[Gpg4win-commits] r95 - in trunk: . doc doc/manual-de doc/website packages

scm-commit at wald.intevation.org scm-commit at wald.intevation.org
Fri Dec 9 17:02:35 CET 2005


Author: werner
Date: 2005-12-09 17:02:34 +0100 (Fri, 09 Dec 2005)
New Revision: 95

Added:
   trunk/doc/ChangeLog
   trunk/doc/Makefile.am
   trunk/doc/manual-de/
   trunk/doc/manual-de/Makefile.am
   trunk/doc/manual-de/einsteiger.tex
   trunk/doc/manual-de/fdl.tex
   trunk/doc/website/Makefile.am
Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/Makefile.am
   trunk/TODO
   trunk/configure.ac
   trunk/packages/Makefile.am
Log:
Add Makefiles for the doc directory and included a first very raw version of
the Einsteiger manual.


Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog	2005-12-09 08:47:09 UTC (rev 94)
+++ trunk/ChangeLog	2005-12-09 16:02:34 UTC (rev 95)
@@ -1,12 +1,9 @@
-2005-12-09  Jan-Oliver Wagner  <jan at intevation.de>
-	* doc/website/index.html: winpt-the-project replaced by its full name.
-	* doc/website/index.de.html: winpt-the-project replaced by its full name.
+2005-12-09  Werner Koch  <wk at g10code.com>
 
-2005-12-08  Jan-Oliver Wagner  <jan at intevation.de>
+	* Makefile.am (SUBDIRS): Include doc dir.
+	* configure.ac: Add new Makefiles.
 
-	* doc/website/: New.
-	* doc/website/index.html: New.
-	* doc/website/index.de.html: New.
+	* doc/ChangeLog: New.  Moved relevant entries to that file.
 
 2005-12-08  Werner Koch  <wk at g10code.com>
 

Modified: trunk/Makefile.am
===================================================================
--- trunk/Makefile.am	2005-12-09 08:47:09 UTC (rev 94)
+++ trunk/Makefile.am	2005-12-09 16:02:34 UTC (rev 95)
@@ -21,7 +21,7 @@
 AUTOMAKE_OPTIONS = dist-bzip2
 DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --host=i586-mingw32msvc
 
-SUBDIRS = packages include src
+SUBDIRS = packages include src doc
 
 EXTRA_DIST = autogen.sh README.SVN \
 	patches/gnupg-1.4.2/01-po-subdirs.patch \

Modified: trunk/TODO
===================================================================
--- trunk/TODO	2005-12-09 08:47:09 UTC (rev 94)
+++ trunk/TODO	2005-12-09 16:02:34 UTC (rev 95)
@@ -1,23 +1,12 @@
                                                           -*- outline -*-
 
 * Missing stuff
-** Version number for the created installers
-  We may want to have a different version number for the actual
-  installers.  It does not make sense to update the gpg4win version
-  number with each release and there will probably difdferent
-  installers released based on the same gpg4win packaes.  Thus a
-  configure option to set a "vendor" name as wenn as build number is
-  appreciated.  Not sure how this can make it into the file version of
-  the actual .exe files as we are using the Revision number of SVN
-  there. and we don't have enough space to encode a nedor tag and
-  vendor version.  May be this should go into the version info's text
-  strings.
 ** Create a text file to record the version numbers
    of all installed packages and distribute it with the .exe.  If
    possible HTML formatted with links to the NEWS files of the
    packages.
+** Add gpg translations to the installer
 
-
 * Build system
 ** Some versions of strip don't work.
    Werner's GNU strip 2.15.91 20040904 is fine but
@@ -46,6 +35,17 @@
 ** Record the dependencies in the build list in the gpg4win.mk.in
    Makefile using make dependencies between the stamp-final-$(1)
    targets.  This would hopefully ensure that parallel makes work. !
+** Version number for the created installers
+  We may want to have a different version number for the actual
+  installers.  It does not make sense to update the gpg4win version
+  number with each release and there will probably difdferent
+  installers released based on the same gpg4win packaes.  Thus a
+  configure option to set a "vendor" name as wenn as build number is
+  appreciated.  Not sure how this can make it into the file version of
+  the actual .exe files as we are using the Revision number of SVN
+  there. and we don't have enough space to encode a nedor tag and
+  vendor version.  May be this should go into the version info's text
+  strings.
 
 
 Copyright 2005 g10 Code GmbH

Modified: trunk/configure.ac
===================================================================
--- trunk/configure.ac	2005-12-09 08:47:09 UTC (rev 94)
+++ trunk/configure.ac	2005-12-09 16:02:34 UTC (rev 95)
@@ -136,4 +136,7 @@
 
 AC_CONFIG_FILES(Makefile packages/Makefile include/Makefile src/Makefile)
 AC_CONFIG_FILES(include/config.nsi src/gpg4win.mk)
+AC_CONFIG_FILES(doc/Makefile)
+AC_CONFIG_FILES(doc/manual-de/Makefile)
+AC_CONFIG_FILES(doc/website/Makefile)
 AC_OUTPUT

Added: trunk/doc/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/doc/ChangeLog	2005-12-09 08:47:09 UTC (rev 94)
+++ trunk/doc/ChangeLog	2005-12-09 16:02:34 UTC (rev 95)
@@ -0,0 +1,26 @@
+2005-12-09  Werner Koch  <wk at g10code.com>
+
+	* manual-de: New.
+	* manual-de/Makefile.am: New.
+	* manual-de/einsteiger.tex: New.
+	* manual-de/fdl.tex:  New. Slighly adjusted form the orginal
+	www.gnupg.org/licenses/fdl.tex to remove the section names from
+	our TOC and to use ``...'' instead of "..."
+
+	* website/Makefile.am: New.
+
+	* Makefile.am: New.
+
+2005-12-09  Jan-Oliver Wagner  <jan at intevation.de>
+
+	* website/index.html: winpt-the-project replaced by its full name.
+	* website/index.de.html: winpt-the-project replaced by its full name.
+
+2005-12-08  Jan-Oliver Wagner  <jan at intevation.de>
+
+	* website/: New.
+	* website/index.html: New.
+	* website/index.de.html: New.
+
+	
+

Added: trunk/doc/Makefile.am
===================================================================
--- trunk/doc/Makefile.am	2005-12-09 08:47:09 UTC (rev 94)
+++ trunk/doc/Makefile.am	2005-12-09 16:02:34 UTC (rev 95)
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Makefile.am - Documentation for GnuPG 4 Windows Makefile.
+# Copyright (C) 2005 g10 Code GmbH
+# 
+# This file is part of GPG4Win.
+# 
+# GPG4Win is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+# 
+# GPG4Win is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+# 
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
+
+EXTRA_DIST = nsi-mode.el
+
+SUBDIRS = manual-de website

Added: trunk/doc/manual-de/Makefile.am
===================================================================
--- trunk/doc/manual-de/Makefile.am	2005-12-09 08:47:09 UTC (rev 94)
+++ trunk/doc/manual-de/Makefile.am	2005-12-09 16:02:34 UTC (rev 95)
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Makefile.am - Building the german manuals
+# Copyright (C) 2005 g10 Code GmbH
+# 
+# This file is part of GPG4Win.
+# 
+# GPG4Win is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+# 
+# GPG4Win is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+# 
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
+
+EXTRA_DIST = fdl.tex einsteiger.tex
+
+

