Verify"
+msgstr "/Файл/Проверить"
+
+#: src/fileman.c:526
+msgid "/File/Encrypt"
+msgstr "/Файл/Зашифровать"
+
+#: src/fileman.c:531
+msgid "/File/Decrypt"
+msgstr "/Файл/Расшифровать"
+
+#: src/fileman.c:606
+msgid "Close all files"
+msgstr "Закрыть все файлы"
+
+#: src/fileman.c:606
+msgid "close files"
+msgstr "закрыть файлы"
+
+#: src/fileman.c:613
+msgid "Sign the selected file"
+msgstr "Подписать выбранный файл"
+
+#: src/fileman.c:614
+msgid "sign file"
+msgstr "подписать файл"
+
+#: src/fileman.c:624
+msgid "Check signatures of selected file"
+msgstr "Проверить подписи выбранного файла"
+
+#: src/fileman.c:625
+msgid "verify file"
+msgstr "проверить файл"
+
+#: src/fileman.c:635
+msgid "Encrypt the selected file"
+msgstr "Зашифровать выбранный файл"
+
+#: src/fileman.c:636
+msgid "encrypt file"
+msgstr "зашифровать файл"
+
+#: src/fileman.c:646
+msgid "Decrypt the selected file"
+msgstr "Расшифровать выбранный файл"
+
+#: src/fileman.c:647
+msgid "decrypt file"
+msgstr "расшифровать файл"
+
+#: src/fileman.c:676 src/keyring.c:1638
+msgid "Open the clipboard"
+msgstr "Открыть буфер"
+
+#: src/fileman.c:677 src/keyring.c:1639
+msgid "clipboard"
+msgstr "буфер"
+
+#: src/fileman.c:785
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/fileman.c:821
+#: src/fileman.c:850
 msgid "GNU Privacy Assistant - File Manager"
 msgstr "GNU Privacy Assistant - Менеджер файлов"
 
-#: src/filesigndlg.c:124
-msgid "Sign files"
-msgstr "Подписать файлы"
+#: src/fileman.c:876
+msgid "File Manager"
+msgstr "Менеджер файлов"
 
 #: src/filesigndlg.c:134
+msgid "Sign documents"
+msgstr "Подпись файлов"
+
+#: src/filesigndlg.c:144
 msgid "Signing Mode"
-msgstr "Режим подписывания"
+msgstr "Режим подписи"
 
-#: src/filesigndlg.c:142
+#: src/filesigndlg.c:152
 msgid "si_gn and compress"
-msgstr "подпись и сжатие"
+msgstr "_подпись и сжатие"
 
-#: src/filesigndlg.c:148
+#: src/filesigndlg.c:158
 msgid "_cleartext signature"
-msgstr "прозрачная подпись"
+msgstr "_текстовая подпись"
 
-#: src/filesigndlg.c:155
-msgid "sign in separate _file"
-msgstr "отделенная подпись"
+#: src/filesigndlg.c:165
+msgid "_detached signature"
+msgstr "_отделяемая подпись"
 
-#: src/filesigndlg.c:159
-msgid "a_rmor"
-msgstr ""
-
-#: src/gpabackupop.c:215 src/gpgmetools.c:137
+#: src/gpabackupop.c:213 src/gpgmetools.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s already exists.\n"
@@ -280,21 +529,21 @@
 "Файл %s уже существует.\n"
 "Перезаписать?"
 
-#: src/gpabackupop.c:218 src/gpaexportserverop.c:132
-#: src/gpafileencryptop.c:311 src/gpafileverifyop.c:175 src/gpgmetools.c:140
-#: src/keydeletedlg.c:43 src/keydeletedlg.c:92 src/keysigndlg.c:64
-#: src/settingsdlg.c:136
+#: src/gpabackupop.c:216 src/gpaexportserverop.c:134
+#: src/gpafileencryptop.c:455 src/gpafileverifyop.c:178 src/gpgmetools.c:141
+#: src/keydeletedlg.c:44 src/keydeletedlg.c:93 src/keysigndlg.c:62
+#: src/settingsdlg.c:153
 msgid "_Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gpabackupop.c:219 src/gpaexportserverop.c:133
-#: src/gpafileencryptop.c:312 src/gpafileverifyop.c:176 src/gpgmetools.c:141
-#: src/keydeletedlg.c:45 src/keydeletedlg.c:94 src/keysigndlg.c:66
-#: src/settingsdlg.c:139
+#: src/gpabackupop.c:217 src/gpaexportserverop.c:135
+#: src/gpafileencryptop.c:456 src/gpafileverifyop.c:179 src/gpgmetools.c:142
+#: src/keydeletedlg.c:46 src/keydeletedlg.c:95 src/keysigndlg.c:64
+#: src/settingsdlg.c:156
 msgid "_No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gpabackupop.c:231
+#: src/gpabackupop.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "A copy of your secret key has been made to the file:\n"
@@ -304,185 +553,189 @@
 "This is sensitive information, and should be stored carefully\n"
 "(for example, in a floppy disk kept in a safe place)."
 msgstr ""
-"Копия Вашего секретного ключа сохранена в файл:\n"
+"Копия вашего закрытого ключа сохранена в файл:\n"
 "\n"
 "\t\"%s\"\n"
 "\n"
-"Это деликатная иформация и должна тщательно оберегаться\n"
+"Это деликатная иформация, ее следует тщательно оберегать\n"
 "(храните на сменном носителе CD/DVD/Flash в надежном и безопасном месте)."
 
-#: src/gpabackupop.c:246
+#: src/gpabackupop.c:244
 msgid "An error ocurred during the backup operation."
-msgstr "Неожиданное завершение сохранения резервной копии."
+msgstr "Ошибка создания резервной копии."
 
-#: src/gpabackupop.c:262
+#: src/gpabackupop.c:260
 msgid "Backup key to file"
 msgstr "Резервная копия ключа в файл"
 
-#: src/gpabackupop.c:289
+#: src/gpabackupop.c:287
 msgid "Backup Keys"
 msgstr "Создать резервную копию ключей"
 
-#: src/gpabackupop.c:313
+#: src/gpabackupop.c:311
 #, c-format
 msgid "Generating backup of key: %s"
-msgstr "Создание резервной копии ключу: %s"
+msgstr "Создание резервной копии ключа: %s"
 
-#: src/gpabackupop.c:319
+#: src/gpabackupop.c:317
 msgid "_Backup to file:"
-msgstr "Резервная копия в файл:"
+msgstr "_Сохранить в:"
 
-#: src/gpabackupop.c:331
+#: src/gpabackupop.c:329
 msgid "B_rowse..."
-msgstr "Обзор..."
+msgstr "Об_зор..."
 
-#: src/gpa.c:373
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "показать эту подсказку и завершить"
+#: src/gpa.c:91
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Показать информацию о версии и завершить"
 
-#: src/gpa.c:374
-msgid "output version information and exit"
-msgstr "показать информацию о версии и завершить"
+#: src/gpa.c:93
+msgid "Open keyring editor (default)"
+msgstr "Открыть менеджер ключей (по умолчанию)"
 
-#: src/gpa.c:375
-msgid "open keyring editor (default)"
-msgstr "открыть редактор таблиц ключей (по-умолчанию)"
+#: src/gpa.c:95
+msgid "Open filemanager"
+msgstr "Открыть менеджер файлов"
 
-#: src/gpa.c:376
-msgid "open filemanager"
-msgstr "открыть менеджер файлов"
+#: src/gpa.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Start only the UI server (implies --cms)"
+msgstr "Стартовать только сервер UI"
 
-#: src/gpa.c:377
-msgid "read options from file"
-msgstr "получить настройки из файла"
+#: src/gpa.c:99
+msgid "Read options from file"
+msgstr "Получить настройки из файла"
 
-#: src/gpa.c:401
-msgid ""
-"Syntax: gpa [options]\n"
-"Graphical frontend to GnuPG\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис: gpa [параметры]\n"
-"Графическая оболочка к GnuPG\n"
+#: src/gpa.c:290
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ФАЙЛ...]"
 
-#: src/gpa.c:403
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
+#: src/gpa.c:292
+msgid "Graphical frontend to GnuPG"
+msgstr "Графическая оболочка к GnuPG"
 
-#: src/gpa.c:409
+#: src/gpa.c:293
 msgid "Please report bugs to <"
-msgstr "Об ошибка сообщайте <"
+msgstr "Об ошибках сообщайте <"
 
-#: src/gpaexportclipop.c:137
+#: src/gpaexportclipop.c:139
 msgid "The keys have been copied to the clipboard."
-msgstr "Ключ скопирован в буфер обмена."
+msgstr "Ключи скопированы в буфер."
 
-#: src/gpaexportfileop.c:131
+#: src/gpaexportfileop.c:133
 msgid "Export public keys to file"
 msgstr "Экспорт открытого ключа в файл"
 
-#: src/gpaexportfileop.c:135
+#: src/gpaexportfileop.c:137
 msgid "_armor"
-msgstr ""
+msgstr "_защитить"
 
-#: src/gpaexportfileop.c:169
+#: src/gpaexportfileop.c:171
 #, c-format
 msgid "The keys have been exported to %s."
 msgstr "Ключи экспортированы в %s."
 
-#: src/gpaexportserverop.c:127
+#: src/gpaexportserverop.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected key will be sent to a public key\n"
 "server (\"%s\").\n"
 "Are you sure you want to distribute this key?"
 msgstr ""
-"Выбранный ключ будет отправлен на открытый сервер ключей\n"
+"Выбранный ключ будет отправлен на открытый сервер открытых ключей\n"
 "(\"%s\").\n"
-"Действительно желаете распространить данный ключ?"
+"Действительно хотите распространить данный ключ?"
 