Added: trunk/doc/manual-de/einsteiger.tex
===================================================================
--- trunk/doc/manual-de/einsteiger.tex	2005-12-09 08:47:09 UTC (rev 94)
+++ trunk/doc/manual-de/einsteiger.tex	2005-12-09 16:02:34 UTC (rev 95)
@@ -0,0 +1,1243 @@
+\documentclass[a4paper,11pt,twoside,titlepage]{scrartcl}
+\usepackage{a4wide}
+\usepackage[latin1]{inputenc}
+%\usepackage[T1]{fontenc}
+\usepackage{german}
+\usepackage{graphicx}
+\usepackage{alltt}
+\usepackage{moreverb}
+\usepackage{fancyhdr}
+
+\fancyhead{} % clear all fields
+\fancyhead[LO]{Gpg4win für Einsteiger}
+\fancyhead[RO]{\thepage}
+\fancyfoot{}
+
+% Hyperref should be among the last packages loaded
+\usepackage{hyperref}
+
+
+\begin{document}
+
+\title{Gpg4win für Einsteiger}
+\author{Eine Veröffentlichung des Gpg4Win Projekts\\
+  \small Basierend auf einem Original von \\
+  \small Manfred J. Heinze, Karl Bihlmeier, Isabel Kramer\\
+  \small Dr. Francis Wray und Ute Bahn}
+\date{WiP}
+
+\maketitle
+
+
+%% Original page 3
+\abstract{
+GnuPP für Einsteiger\\
+Schnelleinstieg zum E-Mail-Verschlüsselungsprogramm GnuPP\\
+Herausgegeben und gefördert vom\\
+Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie\\
+Scharnhorststr. 34--37\\
+10115 Berlin\\
+Ansprechpartner:\\
+Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie\\
+Referat Öffentlichkeitsarbeit\\
+
+\marginpar{Dieser Text sollte wohl besser entfernt werden}
+
+Diese Druckschrift wird im Rahmen der Öffentlichkeitsarbeit des
+Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie kostenfrei
+herausgegeben. Sie darf von Dritten nicht gegen Entgelt weitergegeben
+werden.  Sie darf weder von Parteien noch von Wahlwerbern oder
+Wahlhelfern während eines Wahlkampfes zum Zwecke der Wahlwerbung
+verwendet werden. Dies gilt für Europa-, Bundestags-, Landtags- und
+Kommunal- wahlen. Missbräuchlich sind insbesondere die Verteilung auf
+Wahlver- anstaltungen, an Informationsständen der Parteien sowie das
+Einlegen, Aufdrucken oder Aufkleben parteipolitischer Informationen
+oder Werbemittel. Untersagt ist gleichfalls die Weitergabe an Dritte
+zum Zwecke der Wahlwerbung. Unabhängig davon, wann, auf welchem Wege
+und in welcher Anzahl diese Schrift dem Empfänger zugegangen ist, darf
+sie auch ohne zeitlichen Bezug zu einer bevorstehenden Wahl nicht in
+einer Weise verwendet werden, die als Parteinahme der Bundesregierung
+zugunsten einzelner politischer Gruppen verstanden werden könnte.
+}
+
+
+%% Orginal page 4
+%% This is an invariant section
+\section*{Impressum}
+Diese Seite darf nicht verändert werden.\\
+
+Autor: Manfred J. Heinze, TextLab text+media\\
+Beratung: Lutz Zolondz, G-N-U GmbH\\
+Illustrationen: Karl Bihlmeier, Bihlmeier \& Kramer GbR\\
+Layout: Isabel Kramer, Bihlmeier \& Kramer GbR\\
+Fachtext: Dr. Francis Wray, e-mediate Ltd.\\
+Redaktion: Ute Bahn, TextLab text+media\\
+1. Auflage, März 2002\\
+
+
+Copyright \copyright{} Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie
+Dieses Buch unterliegt der ,,GNU Free Documentation License''.
+Originaltext der Lizenz: http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html .
+Deutsche Übersetzung http://nautix.sourceforge.net/docs/fdl.de.html
+sowie auf der beiliegenden CD-ROM.  Es wird die Erlaubnis gegeben,
+dieses Dokument zu kopieren, zu verteilen und/oder zu verändern unter
+den Bedingungen der GNU Free Documentation License, Version 1.1 oder
+einer späteren, von der Free Software Foundation veröffentlichten
+Version.  Diese Seite (,,Impressum'') darf nicht verändert werden und
+muß in allen Kopien und Bearbeitungen erhalten bleiben
+(,,unveränderlicher Abschnitt'' im Sinne der GNU Free Documentation
+License).  Wenn dieses Dokument von Dritten kopiert, verteilt und/oder
+verändert wird, darf in keiner Form der Eindruck eines Zusammenhanges
+mit dem Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie erweckt
+werden.  Wie das OpenSource-Kryptografieprogramm GnuPP selbst wurden
+diese Texte nicht für Mathematiker, Geheimdienstler und Kryptografen
+geschrieben, sondern für jedermann.
+
+
+\clearpage
+\section*{}
+\begin{center}
+\fbox{\parbox{.7\textwidth}{Die Angaben auf der vorhergehenden Seite
+    sind nicht mehr korrekt; wir können diese Seite allerdings nicht
+    abändern, da die Regeln der GFDL hier falsch angewandt wurden.}}
+\end{center}
+
+\bigskip
+
+\noindent
+Copyright \copyright{} 2002 Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie\\
+Copyright \copyright{} 2005 g10 Code GmbH\\
+Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
+under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or
+any later version published by the Free Software Foundation; with
+the Invariant Sections being ,,Impressum'', no Front-Cover Texts, and
+no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the section
+entitled ,,GNU Free Documentation License''.
+
+\bigskip
+
+{\LARGE Dieses Handbuch wird zur Zeit überarbeitet.} 
+
+
+%% Orginal page 5
+%% Just for documentation
+%GnuPP für Einsteiger                          3
+%                                              4
+%Impressum
+%                                              5
+%Inhaltsverzeichnis
+%                                              6
+%Vorwort Dr. Werner Müller,
+%Bundesminister für Wirtschaft und Technologie
+%
+%1. Über dieses Handbuch                                7
+%                                                       8
+%2. Was ist GnuPP?
+%                                                       9
+%3. Sie installieren GnuPP
+%                                                     15
+%4. Sie erzeugen Ihr Schlüsselpaar
+%                                                     24
+%5. Sie veröffentlichen Ihren Schlüssel per E-Mail
+%                                                     30
+%6. Sie veröffentlichen Ihren Schlüssel per Keyserver
+%                                                     31
+%7. Sie entschlüsseln eine E-Mail
+%                                                     37
+%8. Sie befestigen einen Schlüssel am Schlüsselbund
+%                                                     4
+%9. Sie verschlüsseln eine E-Mail
+
+\newpage
+\tableofcontents
+
+
+
+\clearpage
+%% Orginal page  6
+                                    
+%% Portrait Müller  daneben
+  Sicherheit durch Offenheit
+
+Liebe Anwender der Freien Software GnuPP,
+bisher hat man oft versucht, Software dadurch zu schützen,
+dass man möglichst wenige Informationen darüber preisgab. Trotzdem
+werden immer wieder schwerwiegende Sicherheitslücken in solch
+geschlossenen Software-Systemen gefunden und zu Hackerangriffen
+missbraucht. Wir setzen deshalb auf ,,Sicherheit durch Offenheit''. Denn
+die öffentliche Diskussion über erkannte Schwachstellen hilft, Sicherheits-
+lecks schnell zu beseitigen oder gar nicht erst entstehen zu lassen.
+
+Deshalb unterstützt das Bundesministerium für Wirtschaft und
+Technologie die Entwicklung des Open-Source-Verschlüsselungsprojektes
+,,GNU Privacy Projekt'' (GnuPP) . GnuPP ist eine sichere, einfache und
+kostenlose Verschlüsselungssoftware. Sie ermöglicht es jedem Bürger
+
+% rechte Spalte
+und jedem Unternehmen, seine Grundrechte auf vertrauliche
+Kommunikation über das Internet zu wahren und die Rechtsverbind-
+lichkeit, Integrität und Authentizität der Kommunikation zu überprüfen.
+
+Gerade für den Verkehr mit und zwischen den Behörden spielt das eine
+wichtige Rolle. Denn mit der flächendeckenden Einführung der digitalen
+Signatur in der Bundesverwaltung - wie sie die Bundesregierung
+beschlossen hat - können Bürgerinnen und Bürger ihren Rechts- und
+Geschäftsverkehr mit den Bundesbehörden künftig auch über das
+Internet sicher abwickeln.
+
+Ich wünsche allen Anwendern von GnuPP eine lebhafte und sichere
+E-Mail-Kommunikation.
+
+% Unterschrift.
+
+Dr. Werner Müller\\
+Bundesminister für Wirtschaft und Technologie.
+
+\clearpage
+%% Orginal page 7
+
+\section{Über dieses Handbuch}
+
+Das GnuPP-Anleitungs- und Übungsmaterial besteht aus drei Teilen:
+
+\begin{itemize}
+
+\item dem gedruckten Schnelleinstieg, ,,GnuPP für Einsteiger'', in dem
+  Sie gerade lesen,
+
+
+\item dem Handbuch ,,GnuPP für Durchblicker'' im PDF-Format, das Sie
+  auf der beiliegenden CD-ROM und nach der Installation von GnuPP auf
+  Ihrer Festplatte finden,
+
+\item dem GnuPP-Übungsroboter Adele, mit dem Sie die EMail-Ver- und
+  Entschlüsselung so oft üben können, wie Sie wollen. Um mit Adele zu
+  üben, brauchen Sie eine Internet-Verbindung.
+\end{itemize}
+
+
+,,GnuPP für Einsteiger'' führt Sie kurz und knapp durch die Installa-
+tion und die alltägliche Benutzung der GnuPP-Software. Der Zeitbedarf
+für das Durcharbeiten des Schnell- einstiegs hängt unter anderem davon
+ab, wie gut Sie sich mit Ihrem PC und Windows auskennen. In etwa
+sollten Sie sich eine halbe Stunde Zeit nehmen.
+
+,,GnuPP für Durchblicker'' liefert Hintergrundwissen, das Ihnen die
+grundlegenden Mechanismen von GnuPP verdeutlicht und die etwas
+seltener benutzten Features erläutert. Das Handbuch liegt im
+PDF-Format vor, Sie können es auch ausdrucken.
+
+Beide Handbuchteile können unabhängig voneinander benutzt werden. Zu
+Ihrem besseren Verständnis sollten Sie aber möglichst beide Teile in
+der angegebenen Reihenfolge lesen.
+
+$\spadesuit$ Diese Hand weist auf auf den Wechsel in das andere Buch
+hin.
+
+Der GnuPP-Übungsroboter Adele steht Ihnen jederzeit im Internet zur
+Verfügung. Sie empfängt und sendet verschlüsselte E-Mails und
+entschlüsselt sie auch. Sie können also mit Adele einen kompletten
+Verschlüsselungsdialog so lange üben, bis Sie sich völlig mit dem
+Gebrauch der Software vertraut gemacht haben.
+
+\clearpage
+%% Orginal page 8
+\section{Was ist GnuPP?}
+
+GnuPP (GNU Privacy Projekt) ist eine vom Bundeswirtschafts-
+ministerium geförderte E-Mail- Verschlüsselungssoftware. GnuPP
+bezeichnet das Gesamtpaket, das die Programme GnuPG, GPA, WinPT und
+andere Komponenten enthält.
+
+Mit dem Verschlüsselungspro- gramm GnuPG (GNU Privacy Guard) kann
+jedermann E-Mails sicher, einfach und kostenlos verschlüsseln. GnuPG
+kann ohne jede Restriktion privat oder kommerziell benutzt werden. Die
+Verschlüsselung von GnuPG ist extrem sicher und kann nach dem heutigen
+Stand von Forschung und Technik nicht gebrochen werden.
+
+GnuPG ist Freie Software oder Open-Source-Software. Das bedeutet, dass
+jedermann das Recht hat, sie nach Belieben kommerziell oder privat zu
+nutzen.  Jedermann soll und darf den Quellcode, also die eigentliche
+Programmierung des Programms, genau untersuchen.
+
+Für eine Sicherheits-Software ist diese garantierte Transparenz des
+Quellcodes eine unverzichtbare Grundlage. Nur so lässt sich die
+Vertrauenswürdigkeit eines Programmes prüfen.
+
+GnuPG ist vollständig kompatibel mit PGP.
+
+GnuPG basiert auf dem inter- nationalen Standard OpenPGP (RFC 2440),
+ist vollständig kom- patibel zu PGP und benutzt die gleiche
+Infrastruktur (Schlüssel- server etc).
+
+PGP (,,Pretty Good Privacy'') ist keine freie Software, sie wird seit
+mehreren Jahren nicht mehr unter der freien Softwarelizenz GNU General
+Public License (GNU GPL) vertrieben.
+
+Weitere Informationen zu GnuPG und den Projekten der Bundesregierung
+zum Schutz des Internets finden Sie auf der Website
+sicherheit-im-internet.de des Bundeswirtschaftsministeriums.
+
+\clearpage
+%% Orginal page 9
+\section{Sie installieren GnuPP}
+
+Legen Sie die beiliegende CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk Ihres PCs.
+Öffnen Sie Ihren ,,Arbeitsplatz'' und klicken Sie dort auf das CD-ROM-
+Icon mit dem Titel ,,GnuPP''.
+
+Wenn sich das CD-ROM-Icon geöffnet hat, klicken Sie auf das
+Installations-Icon mit dem Titel ,,gnupp.1.1-de''.
+
+% Icon gnupp 1.1-de
+
+Die Frage, ob Sie das Programm installieren wollen, beantworten Sie
+mit [ Ja ].
+
+Es begrüßt Sie dieser Screen:
+
+% screenshot:  Welcome Seite Installer
+
+Beenden Sie alle möglicherweise auf Ihrem Rechner laufenden Programme,
+und klicken Sie dann auf [ Weiter ].
+
+\clearpage
+%% Orginal page 10
+
+%% FIXME: Eine Zustimmung zur Installion ist bei Freier Software nicht
+%% notwendig.
+Lesen Sie die Lizenzvereinbarung und ­ wenn Sie ihr zustimmen ­
+klicken Sie auf [ Ja ].
+
+% sreenshot Lizenzseite des Installers
+
+\clearpage
+%% Original page 11
+
+In der nun folgenden Dateiauswahl können Sie einen Ordner auf Ihrem
+PC aussuchen, in dem GnuPP installiert wird. Sie können auch einfach
+den voreingestellten Standard-Ordner \verb-C:\Programme\GnuPP- nehmen.
+
+% screenshot: Auswahl des Installationsverzeichnis.
+% fixme: Haben wir miomentan nicht.
+
+
+Klicken Sie anschliessend auf [ Weiter ].
+
+\clearpage
+%% Original page 12
+
+Das Programm legt nun ein Icon in das Windows Startup-Menü, damit Sie
+GnuPP einfacher starten können.
+
+% screenshot:  Startnmenu auswählen
+
+Am einfachsten übernehmen Sie die vorgeschlagene Einstellung und
+klicken dann auf [ Weiter ].
+
+Anschließend werden alle bisherigen Eingaben noch einmal aufgelistet.
+Wenn alles in Ordnung ist, klicken Sie auf [Installieren].
+
+
+\clearpage
+%% Original page 13
+
+% Screenshot: Finish page Installer
+
+Nach kurzer Zeit ist die Installation beendet und dieser Dialog
+erscheint:
+
+Klicken Sie auf [ Fertigstellen ] und
+lesen Sie die Informationen in der
+kurzen Readme-Datei
+
+Wenn Sie fertig sind, schließen Sie die Readme-Datei.
+
+
+\clearpage
+%% Original page 14
+
+Das war's schon!
+
+Sie haben GnuPP installiert und
+können es gleich zum ersten Mal
+starten.
+
+Vorher sollten Sie aber im Handbuch ,,GnuPP für Durchblicker''
+(PDF-Datei) die Kapitel 3 und 4 lesen. Wir erklären dort den genialen
+Trick, mit dem GnuPP Ihre E-Mails sicher und bequem verschlüsselt.
+GnuPP funktioniert zwar auch, ohne dass Sie verstehen warum, aber im
+Gegensatz zu anderen PC-Programmen wollen Sie GnuPP schließlich Ihre
+geheime Korrespondenz anvertrauen. Da sollten Sie schon wissen, was
+vor sich geht.
+
+Außerdem ist die ganze Angelegenheit ziemlich spannend$\ldots$
+
+Weiter geben wir Ihnen einige Tipps, mit denen Sie sich einen sicheren
+und trotzdem leicht zu merkenden Passwortsatz ausdenken können.
+
+$\spadesuit$ Lesen Sie jetzt im Handbuch die Kapitel 3 und 4, und
+             lesen Sie erst danach hier weiter.
+
+\clearpage
+%% Original page 15
+\section{Sie erzeugen Ihr  Schlüsselpaar}
+
+Nachdem Sie gelesen haben, warum GnuPG so sicher ist und wie ein guter
+Passwortsatz als Schutz für Ihren geheimen Schlüssel entsteht, werden
+wir Ihr Schlüsselpaar erzeugen.
+
+Eigentlich müsste man so einen wichtigen Schritt ein paar Mal üben