-#: src/gpaexportserverop.c:185
+#: src/gpaexportserverop.c:187
 msgid "The keys have been sent to the server."
-msgstr "Ключ успешно отправлен на сервер ключей."
+msgstr "Ключи успешно отправлены на сервер."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:89
+#: src/gpafiledecryptop.c:94
 msgid "Decrypting..."
-msgstr "Расшифровывание..."
+msgstr "Расшифровка..."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:280 src/gpafileverifyop.c:385
+#: src/gpafiledecryptop.c:358 src/gpafileverifyop.c:449
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" contained no OpenPGP data."
-msgstr "Файл \"%s\" не содержит действительных данных OpenPGP."
+msgid "\"%s\" contained no OpenPGP data."
+msgstr "\"%s\" не содержит данных OpenPGP."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:288
+#: src/gpafiledecryptop.c:359 src/gpafileverifyop.c:450
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" contained no valid encrypted data."
+msgid "The file \"%s\" contained no OpenPGPdata."
+msgstr "Файл \"%s\" не содержит данных OpenPGP."
+
+#: src/gpafiledecryptop.c:369
+#, c-format
+msgid "\"%s\" contained no valid encrypted data."
+msgstr "\"%s\" не содержит зашифрованных данных."
+
+#: src/gpafiledecryptop.c:371
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" contained no validencrypted data."
 msgstr "Файл \"%s\" не содержит зашифрованных данных."
 
-#: src/gpafiledecryptop.c:296 src/gpafileencryptop.c:579
-#: src/gpafilesignop.c:353 src/gpafileverifyop.c:393 src/gpakeyexpireop.c:233
-#: src/gpakeypasswdop.c:195 src/gpakeysignop.c:227
+#: src/gpafiledecryptop.c:380 src/gpafileencryptop.c:727
+#: src/gpafilesignop.c:482 src/gpafileverifyop.c:460 src/gpakeyexpireop.c:235
+#: src/gpakeypasswdop.c:197 src/gpakeysignop.c:229
 msgid "Wrong passphrase!"
-msgstr "Неверная фраза-пароль!"
+msgstr "Неверный пароль!"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:107
+#: src/gpafileencryptop.c:155
 msgid "Encrypting..."
-msgstr "Зашифровывание..."
+msgstr "Шифрование..."
 
-#: src/gpafileencryptop.c:309 src/verifydlg.c:224
+#: src/gpafileencryptop.c:453 src/verifydlg.c:222
 msgid "Unknown Key"
 msgstr "Неизвестный ключ"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:325
-msgid "You are going to encrypt a file using the following key:"
+#: src/gpafileencryptop.c:469
+msgid "You are going to encrypt a document using the following key:"
 msgstr "Файл будет зашифрован ключом:"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:331
+#: src/gpafileencryptop.c:475
 msgid "However, it is not certain that the key belongs to that person."
-msgstr ""
-"Однако нет оснований полагать, что ключ принадлежит персоне указанной в "
-"реквизитах ключа."
+msgstr "Однако нет уверенности, что ключ принадлежит именно этому человеку."
 
-#: src/gpafileencryptop.c:337
+#: src/gpafileencryptop.c:481
 msgid "Do you <b>really</b> want to use this key?"
-msgstr "Вы <b><действительно уверены/b>, что хотите использовать данный ключ? "
+msgstr "Вы <b><действительно уверены/b>, что хотите использовать этот ключ? "
 
-#: src/gpafileencryptop.c:358 src/gpafileencryptop.c:398 src/verifydlg.c:229
+#: src/gpafileencryptop.c:502 src/gpafileencryptop.c:542 src/verifydlg.c:227
 msgid "Revoked Key"
 msgstr "Отзыв ключа"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:360 src/gpafileencryptop.c:400 src/gpawizard.c:279
-#: src/gtktools.c:315 src/gtktools.c:348 src/helpmenu.c:418
-#: src/keyeditdlg.c:150 src/keylist.c:512 src/settingsdlg.c:166
-#: src/verifydlg.c:117
+#: src/gpafileencryptop.c:504 src/gpafileencryptop.c:544 src/gpawizard.c:281
+#: src/gtktools.c:324 src/gtktools.c:357 src/helpmenu.c:422
+#: src/keyeditdlg.c:151 src/settingsdlg.c:184 src/verifydlg.c:115
 msgid "_Close"
-msgstr "Закрыть"
+msgstr "_Закрыть"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:373
+#: src/gpafileencryptop.c:517
 msgid "The following key has been revoked by it's owner:"
 msgstr "Ключ отозван владельцем:"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:378 src/gpafileencryptop.c:421
+#: src/gpafileencryptop.c:522 src/gpafileencryptop.c:565
 msgid "And can not be used for encryption."
-msgstr "И не может использоваться для шифрования."
+msgstr "Он не может использоваться для шифрования."
 
-#: src/gpafileencryptop.c:413
+#: src/gpafileencryptop.c:557
 #, c-format
 msgid "The following key expired on %s:"
-msgstr "Срок дейстсвительности ключа истек %s:"
+msgstr "Срок годности ключа истек %s:"
 
-#: src/gpafileencryptop.c:497 src/gpafilesignop.c:281
+#: src/gpafileencryptop.c:641 src/gpafilesignop.c:410
 msgid "You didn't select any key for signing"
 msgstr "Не выбран ключ для подписи"
 
-#: src/gpafilesignop.c:97
+#: src/gpafilesignop.c:148
 msgid "Signing..."
-msgstr "Подписание..."
+msgstr "Подпись..."
 
-#: src/gpafileverifyop.c:98
+#: src/gpafileverifyop.c:101
 msgid "Verifying..."
 msgstr "Проверка..."
 
-#: src/gpafileverifyop.c:169
+#: src/gpafileverifyop.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "GPA found a file that could be a signature of %s. Would you like to verify "
@@ -490,24 +743,24 @@
 "\n"
 "The file found is: %s"
 msgstr ""
-"GPA найден файл, который возможно является подписью %s. Проверить с его "
-"помощью?\n"
+"Программа нашла файл, который, возможно, является подписью %s. Проверить с "
+"его помощью?\n"
 "\n"
 "Найденный файл: %s"
 
-#: src/gpagenkeyadvop.c:78
+#: src/gpagenkeyadvop.c:80
 msgid "Generating Key..."
-msgstr "Генерация ключа..."
+msgstr "Создание ключа..."
 
-#: src/gpaimportfileop.c:129
+#: src/gpaimportfileop.c:131
 msgid "Import public keys from file"
 msgstr "Импорт открытого ключа из файла"
 
-#: src/gpaimportop.c:195
+#: src/gpaimportop.c:197
 msgid "No keys were found."
-msgstr "Не найдено ключей."
+msgstr "Ключи не обнаружены."
 
-#: src/gpaimportop.c:203
+#: src/gpaimportop.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "%i public keys read\n"
@@ -517,181 +770,183 @@
 "%i secret keys imported\n"
 "%i secret keys unchanged"
 msgstr ""
-"%i: открытых ключей прочитано\n"
-"%i: открытых ключей импортировано\n"
-"%i: открытых ключей не изменено\n"
-"%i: секретных ключей прочинатно\n"
-"%i: секретных ключей импортировано\n"
-"%i: секретных ключей не изменено"
+"Прочитано открытых ключей: %i\n"
+"Импортировано открытых ключей: %i\n"
+"Не изменено открытых ключей: %i\n"
+"Прочитано закрытых ключей: %i\n"
+"Импортировано закрытых ключей: %i\n"
+"Не изменено закрытых ключей: %i"
 
-#: src/gpakeyexpireop.c:237
+#: src/gpakeyexpireop.c:239
 msgid ""
 "Invalid time given.\n"
 "(you may not set the expiration time to the past.)"
 msgstr ""
 "Некорректная дата.\n"
-"(нельзя устанавливать срок действительности задним числом.)"
+"(Нельзя устанавливать срок годности задним числом.)"
 
-#: src/gpakeyselector.c:88 src/keylist.c:224 src/keylist.c:259
-#: src/siglist.c:92 src/siglist.c:112 src/verifydlg.c:326
+#: src/gpakeyselector.c:86 src/keylist.c:512 src/siglist.c:94
+#: src/siglist.c:114 src/verifydlg.c:324
 msgid "Key ID"
-msgstr "KeyID"
+msgstr "ID ключа"
 
-#: src/gpakeyselector.c:97 src/keylist.c:233 src/keylist.c:298
-#: src/siglist.c:98 src/siglist.c:141 src/verifydlg.c:338
+#: src/gpakeyselector.c:95 src/keylist.c:562 src/siglist.c:100
+#: src/siglist.c:143 src/verifydlg.c:336
 msgid "User Name"
-msgstr "Издатель"
+msgstr "Имя"
 
-#: src/gpakeysignop.c:186
+#: src/gpakeysignop.c:188
 msgid "No private key for signing."
-msgstr "Нет секретного ключа для подписания."
+msgstr "Нет секретного ключа для подписи."
 
-#: src/gpakeysignop.c:231
+#: src/gpakeysignop.c:233
 msgid "This key has expired! Unable to sign."
-msgstr "Срок действительности ключа истек! Невозможно подписать."
+msgstr "Этот ключ устарел! Подпись невозможна."
 
-#: src/gpakeysignop.c:235
+#: src/gpakeysignop.c:237
 msgid "This key has already been signed with your own!"
-msgstr "Ключ уже подписан Вашим ключом!"
+msgstr "Этот ключ уже подписан вашим ключом!"
 