+können$\ldots$
+
+Und genau das können Sie auch tun: Sie können den gesamten Vblauf der
+Schlüsselerzeugung, erschlüsselung und Entschlüssel- ung durchspielen,
+so oft Sie wollen, bis Sie ganz sicher sind.
+
+Ihr Vertrauen in GnuPP wird sich durch diese ,,Trockenübun'' festigen,
+und die ,,heisse Phase'' der Schlüsselerzeugung wird danach kein
+Problem mehr sein.
+
+Ihr Partner bei diesen Übungen wird Adele sein.
+
+Adele ist ein Testserver, den die Firma G-N-U GmbH ­-- einer der
+Entwickler von GnuPP ­-- bereit stellt. Mit Hilfe von Adele können Sie
+Ihre Schlüssel, die wir gleich erzeugen werden, ausprobieren und
+testen, bevor Sie damit Ernst machen. Doch dazu später mehr.
+
+
+\clearpage
+%% Original page 16
+Los geht's!
+
+Öffnen Sie das Windows Startmenü, dort den Ordner
+\verb-Programme\GnuPP- und schließlich das Programm GNU Privacy
+Assistant. Daraufhin sehen Sie diesen Dialog:
+
+% screenshot: GPA Erste Schlüsselerzeugung
+
+Klicken Sie auf [Jetzt Schlüssel erzeugen].
+
+
+\clearpage
+%% Original page 17
+
+Wenn Sie die Schlüsselerzeugung zunächst einmal testen wollen, dann
+können Sie im nun folgenden Fenster einen beliebigen Namen eingeben,
+z.B. ,,Mustermann''.
+
+% screenshot: Key egenration wizard first page
+
+
+Oder Sie können auch gleich Ernst
+machen und Ihren richtigen
+Namen eingeben.
+
+Klicken Sie auf [ Weiter ], wenn Sie fertig sind.
+
+\clearpage
+%% Original page 18
+Als nächstens geben Sie Ihre eigene E-Mail-Adresse an.
+
+Wieder gilt: Sie können die Schlüsselerzeugung zunächst einmal mit
+irgendeiner ausgedachten E-Mail-Adresse durchtesten, z.B.
+f.mustermann at firm.de
+
+% screenshot: Wizard email address
+
+Oder Sie können auch gleich Ihre echte E-Mail-Adresse eingeben.
+
+Klicken Sie auf [ Weiter ], wenn Sie die E-Mail-Adresse eingegeben
+haben.
+
+Anschliessend können Sie einen Kommentar zum Schlüssel eingeben, als
+z.B. ,,Schlüssel für Büro-E-Mail''. Dieser Kommentar ist nur für Sie
+sichtbar und wird einem Dritten nicht angezeigt. 
+% FIXME: Quatsch, der Kommentar is teil der UserID
+
+Klicken Sie anschliessend auf [ Weiter ].
+
+
+\clearpage
+%% Original page 19
+Jetzt folgt der wichtigste Teil: die
+Eingabe Ihres Passwortsatzes.
+
+Erinnern Sie sich an das Kapitel 4, ,,Der Passwort-Satz'' im Handbuch
+,,GnuPP für Durchblicker'' das Sie eben durchgelesen haben? Wir haben
+Ihnen dort einige Tipps zur Erzeugung eines sicheren Passwortsatzes
+gegeben.
+
+Dann sollten Sie nun einen geheimen, einfach zu merkenden und schwer
+zu knackenden Passwortsatz parat haben und hier eintragen.
+
+% screenshot: Wizard, Enter passphrase
+
+Falls der Passwortsatz nicht sicher genug sein sollte, werden Sie
+darauf hingewiesen.
+
+Auch an dieser Stelle können Sie ­-- wenn Sie wollen ­-- zunächst
+einen Test-Passwortsatz eingeben oder auch gleich ,,Ernst machen''.
+
+\clearpage
+%% Original page 20
+Wenn Sie Ihren geheimen Passwortsatz zweimal eingegeben haben, klicken
+Sie auf [ Weiter ].
+
+% screenshot: Wizard, backup
+
+\clearpage
+%% Original page 21
+
+Im nächsten Dialog werden Sie gebeten, eine Sicherheitskopie Ihres
+Schlüssels anzulegen. Tun Sie das jetzt, auch wenn Sie den Ablauf nur
+üben:
+
+
+Speichern Sie die Sicherungskopien auf einer Diskette, die Sie sicher
+verwahren können. Auf einer Diskette, die Sie an einem sicheren Ort
+aufheben, ist Ihr geheimer Schlüssel wesentlich besser geschützt als
+auf der Festplatte Ihres PCs.
+
+Wenn Sie keine Sicherungskopie angelegt haben, werden Sie an mehreren
+Stellen ­-- z.B. bei einem neuen Programmstart --­ daran erinnert.
+
+% screenshot:  Wizard, backup path
+
+Fertig? Dann klicken Sie auf [Fertig] und Ihre Schlüssel werden
+endgültig erzeugt.
+
+\clearpage
+%% Original page 22
+
+Wenn der PC Ihre Schlüssel berechnet hat, erscheint dieser Hinweis.
+
+% screenshot:  Wizard: Generation finished.
+
+
+\clearpage
+%% Original page 23
+
+In der Mitte des Fensters ­-- hinter dem Symbol der doppelten
+Schlüssel ­-- sehen Sie Ihr soeben erzeugtes Schlüsselpaar.
+
+Wenn Sie Ihr Schlüsselpaar anklicken, sehen Sie einige Details, die
+Sie gleich nachlesen können.
+
+Was bedeuten die Anmerkungen über Ihren Schlüssel?  Ihr Schlüssel ist
+unbegrenzt gültig d.h., er hat kein ,,eingebautes Verfallsdatum''. Man
+kann die Gültigkeit nachträglich verändern ­-- mehr dazu später.
+
+Ein Schlüssel mit einer Länge von 1048 Bit ist ein sehr sicherer
+Schlüssel, der trotzdem nicht zuviel Rechenpower auf Ihrem Computer
+beansprucht.
+
+Klicken Sie nun auf [ Schliessen ].  Voila --- Ihre Schlüssel sind
+fertig!
+
+% screenshot: keymanger mit einem Schlüssel.
+
+Damit ist die Installation von GnuPP und die Erzeugung Ihres
+Schlüsselpaares abgeschlossen.  Sie besitzen nun einen einmaligen und
+extrem sicheren digitalen Schlüssel.
+
+$\spadesuit$ Lesen Sie nun im Handbuch Kapitel 5 ,,Schlüssel im
+Detail'' weiter.  Sie können dieses Kapitel jetzt lesen oder später,
+wenn Sie diese Informationen benötigen
+
+\clearpage
+%% Original page 24
+
+\section{Sie veröffentlichen Ihren Schlüssel per E-Mail}
+
+Beim täglichen Gebrauch von GnuPP ist es sehr praktisch, dass Sie es
+beim Ver- und Entschlüsseln stets nur mit den ,,ungeheimen''
+öffentlichen Schlüsseln zu tun haben. Solange Ihr eigener geheimer
+Schlüssel und der ihn schützende Passwortsatz sicher sind, brauchen
+Sie sich um weitere Geheimhaltung keine Sorgen zu machen.
+
+Jedermann darf und soll Ihren öffentlichen Schlüssel haben, und Sie
+können und sollen öffentliche Schlüssel von Ihren Korrespondenz-
+partnern haben --- je mehr, desto besser.
+
+Denn:
+
+Um sichere E-Mails austauschen zu können, müssen beide Partner jeweils
+den öffentlichen Schlüssel des anderen besitzen und benutzen.
+
+Wenn Sie also an jemanden verschlüsselte E-Mails schicken wollen,
+müssen Sie dessen öffentlichen Schlüssel haben und zum Verschlüsseln
+benutzen.
+
+Wenn ­-- andersherum ­-- jemand Ihnen verschlüsselte E-Mails schicken
+will, muss er Ihren öffentlichen Schlüssel haben und zum Verschlüsseln
+benutzen.
+
+Deshalb werden Sie nun Ihren
+öffentlichen Schlüssel öffentlich
+zugänglich machen. Je nachdem,
+wie gross der Kreis Ihrer Korres-
+pondenzpartner ist, gibt es zwei
+Möglichkeiten:
+
+\begin{itemize}
+\item direkt per E-Mail an bestimmte Korrespondenzpartner
+\item oder auf einem Schlüsselserver --- weltweit für jedermann zugänglich
+\end{itemize}
+
+Die erste Möglichkeit, Ihren öffentlichen Schlüssel zu verbreiten,
+besteht wie gesagt darin, dass Sie ihn per E-Mail an einen oder
+mehrere Korrespondenzpartner schicken.
+
+
+\clearpage
+%% Original page 25
+Zum Üben dieses Vorgangs kommt nun Adele ins Spiel:
+
+Adele ist ein sehr netter E-Mail- Roboter, mit dem Sie zwanglos
+korrespondieren können. Weil man gewöhnlich mit einer klugen und
+netten jungen Dame lieber korrespondiert als mit einem Stück Software
+(was Adele in Wirklichkeit natürlich ist), haben wir sie uns so
+vorgestellt:
+
+% Cartoon:  Adele mit Buch ind er Hand vor Rechner ``you have mail''
+
+Adele schicken Sie zunächst Ihren öffentlichen Schlüssel. Wenn Adele
+Ihren Schlüssel empfangen hat, verschlüsselt sie damit eine E-Mail an
+Sie und sendet sie zurück.
+
+Diese Antwort von Adele entschlüsseln Sie mit Ihrem eigenen geheimen
+Schlüssel. Damit Sie wiederum Adele verschlüsselt antworten können,
+legt Adele ihren eigenen öffentlichen Schlüssel bei.
+
+Adele verhält sich also genau wie ein richtiger Korrespondenzpartner.
+Allerdings sind Adeles E-Mails leider bei weitem nicht so interessant
+wie die Ihrer echten Korrespondenzpartner.  Andererseits können Sie
+mit Adele so oft üben, wie Sie wollen ­-- was Ihnen ein menschlicher
+Adressat wahrscheinlich ziemlich übel nehmen würde.
+
+Wir exportieren also nun Ihren öffentlichen Schlüssel, kopieren ihn in
+eine E-Mail und senden diese an Adele.
+
+
+\clearpage
+%% Original page 26
+Die hier zuerst gezeigte Möglichkeit funktioniert immer, selbst wenn
+Sie ­-- z.B. wenn Sie einen E-Mail-Service im Web verwenden ­-- keine
+Dateien anhängen können. Zudem bekommen Sie so Ihren Schlüssel zum
+ersten Mal zu Gesicht und wissen, was sich dahinter verbirgt und
+woraus der Schlüssel eigentlich besteht.
+
+% screenshot: gpa, export keys, enter file name
+
+Und so geht's:\\
+Zuerst klicken Sie auf [Export] in der Iconleiste und dann in dem sich
+öffnenden Dialog auf [Exportieren in Datei]. Wählen Sie mit
+[Durchsuchen...] einen geeigneten Ordner auf Ihrem PC,
+z.B. \verb-C:\Eigene Dateien- und speichern Sie den Schlüssel dort z.B. als
+,,mein\_key.asc''.
+
+Wenn der Schlüssel auf Ihrer Festplatte gespeichert ist, können Sie
+den Dialog ,,Schlüssel exportieren'' mit [OK] schließen.
+
+
+\clearpage
+%% Original page 27
+
+Klicken Sie sich dann bis zu dem Ordner durch, in dem Sie Ihren
+Schlüssel gespeichert haben.  Nun öffnen Sie den Schlüssel mit einem
+Texteditor, z.B. mit Notepad.  Sie sehen Ihren öffentlichen Schlüssel
+im Texteditor so, wie er wirklich aussieht ­-- ein ziemlich wirrer
+Text- und Zahlenblock:
+
+% screenshot: Editor mit ascii armored key
+
+\clearpage
+%% Original page 28
+
+Markieren Sie den gesamten
+Schlüssel von
+
+\begin{verbatim}
+-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----
+\end{verbatim}
+bis
+\begin{verbatim}
+-----END PGP PUBLIC KEY BLOCK-----
+\end{verbatim}
+
+und kopieren Sie ihn mit dem Menübefehl oder mit dem Tastaturkürzel
+Strg+C. Damit haben Sie den Schlüssel in den Speicher Ihres Rechners
+­-- bei Windows Zwischenablage genannt ­-- kopiert.
+
+Nun starten Sie Ihr E-Mail-Programm ­-- es spielt keine Rolle, welches
+Sie benutzen ­-- und fügen Ihren öffentlichen Schlüssel in eine leere
+E-Mail ein. Der Tastaturbefehl zum Einfügen (,,Paste'') lautet bei
+Windows Strg+V.
+
+Diesen Vorgang ­-- Kopieren und
+Einfügen ­-- kennen Sie sicher als
+,,Copy \& Paste''.
+
+Adressieren Sie nun diese E-Mail an \verb-adele at gnupp.de- und
+schreiben in die Betreff-Zeile:
+
+\begin{verbatim}
+mein öffentlicher Schlüssel
+\end{verbatim}
+
+So etwa sollte Ihre E-Mail nun aussehen:
+
+% screenshot:  Eines composer Windows.
+
+Schicken Sie die E-Mail an Adele nun ab. Nur zur Vorsicht: natürlich
+sollten Ihre E-Mails nicht \verb-f.mustermann at firma.de- als Absender
+haben, sondern Ihre eigene E-Mail-Adresse. Denn sonst werden Sie nie
+Antwort von Adele bekommen$\ldots$
+
+
+\clearpage
+%% Original page 29
+
+Genauso gehen Sie vor, wenn Sie Ihren Schlüssel an eine echte
+E-Mail-Adresse senden. Natürlich können Sie dann auch noch ein
+paar erklärende Sätze dazuschreiben. Adele braucht diese
+Erklärung nicht, denn sie ist zu Zichts anderem als zu diesem Zweck
+programmiert worden.  Fassen wir kurz zusammen: Sie haben Ihren
+öffentlichen Schlüssel per E-Mail an einen Korrespondenzpartner
+geschickt.
+
+$\spadesuit$ Im Handbuch ,,GnuPP für Durchblicker'' Kapitel 7
+beschreiben wir, wie Sie Ihren Schlüssel auch als Dateianhang
+versenden.
+
+Das ist oftmals das gebräuch- lichere Verfahren. Wir haben Ihnen hier
+die ,,Copy \& Paste''-Methode zuerst vorgestellt, weil sie
+transparenter und leichter nachzuvollziehen ist.  Sie können dieses
+Kapitel jetzt lesen oder später, wenn Sie diese Funktion benötigen.
+
+
+\clearpage
+%% Original page 30
+\section{Sie veröffentlichen Ihren Schlüssel per Keyserver}
+
+Diese Möglichkeit bietet sich eigentlich immer an, selbst wenn Sie nur
+mit wenigen Partnern verschlüsselte E-Mails austauschen.  Ihr
+Schlüssel ist dann sozusagen ,,stets griffbereit'' auf einem Server im
+Internet vorhanden.
+
+Klicken Sie Ihren Schlüssel an, und klicken Sie dann auf die Taste
+[Export].
+
+% screenshot: GPA export with radiobutton keyserver 
+
+Wie Sie sehen, ist ein Key Server bereits voreingestellt. Wenn Sie auf
+[OK] klicken, wird der Schlüssel auf den Server geschickt und von dort
+aus an die anderen, weltweit verbundenen Key Server weitergereicht.
+Jedermann kann ihn von dort herunterladen und dazu benutzen, Ihnen
+eine sichere E-Mail zu schreiben.
+
+Wenn Sie den Ablauf im Moment nur testen, dann schicken Sie den
+Übungs-Schlüssel nicht ab.  Er ist wertlos und kann praktisch nicht
+mehr vom Schlüsselserver entfernt werden. Sie glauben nicht, wieviele
+Testkeys mit Namen wie ,,Julius Caesar'', ,,Helmut Kohl'' oder ,,Bill
+Clinton'' dort herumliegen ­ schon seit Jahren$\ldots$
+
+Fassen wir kurz zusammen: Sie wissen nun, wie Sie Ihren Schlüssel auf
+einen Schlüsselserver im Internet schicken können.
+
+$\spadesuit$ Wie Sie den Schlüssel eines Partners auf den
+Schlüsselervern suchen und finden, beschreiben wir im Handbuchch
+,,GnuPP für Durchblicker'' Kapitel 6. Sie können dieses Kapitel jetzt
+lesen oder später, wenn Sie diese Funktion benötigen.
+
+\clearpage
+%% Original page 31
+\section{Sie entschlüsseln eine E-Mail}
+
+Adele erhält nun Ihren öffentlichen Schlüssel, verschüsselt damit eine
+E-Mail und sendet sie an Sie zurück.  Nach kurzer Zeit erhalten Sie
+Adeles Antwort.
+
+% cartoon: Adele typing and sending a mail
+
+\clearpage
+%% Orginal page 32
+So sieht sie aus:
+
+\begin{verbatim}
+To: f.mustermann at firma.de
+From: adele <adele at gnupp.de>
+Subject: Verschluesselte Antwort
+
+
+----BEGIN PGP MESSAGE-----
+Version: GnuPG v1.0.1 (GNU/Linux)
+Comment: For info see http://www.gnupg.org
+hQEOAwuiAEB5WiClEAP/Whx+O/DbrJ97DEa+s9q4sOwWZ9tGq7fV1UwL2/qE8pe6
+5Mr/77y6C7Uc2kQUSI06+NpV4J4Y9HINkWskn7M3UBhFHY6sRPF9Ks4wseHM0klI
+qj0uLw/+2ylbCchTMoAAPgPVvtGp2aEfiRJItVJjLk96eb6qqATlHmcAgwQ26XoD
+...
+ssp3BSvr7UZdFHKhIKGjDf9dJuP9VFbmyhLvBeUfpo+O1+dd8CO0JOGZAoBGiY7a
+TvFz2NTqLhtWoH897Wu31tzYt41P08PsIqq94Bp6yQO6zoI22vJ0Q8jwVfFqHkaR
+9Djp34LyqkyAVHcw25KtCtGEYadBdqI0aHJ0ddQanxOfu7UG0Es6/ugtwmfQX/aZ
+c03tyh6DNhWPs9UTZBQwNdk=
+=C3TI
+-----END PGP MESSAGE-----
+\end{verbatim}
+
+(Aus Gründen der Übersichtlichkeit haben wir den Verschlüsselungs-
+block stark gekürzt)
+
+\clearpage
+%% Original page 33
+
+Diese E-Mail werden Sie nun mit dem Programm WinPT entschlüsseln.
+
+WinPT ist ein sogenanntes ,,Frontend'' für GnuPG. Es dient zur
+eigentlichen Ver- und Entschlüsselung der E-Mails und zur Erzeugung
+und Überprüfung von digitalen Unterschriften. Und zwar ­ und das ist
+einer seiner Vorteile ­ mit jedem beliebigen E-Mail-Programm.
+
+Für bestimmte E-Mail-Programme --­ z.B. MS Outlook für Windows, gibt
+es außerdem spezielle GnuPP-PlugIns, mit denen die Ver- und
+Entschlüsselung direkt im jeweiligen E-Mailer erledigt werden kann.
+
+$\spadesuit$ Hinweise zu diesen Lösungen ,,dinden Sie im Handbuch
+,,GnuPP für Durchblicker'' Kapitel 8. Sie können dieses Kapitel jetzt
+lesen oder später, wenn Sie diese Funktion benötigen.