-#: src/gpakeysignop.c:240
+#: src/gpakeysignop.c:242
 msgid "You haven't selected a default key to sign with!"
-msgstr "Не выбран ключ по-умолчанию для подписания!"
+msgstr "Не выбран ключ по умолчанию для подписи!"
 
-#: src/gpapastrings.c:31
+#: src/gpapastrings.c:33
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: src/gpapastrings.c:32
+#: src/gpapastrings.c:34
 msgid "weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: src/gpapastrings.c:33
+#: src/gpapastrings.c:35
 msgid "months"
 msgstr "месяцев"
 
-#: src/gpapastrings.c:34
+#: src/gpapastrings.c:36
 msgid "years"
 msgstr "лет"
 
-#: src/gpapastrings.c:74
+#: src/gpapastrings.c:76
 msgid "never expires"
-msgstr "без ограничения срока"
+msgstr "неогр."
 
-#: src/gpapastrings.c:92
+#: src/gpapastrings.c:94
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: src/gparecvkeydlg.c:100
+#: src/gparecvkeydlg.c:101
 msgid "Which key do you want to import? (The key must be specified by key ID)."
-msgstr "Какой ключ импортировать?"
+msgstr "Какой ключ импортировать? (Нужно указать ID ключа)."
 
-#: src/gparecvkeydlg.c:115
+#: src/gparecvkeydlg.c:116
 msgid "Key _ID:"
-msgstr "KeyID:"
+msgstr "ID _ключа:"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:70
+#: src/gpasubkeylist.c:72
 msgid "Subkey ID"
-msgstr "Подключ ID"
+msgstr "ID подключа"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:76 src/siglist.c:118 src/verifydlg.c:332
+#: src/gpasubkeylist.c:78 src/siglist.c:120 src/verifydlg.c:330
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:82
+#: src/gpasubkeylist.c:84
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Алгоритм"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:89
+#: src/gpasubkeylist.c:91
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:95 src/keyeditdlg.c:170 src/keylist.c:268
+#: src/gpasubkeylist.c:97 src/keyeditdlg.c:171 src/keylist.c:524
 msgid "Expiry Date"
-msgstr "Срок действительности"
+msgstr "Срок годности"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:102
+#: src/gpasubkeylist.c:104
 msgid "Can sign"
-msgstr "Подписание"
+msgstr "Может подпис."
 
-#: src/gpasubkeylist.c:108
+#: src/gpasubkeylist.c:110
 msgid "Can certify"
-msgstr "Сертифицирование"
+msgstr "Может сертиф."
 
-#: src/gpasubkeylist.c:115
+#: src/gpasubkeylist.c:117
 msgid "Can encrypt"
-msgstr "Шифрование"
+msgstr "Может шифр."
 
-#: src/gpasubkeylist.c:122
+#: src/gpasubkeylist.c:124
 msgid "Can authenticate"
-msgstr "Авторизация"
+msgstr "Может авториз."
 
-#: src/gpasubkeylist.c:135 src/gpgmetools.c:577 src/gpgmetools.c:785
-#: src/gpgmetools.c:904
+#: src/gpasubkeylist.c:137 src/gpgmetools.c:579 src/gpgmetools.c:787
+#: src/gpgmetools.c:906
 msgid "Revoked"
 msgstr "Отозван"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:139 src/gpgmetools.c:579 src/gpgmetools.c:900
+#: src/gpasubkeylist.c:141 src/gpgmetools.c:581 src/gpgmetools.c:902
 msgid "Expired"
 msgstr "Истек"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:143 src/gpgmetools.c:581
+#: src/gpasubkeylist.c:145 src/gpgmetools.c:583
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключен"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:147
+#: src/gpasubkeylist.c:149
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Неподписан"
 
-#: src/gpasubkeylist.c:151 src/gpgmetools.c:891 src/verifydlg.c:214
+#: src/gpasubkeylist.c:153 src/gpgmetools.c:893 src/verifydlg.c:212
 msgid "Valid"
 msgstr "Достоверно"
 
-#: src/gpawidgets.c:74 src/gpgmetools.c:625 src/gpgmetools.c:632
-#: src/keyring.c:1173 src/keysigndlg.c:106
+#: src/gpawidgets.c:72 src/gpgmetools.c:627 src/gpgmetools.c:634
+#: src/keyring.c:1156 src/keysigndlg.c:104
 msgid "User Name:"
-msgstr "Издатель:"
+msgstr "Имя:"
 
-#: src/gpawidgets.c:74 src/keysigndlg.c:106
+#: src/gpawidgets.c:72 src/keysigndlg.c:104
 msgid "User Names:"
-msgstr "Имена пользователя:"
+msgstr "Имена:"
 
-#: src/gpawidgets.c:80 src/gpgmetools.c:626 src/gpgmetools.c:633
-#: src/keyring.c:1175
+#: src/gpawidgets.c:78 src/gpgmetools.c:628 src/gpgmetools.c:635
+#: src/keyring.c:1158
 msgid "Key ID:"
-msgstr "KeyID:"
+msgstr "ID ключа:"
 
-#: src/gpawidgets.c:196
+#: src/gpawidgets.c:194
 msgid "Expiration"
-msgstr "Действительность до:"
+msgstr "Срок годности"
 
-#: src/gpawidgets.c:203
+#: src/gpawidgets.c:201
 msgid "_indefinitely valid"
-msgstr ""
+msgstr "_не вполне достоверен"
 
-#: src/gpawidgets.c:212
+#: src/gpawidgets.c:210
 msgid "expire _after"
 msgstr "недействителен после"
 
-#: src/gpawidgets.c:231
+#: src/gpawidgets.c:229
 msgid "expire o_n:"
 msgstr "недействителен с:"
 
-#: src/gpawidgets.c:304 src/keygendlg.c:285
+#: src/gpawidgets.c:302 src/keygendlg.c:295
 msgid ""
 "!FATAL ERROR!\n"
 "Invalid insert mode for expiry date."
 msgstr ""
+"!КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА!\n"
+"Неверный режим для даты срока годности."
 
-#: src/gpawizard.c:258
+#: src/gpawizard.c:260
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: src/gpawizard.c:265
+#: src/gpawizard.c:267
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Далее"
 
-#: src/gpawizard.c:272
+#: src/gpawizard.c:274
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Применить"
 
@@ -705,8 +960,8 @@
 "\n"
 "The application will be terminated"
 msgstr ""
-"Fatal Error in GPGME library\n"
-"(invoked from file %s, line %i):\n"
+"Критическая ошибка в библиотеке GPGME.\n"
+"(файл %s, стр. %i):\n"
 "\n"
 "\t%s\n"
 "\n"
@@ -723,15 +978,15 @@
 "This is probably a bug in GPA.\n"
 "GPA will now try to recover from this error."
 msgstr ""
-"The GPGME library returned an unexpected\n"
-"error. The error was:\n"
+"Неизвестная ошибка в библиотеке GPGME.\n"
+"Сообщение ошибки:\n"
 "\n"
 "\t%s\n"
 "\n"
-"Возможно ошибка в программе GPA.\n"
-"GPA попытатется возобновить работоспособность."
+"Возможно, ошибка в программе GPA.\n"
+"GPA попытатется возобновить свою работоспособность."
 
-#: src/gpgmetools.c:444
+#: src/gpgmetools.c:446
 msgid ""
 "************************************************************************\n"
 "* WARNING: This file is a backup of your secret key. Please keep it in *\n"
@@ -740,14 +995,12 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "****************************************************************************\n"
-"* ВНИМАНИЕ: Данный файл является резервной копией Вашего секретного ключа. "
-"*\n"
-"* Его следует хранить в надежном и безопасном месте.                       "
-"*\n"
+"* ВНИМАНИЕ: Данный файл является резервной копией вашего закрытого ключа. *\n"
+"* Его следует хранить в надежном месте.                       *\n"
 "****************************************************************************\n"
 "\n"
 
-#: src/gpgmetools.c:449
+#: src/gpgmetools.c:451
 msgid ""
 "The key backed up in this file is:\n"
 "\n"
@@ -755,349 +1008,349 @@
 "Резервная копия сохранена в файл:\n"
 "\n"
 
-#: src/gpgmetools.c:510
+#: src/gpgmetools.c:512
 msgid "DSA and ElGamal (default)"
-msgstr "DSA и ElGamal (по-умолчанию)"
+msgstr "DSA и ElGamal (по умолчанию)"
 
-#: src/gpgmetools.c:511
+#: src/gpgmetools.c:513
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (только подпись)"
 
-#: src/gpgmetools.c:512
+#: src/gpgmetools.c:514
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (только шифрование)"
 
-#: src/gpgmetools.c:545 src/gpgmetools.c:568 src/gpgmetools.c:585
-#: src/gpgmetools.c:896 src/gpgmetools.c:929
+#: src/gpgmetools.c:547 src/gpgmetools.c:570 src/gpgmetools.c:587
+#: src/gpgmetools.c:898 src/gpgmetools.c:931
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/gpgmetools.c:548
+#: src/gpgmetools.c:550
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
-#: src/gpgmetools.c:551
+#: src/gpgmetools.c:553
 msgid "Marginal"
 msgstr "Ограниченное"
 
-#: src/gpgmetools.c:554
+#: src/gpgmetools.c:556
 msgid "Full"
 msgstr "Полное"
 
-#: src/gpgmetools.c:557
+#: src/gpgmetools.c:559
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Абсолютное"
 
-#: src/gpgmetools.c:583
+#: src/gpgmetools.c:585
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Не полностью"
 