+
+WinPT hat dagegen den Vorteil,dass es nicht mit einem bestimmten,
+sondern mit jedem E-Mail-Programm funktioniert. Es erledigt nämlich
+die Ver- und Entschlüsselung einfach im Speicher des Rechners. Das
+bedeutet, dass man den Text, der ver- oder entschlüsselt werden soll,
+zunächst in die Zwischenablage des Rechners kopieren muss.
+
+Markieren Sie den gesamten Text aus Adeles E-Mail und kopieren Sie ihn
+mit dem entsprechenden Menübefehl oder Tastaturkürzel (z.B. Strg+C bei
+Windows).
+
+Damit haben Sie den Schlüssel in den Speicher Ihres Rechners ­-- bei
+Windows Zwischenablage oder Clipboard genannt ­-- kopiert.
+
+
+\clearpage
+%% Original page 34
+Starten Sie nun WinPT aus dem Windows-Startmenü:
+
+% screenshot: startmenu Auswahl winpt
+
+Während WinPT startet, erscheint kurz ein Hinweis darauf, dass das
+Programm die bereits vorhandenen Schlüssel einlädt.
+
+Nachdem das Programm gestartet wurde, sehen Sie unten rechts in der
+Windows-Taskleiste dieses Schlüssel-Icon:
+
+% screenshot: taskbar rechts mit WinPT icon
+
+
+\clearpage
+%% Original page 35
+Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf dieses Icon.  Daraufhin
+öffnet sich das WinPT-Menü. Hier klicken Sie auf [ Zwischenablage ]
+und dann auf [ Entschlüsseln/Überprüfen ].
+
+Es erscheint dieser Dialog: Geben Sie nun Ihren geheimen Passwortsatz
+ein. GnuPG entschlüsselt nun Adeles E-Mail.
+
+% screenshot: WinPT decryption dialog
+
+Kurz darauf erscheint dieser
+Hinweis:
+
+% screenshot: WinPT Finished message
+
+\clearpage
+%% Original page 36
+
+Der entschlüsselte Text befindet sich jetzt wieder im Windows-
+Clipboard, genau wie beim Verschlüsseln. Kopieren Sie ihn mit Einfügen
+[ Strg+V ] in den Texteditor oder auch in Ihr E-Mail-Programm.
+
+Die entschlüsselte Antwort von Adele sieht so aus:
+
+\begin{verbatim}
+Hallo Herr Mustermann,
+
+hier ist die verschluesselte Antwort auf
+Ihre mail.
+
+Anbei der public key von adele at gnupp.de,
+dem freundlichen E-Mail-Roboter, als Anlage.
+
+Viele Gruesse,
+adele at gnupp.de
+\end{verbatim}
+
+Der Textblock, der darauf folgt, ist der öffentliche Schlüssel von
+Adele.
+
+Wir werden anschliessend diesen öffentlichen Schlüssel importieren und
+an Ihrem Schlüsselbund befestigen. So können Sie ihn jederzeit zum
+Entschlüsseln der Nachrichten Ihres Korrespondenzpartners benutzen.
+
+Fassen wir kurz zusammen:
+
+\begin{enumerate}
+\item Sie haben eine verschlüsselte E-Mail mit Ihrem geheimen
+  Schlüssel entschlüsselt.
+
+\item Der Korrespondenzpartner hat seinen eigenen öffentlichen
+  Schlüssel beigelegt, damit Sie ihm antworten können.
+\end{enumerate}
+
+
+\clearpage
+%% Original page 37
+\section{Sie befestigen einen Schlüssel am Schlüsselbund}
+
+Ihr Korrespondenzpartner muß nicht etwa jedes Mal seinen Schlüssel
+mitschicken, wenn er Ihnen verschlüsselt schreibt. Sie bewahren seinen
+öffentlichen Schlüssel einfach an Ihrem GnuPG-,,Schlüsselbund'' auf.
+
+1. Möglichkeit:
+
+Um einen öffentlichen Schlüssel zu importieren (an Ihrem Schlüsselbund
+zu befestigen), speichern Sie ihn am einfachsten als Textblock ab, so
+wie Sie es vorhin schon bei Ihrem eigenen Schlüssel getan haben.
+
+
+Also:
+
+
+markieren Sie den öffentlichen
+Schlüssel, den Sie von Ihrem
+Korrespondenzpartner erhalten
+haben, von
+
+\begin{verbatim}
+-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----
+\end{verbatim}
+bis
+\begin{verbatim}
+-----END PGP PUBLIC KEY BLOCK-----
+\end{verbatim}
+
+und setzen ihn mit Copy \& Paste in einen Texteditor ein. Speichern
+Sie den Schlüssel unter einem Namen in einem Ordner, den Sie leicht
+wiederfinden, z.B. als ,,adeles\_key'' im Verzeichnis
+\verb-C:\Eigene Dateien-.
+
+
+
+\clearpage
+%% Original page 38
+2. Möglichkeit:
+
+Der Schlüssel liegt der E-Mail als Dateianhang bei. Welches
+E-Mail-Programm Sie auch immer benutzen, Sie können stets Dateianhänge
+(,,Attachments'') auf Ihrer Festplatte abspeichern. Tun Sie das jetzt
+(am besten wieder in einem Ordner, den Sie leicht wiederfinden,unter
+z.B. \verb-C:\Eigene Dateien-).
+
+Ob Sie nun den Schlüssel als Text oder als E-Mail-Anhang abgespeichert
+haben, ist egal: in beiden Fällen importieren Sie diesen
+abgespeicherten Schlüssel in den GnuPG-,,Schlüsselbund''.
+
+% screenshot:  Startmenu, Auswahl GPA
+
+Und zwar so:
+
+Starten Sie den GNU Privacy Assistant im Windows-Menü, falls Sie ihn
+in der letzten Übung ausgeschaltet haben.
+
+\clearpage
+%% Original page 39
+Wenn der GNU Privacy Assistant läuft, klicken Sie auf die Schaltfläche
+Import, suchen den eben abgespeicherten Schlüssel und laden ihn. Der
+importierte Schlüssel wird nun im GNU Privacy Assistant angezeigt:
+
+% screenshot GPA Schlüsselverwaltung mit einem key
+
+Damit haben Sie einen fremden öffentlichen Schlüssel ­-- in diesem
+Beispiel den von Adele ­-- importiert und an Ihrem Schlüsselbund
+befestigt. Sie können diesen Schlüssel jederzeit benutzen, um
+verschlüsselte Nachrichten an den Besitzer dieses Schlüssels zu
+senden.
+
+Bevor wir weitermachen, eine
+wichtige Frage:\\
+woher wissen Sie eigentlich, dass der fremde öffentliche Schlüssel
+wirklich von Adele stammt? Man kann E-Mails auch unter falschem Namen
+versenden ­-- die Absenderangabe besagt eigentlich gar nichts.
+
+Wie können Sie also sichergehen, dass ein Schlüssel auch wirklich
+seinem Absender gehört ?
+   
+$\spadesuit$ Diese Kernfrage besprechen wir im Handbuch ,,GnuPP für
+Durchblicker'' Kapitel 9: ,,Die Schlüsselprüfung''. Lesen Sie jetzt
+dort weiter, bevor Sie danach an dieser Stelle fortfahren.
+
+\clearpage
+%% Original page 40
+Sie haben in Kapitel 9 des Hand- buchs ,,GnuPP für Durchblicker''
+gelesen, wie man sich von der Echtheit eines Schlüsselss überzeugt und
+ihn dann mit seinem eigenen geheimen Schlüssel signiert.
+
+In Kapitel 10 des Handbuchs ,,GnuPP für Durchblicker'' besprechen wir,
+wie man nicht nur einen Schlüssel, sondern auch eine komplette
+E-Mail-Nachricht signieren kann. Das bedeutet, daß man die E-Mail mit
+einer Art elektronischem Siegel versieht.
+
+Der Text ist dann zwar noch für jeden lesbar, aber der Empfänger kann
+sicher sein, daß die E-Mail unterwegs nicht manipuliert oder verändert
+wurde.
+
+Die Überprüfung einer solchen Signatur ist sehr einfach. Sie müssen
+dazu natürlich den öffentlichen Schlüssel des Absenders bereits an
+Ihrem GnuPP- Schlüsselbund befestigt haben, wie in Kapitel 8
+besprochen.
+
+% cartoon:  Müller mit Schlüssel
+\clearpage
+%% Original page 41
+Wenn Sie eine signierte E-Mail erhalten, sehen Sie, daß der Text am
+Anfang und Ende von einer Signatur eingerahmt ist.  Sie beginnt mit
+
+\begin{verbatim}
+-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
+Hash: SHA1
+
+und endet unter der E-Mail-Nachricht mit
+
+-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
+Version: GnuPG v1.0.6 (MingW32) - WinPT 0.4.0
+Comment: Weitere Infos: siehe http://www.gnupg.org
+
+iEYEARECAAYFAjxeqy0ACgkQcwePex+3Ivs79wCfW8u
+ytRsEXgzCrfPnjGrDDtb7
+QZIAn17B8l8gFQ3WIUUDCMfA5cQajHcm
+=O6lY
+-----END PGP SIGNATURE-----
+\end{verbatim}
+
+Markieren Sie den gesamten Text
+von BEGIN PGP SIGNED
+MESSAGE bis END PGP
+SIGNATURE und kopieren
+Sie ihn mit Crtl+C in die
+Zwischenablage.
+
+Nun fahren Sie genauso fort wie
+bei der Entschlüsselung einer