-#: src/gpgmetools.c:589
+#: src/gpgmetools.c:591
 msgid "Fully Valid"
 msgstr "Полностью достоверен"
 
-#: src/gpgmetools.c:623
+#: src/gpgmetools.c:625
 msgid "Please enter the passphrase for the following key:"
-msgstr "Введите фразу-пароль доступа к ключу:"
+msgstr "Введите пароль доступа к ключу:"
 
-#: src/gpgmetools.c:631
+#: src/gpgmetools.c:633
 msgid "Wrong passphrase, please try again:"
-msgstr "Неверная фраза-пароль, повторите попытку:"
+msgstr "Неверный пароль, пожалуйста, еще раз:"
 
-#: src/gpgmetools.c:656
+#: src/gpgmetools.c:658
 msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Ввод фразы-пароля"
+msgstr "Введите пароль"
 
-#: src/gpgmetools.c:778
+#: src/gpgmetools.c:780
 msgid "[None]"
 msgstr "[Нет]"
 
-#: src/gpgmetools.c:868 src/verifydlg.c:271
+#: src/gpgmetools.c:870 src/verifydlg.c:269
 msgid "[Unknown user ID]"
-msgstr "[Неизвестный UserID]"
+msgstr "[Неизвестный ID пользователя]"
 
-#: src/gpgmetools.c:894 src/verifydlg.c:219
+#: src/gpgmetools.c:896 src/verifydlg.c:217
 msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Плохой"
 
-#: src/gpgmetools.c:917
+#: src/gpgmetools.c:919
 msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Общий"
 
-#: src/gpgmetools.c:920
+#: src/gpgmetools.c:922
 msgid "Persona"
-msgstr ""
+msgstr "Персон."
 
-#: src/gpgmetools.c:923
+#: src/gpgmetools.c:925
 msgid "Casual"
-msgstr ""
+msgstr "Случайн."
 
-#: src/gpgmetools.c:926
+#: src/gpgmetools.c:928
 msgid "Positive"
-msgstr ""
+msgstr "Позитив."
 
-#: src/gpgmetools.c:944
+#: src/gpgmetools.c:946
 msgid "The key can be used for certification, signing and encryption."
 msgstr ""
-"Ключ может быть задействован для сертифицирования, подписания и шифрования."
+"Ключ может быть использован для сертифицирования, подписи и шифрования."
 
-#: src/gpgmetools.c:947
+#: src/gpgmetools.c:949
 msgid ""
 "The key can be used for certification and signing, but not for encryption."
 msgstr ""
-"Ключ может быть задействован для сертифицирования и подписания, но не в "
+"Ключ может быть использован для сертифицирования и подписи, но не для "
 "шифрования."
 
-#: src/gpgmetools.c:953
+#: src/gpgmetools.c:955
 msgid "The key can be used for certification and encryption."
-msgstr "Ключ может быть задействован для сертифицирования и шифрования."
+msgstr "Ключ может быть использован для сертифицирования и шифрования."
 
-#: src/gpgmetools.c:956
+#: src/gpgmetools.c:958
 msgid "The key can be used only for certification."
-msgstr "Ключ может быть задействован только для шифрования."
+msgstr "Ключ может быть использован только для сертифицирования."
 
-#: src/gpgmetools.c:964
+#: src/gpgmetools.c:966
 msgid ""
 "The key can be used only for signing and encryption, but not for "
 "certification."
 msgstr ""
-"Ключ может быть задействован для подписания и шифрования. но не для "
+"Ключ может быть использован для подписи и шифрования, но не для "
 "сертифицирования."
 
-#: src/gpgmetools.c:967
+#: src/gpgmetools.c:969
 msgid "The key can be used only for signing."
-msgstr "Ключ может быть задействован только для подписания."
+msgstr "Ключ может быть использован только для подписи."
 
-#: src/gpgmetools.c:972
+#: src/gpgmetools.c:974
 msgid "The key can be used only for encryption."
-msgstr "Ключ может быть задействован только для шифрования."
+msgstr "Ключ может быть использован только для шифрования."
 
-#: src/gpgmetools.c:975
+#: src/gpgmetools.c:977
 msgid "This key is useless."
 msgstr "Данный ключ бесполезен/неприменим."
 
-#: src/gtktools.c:311
+#: src/gtktools.c:320
 msgid "GPA Error"
 msgstr "Ошибка GPA"
 
-#: src/gtktools.c:344
-msgid "GPA Message"
-msgstr "Сообщение GPA"
-
-#: src/helpmenu.c:198
+#: src/helpmenu.c:202
 msgid "About GPA"
-msgstr "О GPA"
+msgstr "О программе GPA"
 
-#: src/helpmenu.c:243
+#: src/helpmenu.c:247
 msgid "Brought to you by:"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставлен:"
 
-#: src/helpmenu.c:280
+#: src/helpmenu.c:284
 msgid "GPA is Free Software under the"
-msgstr ""
+msgstr "GPA - бесплатная программа по лицензии"
 
-#: src/helpmenu.c:284
+#: src/helpmenu.c:288
 msgid "GNU General Public License."
-msgstr ""
+msgstr "GNU General Public License."
 
-#: src/helpmenu.c:288
+#: src/helpmenu.c:292
 msgid "For news see:"
-msgstr ""
+msgstr "Обновления:"
 
-#: src/helpmenu.c:293
+#: src/helpmenu.c:297
 msgid "http://www.gpg4win.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.gpg4win.org"
 
-#: src/helpmenu.c:295
+#: src/helpmenu.c:299
 msgid "http://www.gnupg.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.gnupg.org"
 
-#: src/helpmenu.c:378
+#: src/helpmenu.c:382
 msgid "GNU General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "GNU General Public License"
 
-#: src/helpmenu.c:405
+#: src/helpmenu.c:409
 msgid "_GNU General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "_GNU General Public License"
 
-#: src/helpmenu.c:432
+#: src/helpmenu.c:436
 msgid "Show Help Text\n"
-msgstr ""
+msgstr "Показать подсказки\n"
 
-#: src/helpmenu.c:440
+#: src/helpmenu.c:444
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Сп_равка"
 
-#: src/helpmenu.c:442
+#: src/helpmenu.c:446
 msgid "/Help/_Contents"
-msgstr "/Справка/Содержимое"
+msgstr "/Справка/_Содержание"
 
-#: src/helpmenu.c:445
+#: src/helpmenu.c:449
 msgid "/Help/_License"
-msgstr "/Справка/Лицензия"
+msgstr "/Справка/_Лицензия"
 
-#: src/helpmenu.c:446
+#: src/helpmenu.c:450
 msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Справка/О программе"
+msgstr "/Справка/_О программе"
 
-#: src/keydeletedlg.c:40
+#: src/keydeletedlg.c:41
 msgid "Removing Secret Key"
-msgstr "Удаление секретного ключа"
+msgstr "Удаление закрытого ключа"
 
-#: src/keydeletedlg.c:54
+#: src/keydeletedlg.c:55
 msgid ""
 "If you delete this key, you won't be able to\n"
 "read messages encrypted with it.\n"
 "\n"
 "Are you really sure you want to delete it?"
 msgstr ""
-"Удалив данный ключ Вы не сможете прочитать\n"
-"сообщения зашифрованные этим ключом.\n"
+"Если вы удалите этот ключ, то не сможете прочитать\n"
+"зашифрованные им сообщения.\n"
 "\n"
 "Удалить ключ?"
 
-#: src/keydeletedlg.c:90
+#: src/keydeletedlg.c:91
 msgid "Remove Key"
 msgstr "Удалить ключ"
 
-#: src/keydeletedlg.c:103
+#: src/keydeletedlg.c:104
 msgid "You have selected the following key for removal:"
-msgstr "Указанный ключ будет удален:"
+msgstr "Этот ключ будет удален:"
 
-#: src/keydeletedlg.c:113
+#: src/keydeletedlg.c:114
 msgid ""
 "This key has a secret key. Deleting this key cannot be undone, unless you "
 "have a backup copy."
 msgstr ""
-"Это секретный ключ. Восстановить секретный ключ невозможно, если нет "
-"резервной копии."
+"Это закрытый ключ. Восстановить закрытый ключ можно только из резервной "
+"копии (если она есть)."
 
-#: src/keydeletedlg.c:122
+#: src/keydeletedlg.c:123
 msgid ""
 "This key is a public key. Deleting this key cannot be undone easily, "
 "although you may be able to get a new copy  from the owner or from a key "
 "server."
 msgstr ""
-"Это открытый ключ. Востановить открытый ключ можно запросив владельца, либо "
-"сервер ключей."
+"Это открытый ключ. После удаления восстановить открытый ключ можно, только "
+"получив его у владельца или с сервера ключей."
 
-#: src/keydeletedlg.c:131
+#: src/keydeletedlg.c:132
 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
-msgstr "Вы уверены, что следует удалить данный ключ?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить этот ключ?"
 
-#: src/keyeditdlg.c:148
+#: src/keyeditdlg.c:149
 msgid "Edit Key"
-msgstr "Редактирование ключа"
+msgstr "Редактировать ключ"
 
-#: src/keyeditdlg.c:164
+#: src/keyeditdlg.c:165
 msgid "Change _passphrase"
-msgstr "Сменить фразу-пароль"
+msgstr "Изменить пароль"
 
-#: src/keyeditdlg.c:184
+#: src/keyeditdlg.c:185
 msgid "Change _expiration"
-msgstr "Сменить срок действительности"
+msgstr "Изменить срок годности"
 
-#: src/keygendlg.c:54 src/keygenwizard.c:305 src/passwddlg.c:43
+#: src/keygendlg.c:58
+msgid "You must enter a User ID."
+msgstr ""
+
+#: src/keygendlg.c:63 src/keygenwizard.c:307 src/passwddlg.c:45
 msgid ""
 "In \"Passphrase\" and \"Repeat passphrase\",\n"
 "you must enter the same passphrase."
 msgstr ""
-"В полях \"Фраза-пароль\" и \"Повторите\",\n"
-"следует ввести идентичную фразу-пароль."
+"В полях \"Пароль\" и \"Повторите\",\n"
+"нужно ввести одинаковые пароли."
 
-#: src/keygendlg.c:61 src/keygenwizard.c:312 src/passwddlg.c:50
+#: src/keygendlg.c:70 src/keygenwizard.c:314 src/passwddlg.c:52
 msgid ""
 "You did not enter a passphrase.\n"
 "It is needed to protect your private key."
 msgstr ""
-"Вы не ввели фразу-пароль.\n"
-"Фраза-пароль требуется для защиты Вашего секретного ключа."
+"Вы не ввели пароль.\n"
+"Пароль требуется для защиты вашего закрытого ключа."
 
-#: src/keygendlg.c:74 src/keygenwizard.c:326 src/passwddlg.c:63
+#: src/keygendlg.c:83 src/keygenwizard.c:328 src/passwddlg.c:65
 msgid ""
 "Warning: You have entered a passphrase\n"
 "that is obviously not secure.\n"
 "\n"
 "Please enter a new passphrase."
 msgstr ""
-"Внимание: Короткая фраза-пароль.\n"
-"Это делает секретный ключ слабо защищенным.\n"
+"Внимание: Вы ввели пароль,\n"
+"который не может считаться надежным.\n"
 "\n"
-"Строго рекомендуется более надежная фраза-пароль."
+"Пожалуйста, введите новый пароль."
 
-#: src/keygendlg.c:79 src/keygenwizard.c:331 src/passwddlg.c:68
+#: src/keygendlg.c:88 src/keygenwizard.c:333 src/passwddlg.c:70
 msgid "_Enter new passphrase"
-msgstr "_Новая фразу-пароль"
+msgstr "_Новый пароль"
 
-#: src/keygendlg.c:80 src/keygenwizard.c:332 src/passwddlg.c:69
+#: src/keygendlg.c:89 src/keygenwizard.c:334 src/passwddlg.c:71
 msgid "Take this one _anyway"
-msgstr "Буду _использовать небезопасную"
+msgstr "Буду _использовать этот"
 
-#: src/keygendlg.c:135 src/keygenwizard.c:539
+#: src/keygendlg.c:144 src/keygenwizard.c:541
 msgid "Generate key"
 msgstr "Генерация ключа"
 
-#: src/keygendlg.c:176
+#: src/keygendlg.c:185
 msgid "_Algorithm: "
 msgstr "Алгоритм: "
 
-#: src/keygendlg.c:188
+#: src/keygendlg.c:197
 msgid "_Key size (bits): "
 msgstr "Длина ключа (бит): "
 
-#: src/keygendlg.c:189
+#: src/keygendlg.c:198
 msgid "768"
-msgstr ""
+msgstr "768"
 
-#: src/keygendlg.c:190
+#: src/keygendlg.c:199
 msgid "1024"
-msgstr ""
+msgstr "1024"
 
-#: src/keygendlg.c:191
+#: src/keygendlg.c:200
 msgid "2048"
-msgstr ""
+msgstr "2048"
 
-#: src/keygendlg.c:206
+#: src/keygendlg.c:216
 msgid "_User ID: "
-msgstr ""
+msgstr "ID _пользователя"
 
-#: src/keygendlg.c:216
+#: src/keygendlg.c:226
 msgid "_Email: "
-msgstr ""
+msgstr "_Email: "
 
-#: src/keygendlg.c:226
+#: src/keygendlg.c:236
 msgid "_Comment: "
 msgstr "Комментарий: "
 
-#: src/keygendlg.c:238
+#: src/keygendlg.c:248
 msgid "_Passphrase: "
-msgstr "Фраза пароль: "
+msgstr "Пароль: "
 
-#: src/keygendlg.c:250
+#: src/keygendlg.c:260
 msgid "_Repeat passphrase: "
-msgstr "Повторте ввод фразы-пароля: "
+msgstr "Введите пароль еще раз: "
 
-#: src/keygenwizard.c:150
+#: src/keygenwizard.c:152
 msgid ""
 "Please insert your full name.\n"
 "\n"
 "Your name will be part of the new key to make it easier for others to "
 "identify keys."
 msgstr ""
-"Введите свое полное имя.\n"
+"Введите свое полное имя (на английском).\n"
 "\n"
 "Ваше имя станет часть вновь создаваемого ключа и поможет другим найти Ваш "
 "ключ."
 
-#: src/keygenwizard.c:155
+#: src/keygenwizard.c:157
 msgid "Your Name:"
-msgstr "Ваше имя:"
+msgstr "Ваше имя (англ.):"
 
-#: src/keygenwizard.c:168
+#: src/keygenwizard.c:170
 msgid "Please insert your name"
-msgstr "Введите свое имя"
+msgstr "Введите свое имя (англ.)"
 
-#: src/keygenwizard.c:181
+#: src/keygenwizard.c:183
 msgid ""
 "Please insert your email address.\n"
 "\n"
@@ -1107,61 +1360,61 @@
 msgstr ""
 "Введите свой адрес email.\n"
 "\n"
-"Ваш адрес станет частью вновь создаваемого ключа, это поможет другим найти "
-"Ваш ключ.\n"
-"Если Вы используете несколько адресов email, позже Вы сможете добавить их в "
-"этот ключ."
+"Ваш адрес станет частью нового ключа. Это поможет другим людям искать и "
+"опознавать ваш ключ.\n"
+"Если вы используете несколько адресов email, вы можете добавить их позже."
 
-#: src/keygenwizard.c:188
+#: src/keygenwizard.c:190
 msgid "Your Email Address:"
 msgstr "Ваш адрес email:"
 
-#: src/keygenwizard.c:203
+#: src/keygenwizard.c:205
 msgid "Please insert your email address"
 msgstr "Введите свой адрес email"
 
-#: src/keygenwizard.c:237
+#: src/keygenwizard.c:239
 msgid "Please choose a passphrase for the new key."
-msgstr "Выберите надежную фразу-пароль для вновь создаваемого ключа."
+msgstr "Выберите пароль для нового ключа."
 
-#: src/keygenwizard.c:246 src/passwddlg.c:106
+#: src/keygenwizard.c:248 src/passwddlg.c:108
 msgid "Passphrase: "
-msgstr "Фраза-пароль: "
+msgstr "Пароль: "
 
-#: src/keygenwizard.c:259 src/passwddlg.c:115
+#: src/keygenwizard.c:261 src/passwddlg.c:117
 msgid "Repeat Passphrase: "
-msgstr "Повторите: "
+msgstr "Повторите пароль: "
 
-#: src/keygenwizard.c:356
+#: src/keygenwizard.c:358
 msgid ""
 "It is recommended that you create a backup copy of your new key, once it has "
 "been generated.\n"
 "\n"
 "Do you want to create a backup copy?"
 msgstr ""
-"Строго рекомендуется сделать резервную копию вновь созданного ключа.\n"
+"Рекомендуется сделать резервную копию нового ключа.\n"
 "\n"
 "Сделать резервную копию?"
 
-#: src/keygenwizard.c:365
+#: src/keygenwizard.c:367
 msgid "Create _backup copy"
 msgstr "Создать резервную копию"
 
-#: src/keygenwizard.c:372 src/keyring.c:724 src/keyring.c:752
+#: src/keygenwizard.c:374 src/keyring.c:719 src/keyring.c:747
 msgid "Do it _later"
-msgstr "Позднее"
+msgstr "Позже"
 
-#: src/keygenwizard.c:400
+#: src/keygenwizard.c:402
 msgid ""
 "Your key is being generated.\n"
 "\n"
 "Even on fast computers this may take a while. Please be patient."
 msgstr ""
-"Создание нового ключа начато.\n"
+"Начато создание нового ключа.\n"
 "\n"
-"Даже на быстрых компьютерах это занимает некоторое время. Будьте терпеливы."
+"Даже на быстрых компьютерах это занимает некоторое время. Пожалуйста, "
+"подождите."
 
-#: src/keygenwizard.c:409
+#: src/keygenwizard.c:411
 msgid ""
 "Congratulations!\n"
 "\n"
@@ -1170,293 +1423,287 @@
 msgstr ""
 "Поздравляем!\n"
 "\n"
-"Создание ключа успешно завершено. Новый ключ имеет абслютную достоверность и "
-"длину 1024 бит."
+"Создание ключа успешно завершено. Новый ключ имеет абсолютную достоверность "
+"и длину 1024 бит."
 