+E-Mail, wie wir es in Kapitel 7
+dieses Handbuchs besprochen
+haben:
+
+Sie öffnen WinPT aus der Windows-
+Taskleiste und wählen
+Decrypt/Verify.
+
+Es sollte dann die Meldung
+
+\begin{verbatim}
+Signature good -
+Signed by .....
+\end{verbatim}
+
+angezeigt werden.  Falls Sie aber die Meldung \emph{Bad signature}
+oder \emph{Überprüfung fehlgeschlagen} erhalten, wurde die Nachricht
+bei der Übertragung verändert.  Aufgrund der technischen Gegebenheiten
+im Internet ist es nicht auszuschließen, daß die E-Mail durch eine
+fehlerhafte Übertragung verändert wurde. Das ist zunächst der
+wahrscheinlichste Fall. Es kann jedoch auch bedeuten, dass der Text
+nachträglich verändert wurde.
+
+$\spadesuit$ Wie Sie in einem solchen Fall vorgehen sollten, erfahren
+Sie im Handbuch ,,GnuPP für Durchblicker'' Kapitel 10.  ,,E-Mails
+signieren''. Lesen Sie jetzt dort weiter, bevor Sie danach an dieser
+Stelle fortfahren.
+
+
+\clearpage
+%% Original page 42
+\section{Sie verschlüsseln eine E-Mail}
+
+Jetzt wird es nochmal spannend:
+
+Sie verschlüsseln eine E-Mail und senden sie an Adele. Wenn Sie einen
+ebenso geduldigen menschlichen Korrespondenzpartner haben, dann senden
+Sie Ihre E-Mail eben an diesen.
+
+Starten Sie nun Ihr E-Mail-Programm. Schreiben Sie eine Nachricht ­--
+es ist egal, was: Adele kann nicht wirklich lesen$\ldots$
+
+% screenshot: composer mit mail an Adele
+
+\clearpage
+%% Original page 43
+Nun markieren Sie den gesamten Text und kopieren Sie ihn mit dem
+entsprechenden Menübefehl oder Tastaturkürzel Ihres Betriebssystems
+(z.B. Strg+C bei Windows).  Damit haben Sie den Text in den Speicher
+Ihres Rechners ­-- bei Windows Zwischenablage oder Clipboard genannt
+­-- kopiert.
+
+% screenshot compoer mit mail an Adele, body markiert
+
+\clearpage
+%% Original page 44
+Klicken Sie nun mit der rechten Maustaste auf auf das WinPT-Icon unten
+rechts in der Windows-Task.  In der WinPT-Befehlsleiste klicken Sie
+auf [ Zwischenablage ] und dann auf [ Verschlüsseln ].
+
+% screenshot: Winpt menu aus taklsbar->zwischenablage->verschlüsseln
+
+\clearpage
+%% Original page 45
+Daraufhin öffnet sich ein Fenster mit den Schlüsseln, die Sie an Ihrem
+Schlüsselbund haben. In unserem Beispiel sind das Adeles Schlüssel,
+den sie Ihnen vorhin geschickt hat, und Ihr eigener Schlüssel, den Sie
+in Kapitel 2 erzeugt haben.
+
+Klicken Sie auf Adeles Schlüssel, denn damit muss die Nachricht ja
+verschlüsselt werden,
+
+Sie erinnern sich an den Grundsatz:
+
+Wenn Sie an jemanden verschlüsselte E-Mails schicken wollen, müssen
+Sie dessen öffentlichen Schlüssel haben und zum Verschlüsseln
+
+% screenshot: Winpt encryption key selection
+
+Klicken Sie den öffentlichen Schlüssel Ihres Korrespondenzpartners an
+und anschließend auf [ OK ].
+
+Jetzt wird Ihre Nachricht verschlüsselt. Nach kurzer Zei erscheint
+diese Meldung:
+
+% screenshot: winpt Finished message
+
+Klicken Sie auf OK.
+
+
+\clearpage
+%% Original page 46
+Die verschlüsselte Nachricht befindet sich noch in der Zwischenablage
+(Clipboard) und kann nun mühelos in das E-Mail- Fenster hineinkopiert
+werden.  Löschen Sie den unverschlüsselten Text oder kopieren die den
+Inhalt der Zwischenablage einfach darüber.
+
+So ähnlich sollte das Ergebnis aussehen:
+
+% screenshot: composer Windows mit enrcypted text 
+
+Senden Sie nun Ihre E-Mail wieder an Adele.  Nur zur Vorsicht:
+natürlich sollten Ihre E-Mails nicht \verb-f.mustermann at firma.de- als
+Absender haben, sondern Ihre eigene E-Mail-Adresse.  Denn sonst werden
+Sie nie Antwort von Adele bekommen$\ldots$
+
+Herzlichen Glückwunsch!  Sie haben Ihre erste E-Mail verschlüsselt!
+
+\clearpage
+%% Original page 47
+Wie Sie Ihre E-Mails verschlüsselt
+archivieren
+
+Eine Einstellung müssen Sie noch vornehmen, damit Sie Ihre E-Mails
+verschlüsselt aufbewahren können.  Natürlich können Sie einfach eine
+Klartext-Version Ihrer Texte aufbewahren, aber das wäre eigentlich
+nicht angebracht. Wenn Ihre Mitteilung geheimhaltungsbedürftig war,
+sollte sie auch nicht im Klartext auf Ihrem Rechner gespeichert sein.
+Also sollte immer ein Kopie der verschlüsselten E-Mail aufbewahrt
+werden.
+
+Sie ahnen das Problem: zum Entschlüsseln der archivierten E-Mails
+braucht man den geheimen Schlüssel des Empfängers ­-- und den haben
+Sie nicht und werden Sie nie haben$\ldots$
+
+Also was tun?
+
+Ganz einfach ­ GnuPP legt einfach eine Archiv-Kopie Ihres Textes ab,
+die mit Ihrem eigenen öffentlichen Schlüssel verschlüsselt ist! So
+können Sie den Text auch später noch einfach mit Ihrem eigenen
+Geheimschlüssel wieder lesbar machen.
+
+Da GnuPP nicht wissen kann, welchen Schlüssel Sie benutzen ­-- Sie
+können ja auch mehrere haben --­ müssen Sie dem Programm dies
+mitteilen.
+
+\clearpage
+%% Original page 48
+Um diese Option zu nutzen, genügt
+ein Mausklick: öffnen Sie WinPT,
+dann das Untermenü ,,Einstellungen'' und dort ,,GPG''
+
+% screenshot: Winpt Menu mit untermenu
+
+In dem Einstellungsfenster, das sich nun öffnet, tragen Sie unter
+,,Eigener Schlüssel'' Ihren Schlüssel ein, und zwar einfach mit der
+dazugehörigen E-Mail-Adresse.
+
+
+\clearpage
+%% Original page 49
+Fassen wir kurz zusammen:
+\begin{enumerate}
+\item Sie haben mit dem öffentlichen Schlüssel Ihres Partners eine
+  E-Mail verschlüsselt und ihm damit geantwortet.
+\item Sie haben GnuPP mitgeteilt, daß es Archiv-Kopien Ihrer E-Mails
+  ablegen soll, die mit Ihrem eigenen Schlüssel verschlüsselt sind.
+\end{enumerate}
+
+Das war's! Willkommen in der Welt der freien und sicheren
+E-Mail-Verschlüsselung!
+
+
+$\spadesuit$ Lesen Sie nun die Kapitel 10 bis 12 im Handbuch ,,GnuPP
+für Durchblicker''.  Sie erfahren dort unter anderem, wie man E-Mails
+signiert und einen bereits vorhandenen Geheimschlüssel (z.B. aus PGP)
+in GnuPG importiert und verwendet.
+
+$\spadesuit$ Im Kapitel 13 des Handbuchs ,,Gnupp für Durchblicker''
+können Sie weiterhin in zwei spannenden Kapiteln lesen, warum GnuPG
+nicht zu knacken ist --- jedenfalls nicht in den nächsten paar
+Milliarden Jahren.
+
+Und Sie können lesen, wie die geheimnisvolle Mathematik hinter GnuPP
+wirklich funktoniert.
+
+Genau wie das OpenSource-Kryptografieprogramm GnuPP wurden diese Texte
+nicht geschrieben für Mathematiker, Geheimdienstler und Kryptografen,
+sondern
+
+$\spadesuit$ für jedermann.
+
+
+\newpage
+\appendix
+\section{History}
+
+\begin{itemize}
+\item  ,,GnuPP für Einsteiger'', 1. Auflage März 2002,\\
+  Autoren: Manfred J. Heinze, TextLab text+media\\
+  Beratung: Lutz Zolondz, G-N-U GmbH\\
+  Illustrationen: Karl Bihlmeier, Bihlmeier \& Kramer GbR\\
+  Layout: Isabel Kramer, Bihlmeier \& Kramer GbR\\
+  Fachtext: Dr. Francis Wray, e-mediate Ltd.\\
+  Redaktion: Ute Bahn, TextLab text+media\\
+  Herausgegeben vom Bundesministerium für Wirtschaft und
+  Technologie.\\
+  Verfügbar unter
+  \verb-http://www.gnupp.de/pdf/einsteiger.pdf-\footnote{%
+    Der Abschnitt ,,History'' ist im Originaldokument nicht vorhanden
+    und wurde von Werner Koch beigefügt.}
+\item Revidierte nicht-veröffentlichte Version von TextLab text+media.      
+\item ,,Gpg4Win für Einsteiger'', Dezember 2005\\
+      Autoren:  Werner Koch, g10 Code GmbH\\
+      Herausgegeben durch das Gpg4Win Projekt.
+
+\end{itemize}
+
+\input{fdl.tex}
+
+\end{document}