-#: src/keylist.c:278 src/ownertrustdlg.c:121
+#: src/keylist.c:324
+msgid ""
+"GnuPG is rebuilding the trust database.\n"
+"This might take a few seconds."
+msgstr ""
+"GnuPG перестраивает базу с записями об уровне доверия.\n"
+"Это может занять несколько секунд."
+
+#: src/keylist.c:513
+msgid "The key ID is a short number to identify a certificate."
+msgstr ""
+
+#: src/keylist.c:525
+msgid "The Expiry Date is the date until the certificate is valid."
+msgstr ""
+
+#: src/keylist.c:535 src/ownertrustdlg.c:122
 msgid "Owner Trust"
 msgstr "Доверие владельцу"
 
-#: src/keylist.c:288
-msgid "Key Validity"
+#: src/keylist.c:536
+msgid ""
+"The Owner Trust has been set by you and describes how far you trust the "
+"holder of the certificate to correctly sign (certify) other certificates.  "
+"It is only meaningful for OpenPGP."
+msgstr ""
+
+#: src/keylist.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Validity"
 msgstr "Достоверность ключа"
 
-#: src/keylist.c:452
+#: src/keylist.c:549
 msgid ""
-"GnuPG is rebuilding the trust database.\n"
-"This might take a few seconds."
+"The Validity describes the trust level the system has in this certificate.  "
+"That is how sure it is that the named user is actually that user."
 msgstr ""
-"GnuPG перестраивает таблицу доверий.\n"
-"Это может занять несколько секунд."
 
-#: src/keylist.c:510
-msgid "GPA Warning"
-msgstr "Предупреждение GPA"
-
-#: src/keylist.c:528
+#: src/keylist.c:563
 msgid ""
-"One of your secret keys contains an ElGamal signing key. Due to a bug in "
-"GnuPG, all ElGamal keys used with GnuPG 1.0.2 and later must be considered "
-"compromised.\n"
-"\n"
-"Please revoke your key as soon as possible.\n"
-"\n"
-"The affected key is:"
+"The User Name is the name and often also the email address  of the "
+"certificate."
 msgstr ""
-"Один из Ваших секретных ключей содержит подписывающий ключ ElGamal.По "
-"причине ошибки в GnuPG, все такие ключи созданные GnuPG 1.0.2 и более новых "
-"версий следует считать скомпрометированными.\n"
-"\n"
-"Следует отозвать такой ключ как можно скорее.\n"
-"\n"
-"Соответствующие ключи:"
 
-#: src/keyring.c:452
+#: src/keyring.c:437
 msgid "No keys selected for signing."
-msgstr "Не выбран подписываемый ключ."
+msgstr "Не выбран ключ для подписи."
 
-#: src/keyring.c:719
+#: src/keyring.c:714
 msgid ""
 "You do not have a private key yet. Do you want to generate one now "
 "(recommended) or do it later?"
 msgstr ""
-"Возможно это Ваш первый запуск и у Вас пока нет личного ключа. Рекомендуем "
-"создать его прямо сейчас, но Вы сможете сделать это и позднее?"
+"У вас пока нет закрытого ключа. Хотите создать его сейчас (рекомендуется) "
+"или позже?"
 
-#: src/keyring.c:723
+#: src/keyring.c:718
 msgid "_Generate key now"
-msgstr "Создать сейчас"
+msgstr "Создать ключ"
 
-#: src/keyring.c:746
+#: src/keyring.c:741
 msgid ""
 "You do not have a backup copy of your private key yet. Do you want to backup "
 "your key now (recommended) or do it later?"
 msgstr ""
-"Вы еще не сделали резервную копию личного ключа. Желаете сделать резервную "
-"копию сейчас (рекомендуется) или позднее?"
+"Вы еще не сделали резервную копию закрытого ключа. Хотите сделать ее сейчас "
+"(рекомендуется) или позже?"
 
-#: src/keyring.c:751
+#: src/keyring.c:746
 msgid "_Backup key now"
-msgstr "Копия сейчас"
+msgstr "Создать резервную копию"
 
-#: src/keyring.c:851
-msgid "/Edit/_Copy"
-msgstr "/Правка/Копия"
-
-#: src/keyring.c:853
-msgid "/Edit/_Paste"
-msgstr "/Правка/Вставка"
-
-#: src/keyring.c:855
-msgid "/Edit/sep1"
-msgstr "/Правка/sep1"
-
-#: src/keyring.c:862
+#: src/keyring.c:863
 msgid "/_Keys"
 msgstr "/_Ключи"
 
-#: src/keyring.c:863
+#: src/keyring.c:864
 msgid "/Keys/_Refresh"
-msgstr "/Ключи/Обновить"
+msgstr "/Ключи/_Обновить"
 
-#: src/keyring.c:865
+#: src/keyring.c:866
 msgid "/Keys/sep0"
 msgstr "/Ключи/sep0"
 
-#: src/keyring.c:866
+#: src/keyring.c:867
 msgid "/Keys/_New Key..."
-msgstr "/Ключи/Новый ключ..."
+msgstr "/Ключи/_Создать..."
 
-#: src/keyring.c:868
+#: src/keyring.c:869
 msgid "/Keys/_Delete Keys..."
-msgstr "/Ключи/Удалить ключ..."
+msgstr "/Ключи/_Удалить..."
 
-#: src/keyring.c:870
+#: src/keyring.c:871
 msgid "/Keys/sep1"
 msgstr "/Ключи/sep1"
 
-#: src/keyring.c:871
+#: src/keyring.c:872
 msgid "/Keys/_Sign Keys..."
-msgstr "/Ключи/Подписать ключи..."
+msgstr "/Ключи/_Подписать..."
 
-#: src/keyring.c:872
+#: src/keyring.c:873
 msgid "/Keys/Set _Owner Trust..."
-msgstr "/Ключи/Доверие владельцу"
+msgstr "/Ключи/_Доверие..."
 
-#: src/keyring.c:873
+#: src/keyring.c:874
 msgid "/Keys/_Edit Private Key..."
-msgstr "/Ключи/Личный ключ..."
+msgstr "/Ключи/_Редактировать..."
 
-#: src/keyring.c:874
+#: src/keyring.c:875
 msgid "/Keys/sep2"
 msgstr "/Ключи/sep2"
 
-#: src/keyring.c:875
+#: src/keyring.c:876
 msgid "/Keys/_Import Keys..."
-msgstr "/Ключи/Импорт ключей..."
+msgstr "/Ключи/_Импорт..."
 
-#: src/keyring.c:876
+#: src/keyring.c:877
 msgid "/Keys/E_xport Keys..."
-msgstr "/Ключи/Экспорт ключей..."
+msgstr "/Ключи/_Экспорт..."
 
-#: src/keyring.c:877
+#: src/keyring.c:878
 msgid "/Keys/_Backup..."
-msgstr "/Ключи/Резервное копирование..."
+msgstr "/Ключи/Ре_зервная копия..."
 
-#: src/keyring.c:880
+#: src/keyring.c:881
 msgid "/_Server"
 msgstr "/_Сервер"
 
-#: src/keyring.c:881
+#: src/keyring.c:882
 msgid "/Server/_Retrieve Keys..."
-msgstr "/Сервер/Загрузка ключей..."
+msgstr "/Сервер/_Загрузить ключи..."
 
-#: src/keyring.c:882
+#: src/keyring.c:883
 msgid "/Server/_Send Keys..."
-msgstr "/Сервер/Отправить ключи..."
+msgstr "/Сервер/_Отправить ключи..."
 
-#: src/keyring.c:916
+#: src/keyring.c:888
+msgid "/Windows/_File Manager"
+msgstr "/_Окно/Менеджер _файлов"
+
+#: src/keyring.c:919
 msgid "/Keys/Export Keys..."
-msgstr "/Ключи/Экспорт ключей..."
+msgstr "/Ключи/Экспортировать ключи..."
 
-#: src/keyring.c:923
+#: src/keyring.c:924
 msgid "/Keys/Delete Keys..."
 msgstr "/Ключи/Удалить ключи..."
 
-#: src/keyring.c:930
-msgid "/Edit/Copy"
-msgstr "/Правка/Копия"
-
-#: src/keyring.c:937
+#: src/keyring.c:932
 msgid "/Server/Send Keys..."
 msgstr "/Сервер/Отправить ключи..."
 
-#: src/keyring.c:946
+#: src/keyring.c:939
 msgid "/Keys/Set Owner Trust..."
-msgstr "/Ключи/Доверие владельцу"
+msgstr "/Ключи/Доверие владельцу..."
 
-#: src/keyring.c:954
+#: src/keyring.c:946
 msgid "/Keys/Sign Keys..."
-msgstr "/Ключи/Сертифицировать ключ..."
+msgstr "/Ключи/Подписать ключ..."
 
-#: src/keyring.c:962
+#: src/keyring.c:952
 msgid "/Keys/Edit Private Key..."
-msgstr "/Ключи/Личный ключ..."
+msgstr "/Ключи/Редактировать закрытый ключ..."
 
-#: src/keyring.c:969
+#: src/keyring.c:957
 msgid "/Keys/Backup..."
 msgstr "/Ключи/Резервная копия..."
 
-#: src/keyring.c:986
+#: src/keyring.c:974
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/Копия"
+msgstr "/Копировать"
 
-#: src/keyring.c:988
+#: src/keyring.c:976
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/Вставка"
+msgstr "/Вставить"
 
-#: src/keyring.c:990
+#: src/keyring.c:978
 msgid "/_Delete Keys..."
-msgstr "/Удаление ключей..."
+msgstr "/Удалить ключи..."
 
-#: src/keyring.c:993
+#: src/keyring.c:981
 msgid "/_Sign Keys..."
-msgstr "/Сертификация ключей..."
+msgstr "/Подписать ключи..."
 
-#: src/keyring.c:994
+#: src/keyring.c:982
 msgid "/Set _Owner Trust..."
-msgstr "/Доверие владельцу"
+msgstr "/Доверие владельцу..."
 
-#: src/keyring.c:995
+#: src/keyring.c:983
 msgid "/_Edit Private Key..."
-msgstr "/Личный ключ..."
+msgstr "/Редактировать закрытый ключ..."
 
-#: src/keyring.c:997
+#: src/keyring.c:985
 msgid "/E_xport Keys..."
-msgstr "/Экспорт ключей..."
+msgstr "/Экспортировать ключи..."
 
-#: src/keyring.c:998
+#: src/keyring.c:986
 msgid "/Se_nd Keys to Server..."
 msgstr "/Отправить на сервер..."
 
-#: src/keyring.c:999
+#: src/keyring.c:987
 msgid "/_Backup..."
-msgstr "/Резервная копия"
+msgstr "/Резервная копия..."
 
-#: src/keyring.c:1010
+#: src/keyring.c:998
 msgid "/Set Owner Trust..."
-msgstr "/Доверие владельцу"
+msgstr "/Доверие владельцу..."
 
-#: src/keyring.c:1018
+#: src/keyring.c:1005
 msgid "/Sign Keys..."
-msgstr "/Сертифицировать ключи..."
+msgstr "/Подписать ключи..."
 
-#: src/keyring.c:1026
+#: src/keyring.c:1011
 msgid "/Edit Private Key..."
-msgstr "/Личный ключ..."
+msgstr "/Редактировать закрытый ключ..."
 
-#: src/keyring.c:1033
+#: src/keyring.c:1016
 msgid "/Backup..."
 msgstr "/Резервная копия..."
 
-#: src/keyring.c:1106
+#: src/keyring.c:1086
 msgid "Subkeys"
 msgstr "Подключи"
 
-#: src/keyring.c:1177 src/keysigndlg.c:112
+#: src/keyring.c:1160 src/keysigndlg.c:110
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Отпечаток:"
 
-#: src/keyring.c:1179
+#: src/keyring.c:1162
 msgid "Expires at:"
-msgstr "Срок действительности:"
+msgstr "Годен до:"
 
-#: src/keyring.c:1181
+#: src/keyring.c:1164
 msgid "Owner Trust:"
 msgstr "Доверие владельцу:"
 
-#: src/keyring.c:1183
+#: src/keyring.c:1166
 msgid "Key Validity:"
 msgstr "Достоверность ключа:"
 
-#: src/keyring.c:1185
+#: src/keyring.c:1168
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Тип ключа:"
 
-#: src/keyring.c:1187
+#: src/keyring.c:1170
 msgid "Created at:"
 msgstr "Создан:"
 
-#: src/keyring.c:1190
+#: src/keyring.c:1173
 msgid "Details"
 msgstr "Подробно"
 
-#: src/keyring.c:1198
+#: src/keyring.c:1181
 msgid "Show signatures on user name:"
-msgstr "Показать подписи имени владельца"
+msgstr "Показать подписи имени владельца:"
 
-#: src/keyring.c:1219
+#: src/keyring.c:1205
 msgid "Signatures"
 msgstr "Подписи"
 
-#: src/keyring.c:1244
+#: src/keyring.c:1229
 msgid "The key has both a private and a public part"
-msgstr "Ключ имеет cекретную и открытую части"
+msgstr "Закрытый и открытый ключи"
 
-#: src/keyring.c:1249
+#: src/keyring.c:1232
 msgid "The key has only a public part"
-msgstr "Ключ имеет только открытую часть"
+msgstr "Только открытый ключ"
 
-#: src/keyring.c:1283
+#: src/keyring.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s %u bits"
 msgstr "%s %u бит"
 
-#: src/keyring.c:1309
+#: src/keyring.c:1292
 msgid "No keys selected"
 msgstr "Не выбран ключ"
 
-#: src/keyring.c:1313
+#: src/keyring.c:1295
 #, c-format
 msgid "%d key selected"
 msgid_plural "%d keys selected"
@@ -1464,184 +1711,176 @@
 msgstr[1] "%d ключа выбрано"
 msgstr[2] "%d ключей выбрано"
 
-#: src/keyring.c:1345
+#: src/keyring.c:1327
 msgid "All signatures"
 msgstr "Все подписи"
 
-#: src/keyring.c:1549
+#: src/keyring.c:1532
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: src/keyring.c:1550
+#: src/keyring.c:1533
 msgid "Edit the selected private key"
-msgstr "Правка выделенного личного ключа"
+msgstr "Правка выделенного закрытого ключа"
 
-#: src/keyring.c:1551
+#: src/keyring.c:1534
 msgid "edit key"
 msgstr "правка ключа"
 
-#: src/keyring.c:1559
+#: src/keyring.c:1542
 msgid "Remove the selected key"
 msgstr "Удалить выбранный ключ"
 
-#: src/keyring.c:1560
+#: src/keyring.c:1543
 msgid "remove key"
 msgstr "удалить ключ"
 
-#: src/keyring.c:1568
+#: src/keyring.c:1551
 msgid "Sign the selected key"
 msgstr "Подписать выбранный ключ"
 
-#: src/keyring.c:1568
+#: src/keyring.c:1551
 msgid "sign key"
 msgstr "подпись ключа"
 
-#: src/keyring.c:1575
+#: src/keyring.c:1558
 msgid "Import"
 msgstr "Импорт"
 
-#: src/keyring.c:1576
+#: src/keyring.c:1559
 msgid "Import Keys"
 msgstr "Импорт ключей"
 
-#: src/keyring.c:1576
+#: src/keyring.c:1559
 msgid "import keys"
 msgstr "импорт ключей"
 
-#: src/keyring.c:1581
+#: src/keyring.c:1564
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
 
-#: src/keyring.c:1582
+#: src/keyring.c:1565
 msgid "Export Keys"
 msgstr "Экспорт ключей"
 
-#: src/keyring.c:1582
+#: src/keyring.c:1565
 msgid "export keys"
 msgstr "экспорт ключей"
 
-#: src/keyring.c:1595
+#: src/keyring.c:1578
 msgid "Brief"
 msgstr "Кратко"
 
-#: src/keyring.c:1595
+#: src/keyring.c:1578
 msgid "Show Brief Keylist"
-msgstr "Упрощенный список ключей"
+msgstr "Краткий список ключей"
 
-#: src/keyring.c:1596
+#: src/keyring.c:1579
 msgid "brief"
 msgstr "кратко"
 
-#: src/keyring.c:1607
+#: src/keyring.c:1590
 msgid "Detailed"
 msgstr "Подробно"
 
-#: src/keyring.c:1607
+#: src/keyring.c:1590
 msgid "Show Key Details"
 msgstr "Подробный список ключей"
 
-#: src/keyring.c:1608
+#: src/keyring.c:1591
 msgid "detailed"
 msgstr "подробный"
 
-#: src/keyring.c:1641
+#: src/keyring.c:1619
 msgid "Refresh the keyring"
-msgstr "Обновить таблицу ключей"
+msgstr "Обновить связку ключей"
 
-#: src/keyring.c:1642
+#: src/keyring.c:1620
 msgid "refresh keyring"
-msgstr "обновить таблицу ключей"
+msgstr "обновить связку ключей"
 
-#: src/keyring.c:1649
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
+#: src/keyring.c:1691
+msgid "Selected default key:"
+msgstr "Ключ по умолчанию:"
 
-#: src/keyring.c:1650
-msgid "Open the File Manager"
-msgstr "Менеджер файлов"
+#: src/keyring.c:1701
+msgid "No default key selected in the preferences."
+msgstr "В настройках не выбран ключ по умолчанию."
 
-#: src/keyring.c:1651
-msgid "file manager"
-msgstr "менеджер файлов"
-
-#: src/keyring.c:1674
-msgid "Selected Default Key:"
-msgstr "Ключ по-умолчанию:"
-
-#: src/keyring.c:1820
+#: src/keyring.c:1813
 msgid "GNU Privacy Assistant - Keyring Editor"
 msgstr "GNU Privacy Assistant - Менеджер ключей"
 
-#: src/keyring.c:1851
+#: src/keyring.c:1845
 msgid "Keyring Editor"
 msgstr "Менеджер ключей"
 
-#: src/keysigndlg.c:62
+#: src/keysigndlg.c:60
 msgid "Sign Key"
 msgstr "Подпись ключа"
 
-#: src/keysigndlg.c:78
+#: src/keysigndlg.c:76
 msgid "Do you want to sign the following key?"
-msgstr "Подписать данный ключ?"
+msgstr "Подписать этот ключ?"
 
-#: src/keysigndlg.c:122
+#: src/keysigndlg.c:120
 msgid ""
 "Check the name and fingerprint carefully to be sure that it really is the "
 "key you want to sign."
 msgstr ""
-"Тщательно сверьте имя и отпечаток ключа для уверенности, что Вы в "
-"действительности подписываете нужный ключ."
+"Тщательно сверьте имя и отпечаток ключа. Нужно быть уверенным, что вы "
+"подписываете именно тот ключ, который хотите."
 
-#: src/keysigndlg.c:130
+#: src/keysigndlg.c:128
 msgid "All user names in this key will be signed."
-msgstr "Все имена ключа будут подписаны."
+msgstr "Все имена в ключе будут подписаны."
 
-#: src/keysigndlg.c:136
+#: src/keysigndlg.c:134
 msgid "The key will be signed with your default private key."
-msgstr "Ключ будет подписан Вашим ключом по-умолчанию."
+msgstr "Ключ будет подписан вашим закрытым ключом по умолчанию."
 
-#: src/keysigndlg.c:143
+#: src/keysigndlg.c:141
 msgid "Sign only _locally"
-msgstr "Локально подписать"
+msgstr "Подписать только локально"
 
-#: src/options.c:308
+#: src/options.c:316
 msgid ""
 "The private key you selected as default is no longer available.\n"
 "GPA will try to choose a new default key automatically."
 msgstr ""
-"Секретная часть ключа по-умолчанию недоступна.\n"
-"GPA попытается выбрать новый ключ по-умолчанию автоматически."
+"Закрытый ключ по умолчанию более не доступен.\n"
+"GPA попытается автоматически выбрать новый ключ по умолчанию."
 
-#: src/ownertrustdlg.c:105
+#: src/ownertrustdlg.c:106
 msgid "Change key ownertrust"
-msgstr "Смена доверия владельцу"
+msgstr "Смена доверия"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:129
+#: src/ownertrustdlg.c:130
 msgid "_Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:134
+#: src/ownertrustdlg.c:135
 msgid ""
 "You don't know how much to trust this user to verify other people's keys.\n"
 msgstr ""
-"Вы не знаете, доверять ли тому, как тщательно владелец ключа проверяет ключи "
-"других людей.\n"
+"Неизвестно, можно ли доверять этому пользователю подписывать ключи других "
+"людей.\n"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:144
+#: src/ownertrustdlg.c:145
 msgid "_Never"
 msgstr "Никогда"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:149
+#: src/ownertrustdlg.c:150
 msgid ""
 "You don't trust this user at all to verify the validity of other people's "
 "keys at all.\n"
-msgstr "Вы совершенно не доверяете владелецу ключа.\n"
+msgstr "Никакого доверия этому пользователю.\n"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:159
+#: src/ownertrustdlg.c:160
 msgid "_Marginal"
 msgstr "Ограниченно"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:164
+#: src/ownertrustdlg.c:165
 msgid ""
 "You don't trust this user's ability to verify the validity of other people's "
 "keys enough to consider keys valid based on his/her sole word.\n"
@@ -1649,30 +1888,29 @@
 "by this user valid if it is also signed by at least other two marginally "
 "trusted users with valid keys\n"
 msgstr ""
-"Вы не доверяете тому, как тщательно владелец ключа проверяет ключи других "
-"людей, но считаете его сертификаты достаточно достоверными.\n"
-"Однако достоверность таких подписей будет считаться полной только при "
-"сертификации ключа еще двумя лицами с аналогичной (ограниченной) "
-"достоверностью\n"
+"Не следует полагаться на одно лишь слово этого пользователя при подписывании "
+"чужих ключей.\n"
+"Однако если еще минимум двое пользователей с таким же уровнем доверия "
+"подпишут тот же ключ, такой ключ можно будет считать достоверным\n"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:181
+#: src/ownertrustdlg.c:182
 msgid "_Full"
 msgstr "Полное"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:186
+#: src/ownertrustdlg.c:187
 msgid ""
 "You trust this user's ability to verify the validity of other people's keys "
 "so much, that you'll consider valid any key signed by him/her, provided this "
 "user's key is valid.\n"
 msgstr ""
-"Вы полностью доверяете тому, как тщательно владелец ключа проверяет ключи "
-"других людей, считая сертифицированные данным лицом ключи достоверными.\n"
+"Пользователь обладает достаточным уровнем доверия. Подписанные им чужие "
+"ключи можно считать достоверными.\n"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:199
+#: src/ownertrustdlg.c:200
 msgid "U_ltimate"
 msgstr "Абсолютное"
 
-#: src/ownertrustdlg.c:204
+#: src/ownertrustdlg.c:205
 msgid ""
 "You consider this key valid, and trust the user so much that you will "
 "consider any key signed by him/her fully valid.\n"
@@ -1680,70 +1918,70 @@
 "(Warning: This is intended to be used for keys you own. Don't use it with "
 "other people's keys unless you really know what you are doing)\n"
 msgstr ""
-"Вы абсолютно доверяете тому, как тщательно владелец ключа проверяет ключи "
-"других людей, считая сертифицированные данным лицом ключи достоверными.\n"
+"Пользователь обладает абсолютным доверием. Подписанные им чужие ключи можно "
+"считать полностью достоверными.\n"
 "\n"
-"(Внимание: Данный уровень доверия предполагает владение секретным ключом. Не "
-"используйте для ключей других лиц, пока не понимаете что Вы делаете.\n"
+"(Внимание: этот уровень доверия- для ваших ключей. Не используйте его для "
+"других ключей, если не доверяете этим ключам и их владельцам на 100%)\n"
 
-#: src/passwddlg.c:94
+#: src/passwddlg.c:96
 msgid "Choose new passphrase"
-msgstr "Выберите надежную фразу-пароль"
+msgstr "Выберите новый пароль"
 
-#: src/server_access.c:284
+#: src/server_access.c:282
 msgid "No error"
 msgstr "Нет ошибок"
 
-#: src/server_access.c:287
+#: src/server_access.c:285
 msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка"
 
-#: src/server_access.c:290
+#: src/server_access.c:288
 msgid "Operation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Действие не поддерживается"
 
-#: src/server_access.c:293
+#: src/server_access.c:291
 msgid "Version mismatch"
-msgstr "Несоотвествие версии"
+msgstr "Несоответствие версии"
 
-#: src/server_access.c:296
+#: src/server_access.c:294
 msgid "Internal keyserver error"
 msgstr "Внутренняя ошибка сервера ключей"
 
-#: src/server_access.c:299
+#: src/server_access.c:297
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно памяти"
 
-#: src/server_access.c:302
+#: src/server_access.c:300
 msgid "Key not found"
 msgstr "Ключ не найден"
 
-#: src/server_access.c:305
+#: src/server_access.c:303
 msgid "Key already exists on server"
-msgstr "ключ уже существует на сервере"
+msgstr "Ключ уже существует на сервере"
 
-#: src/server_access.c:308
+#: src/server_access.c:306
 msgid "Key incomplete"
 msgstr "Ключ неполный"
 
-#: src/server_access.c:311
+#: src/server_access.c:309
 msgid "Could not contact keyserver"
 msgstr "Не удалось связаться с сервером"
 
-#: src/server_access.c:314
+#: src/server_access.c:312
 msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/server_access.c:350
+#: src/server_access.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "Connecting to server \"%s\".\n"
 "Please wait."
 msgstr ""
 "Подключение к серверу \"%s\".\n"
-"Обождите."
+"Подождите, пожалуйста."
 
-#: src/server_access.c:373 src/server_access.c:393
+#: src/server_access.c:371 src/server_access.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "An error ocurred while contacting the server:\n"
@@ -1754,64 +1992,84 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/server_access.c:457
+#: src/server_access.c:455
 msgid ""
 "There is no plugin available for the keyserver\n"
 "protocol you specified."
 msgstr ""
-"Отсутствует плагин для сервера ключей\n"
-"реализующий заданный протокол взаимодействия с сервером."
+"Отсутствует плагин выбранного протокола\n"
+"для связи с сервером ключей."
 
-#: src/server_access.c:530 src/server_access.c:576
+#: src/server_access.c:528 src/server_access.c:574
 msgid "The keyserver you specified is not valid"
-msgstr "Некорректно заден сервер ключей"
+msgstr "Некорректно задан сервер ключей"
 
-#: src/settingsdlg.c:45
+#: src/settingsdlg.c:54
 msgid "Default _key:"
-msgstr "Ключ по-умолчанию:"
+msgstr "_Ключ по умолчанию:"
 
-#: src/settingsdlg.c:86
+#: src/settingsdlg.c:99
 msgid "Default key_server: "
-msgstr "Сервер ключей по-умолчанию:"
+msgstr "_Сервер ключей по умолчанию:"
 
-#: src/settingsdlg.c:130
+#: src/settingsdlg.c:147
 msgid "Use _advanced mode:"
-msgstr "Расширенный режим:"
+msgstr "Рас_ширенный режим:"
 
-#: src/settingsdlg.c:163
+#: src/settingsdlg.c:183
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметры"
 
-#: src/siglist.c:126
+#: src/siglist.c:128
 msgid "Level"
 msgstr "Уровень"
 
-#: src/siglist.c:133
+#: src/siglist.c:135
 msgid "Local"
 msgstr "Локальная"
 
-#: src/verifydlg.c:118
-msgid "Verify files"
+#: src/verifydlg.c:116
+msgid "Verify documents"
 msgstr "Проверить файлы"
 
-#: src/verifydlg.c:234
+#: src/verifydlg.c:232
 msgid "Expired Key"
-msgstr "Ключ просрочен"
+msgstr "Ключ устарел"
 
-#: src/verifydlg.c:242
+#: src/verifydlg.c:240
 msgid "Key NOT valid"
 msgstr "Ключ НЕ достоверен"
 
-#: src/verifydlg.c:361
+#: src/verifydlg.c:359
 #, c-format
 msgid "Verified data in file: %s"
 msgstr "Проверены данные файла: %s"
 
-#: src/verifydlg.c:366
+#: src/verifydlg.c:364
 #, c-format
 msgid "Signature: %s"
 msgstr "Подпись: %s"
 
-#: src/verifydlg.c:372
+#: src/verifydlg.c:370
 msgid "Signatures:"
 msgstr "Подписи:"
+
+#~ msgid "GPA Warning"
+#~ msgstr "Предупреждение GPA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One of your secret keys contains an ElGamal signing key. Due to a bug in "
+#~ "GnuPG, all ElGamal keys used with GnuPG 1.0.2 and later must be "
+#~ "considered compromised.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please revoke your key as soon as possible.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The affected key is:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Один из ваших закрытых ключей подписан ключом ElGamal. Из-за ошибки в "
+#~ "GnuPG все ключи ElGamal версии GnuPG 1.0.2 и более новых версий следует "
+#~ "считать скомпрометированными.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Следует отозвать такой ключ как можно скорее.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Соответствующие ключи:"



More information about the Gpa-commits mailing list