Added: trunk/doc/manual-de/fdl.tex
===================================================================
--- trunk/doc/manual-de/fdl.tex	2005-12-09 08:47:09 UTC (rev 94)
+++ trunk/doc/manual-de/fdl.tex	2005-12-09 16:02:34 UTC (rev 95)
@@ -0,0 +1,488 @@
+\section{GNU Free Documentation License}
+
+ \begin{center}
+
+       Version 1.2, November 2002
+
+
+ Copyright \copyright 2000,2001,2002  Free Software Foundation, Inc.
+ 
+ \bigskip
+ 
+     51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
+  
+ \bigskip
+ 
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+\end{center}
+
+
+\begin{center}
+{\bf\large Preamble}
+\end{center}
+
+The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
+functional and useful document ``free'' in the sense of freedom: to
+assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it,
+with or without modifying it, either commercially or noncommercially.
+Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way
+to get credit for their work, while not being considered responsible
+for modifications made by others.
+
+This License is a kind of ``copyleft'', which means that derivative
+works of the document must themselves be free in the same sense.  It
+complements the GNU General Public License, which is a copyleft
+license designed for free software.
+
+We have designed this License in order to use it for manuals for free
+software, because free software needs free documentation: a free
+program should come with manuals providing the same freedoms that the
+software does.  But this License is not limited to software manuals;
+it can be used for any textual work, regardless of subject matter or
+whether it is published as a printed book.  We recommend this License
+principally for works whose purpose is instruction or reference.
+
+
+\begin{center}
+{\Large\bf 1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS}
+%\addcontentsline{toc}{section}{1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS}
+\end{center}
+
+This License applies to any manual or other work, in any medium, that
+contains a notice placed by the copyright holder saying it can be
+distributed under the terms of this License.  Such a notice grants a
+world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that
+work under the conditions stated herein.  The \textbf{``Document''}, below,
+refers to any such manual or work.  Any member of the public is a
+licensee, and is addressed as \textbf{``you''}.  You accept the license if you
+copy, modify or distribute the work in a way requiring permission
+under copyright law.
+
+A \textbf{``Modified Version''} of the Document means any work containing the
+Document or a portion of it, either copied verbatim, or with
+modifications and/or translated into another language.
+
+A \textbf{``Secondary Section''} is a named appendix or a front-matter section of
+the Document that deals exclusively with the relationship of the
+publishers or authors of the Document to the Document's overall subject
+(or to related matters) and contains nothing that could fall directly
+within that overall subject.  (Thus, if the Document is in part a
+textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any
+mathematics.)  The relationship could be a matter of historical
+connection with the subject or with related matters, or of legal,
+commercial, philosophical, ethical or political position regarding
+them.
+
+The \textbf{``Invariant Sections''} are certain Secondary Sections whose titles
+are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice
+that says that the Document is released under this License.  If a
+section does not fit the above definition of Secondary then it is not
+allowed to be designated as Invariant.  The Document may contain zero
+Invariant Sections.  If the Document does not identify any Invariant
+Sections then there are none.
+
+The \textbf{``Cover Texts''} are certain short passages of text that are listed,
+as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that
+the Document is released under this License.  A Front-Cover Text may
+be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.
+
+A \textbf{``Transparent''} copy of the Document means a machine-readable copy,
+represented in a format whose specification is available to the
+general public, that is suitable for revising the document
+straightforwardly with generic text editors or (for images composed of
+pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available
+drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or
+for automatic translation to a variety of formats suitable for input
+to text formatters.  A copy made in an otherwise Transparent file
+format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart
+or discourage subsequent modification by readers is not Transparent.
+An image format is not Transparent if used for any substantial amount
+of text.  A copy that is not ``Transparent'' is called \textbf{``Opaque''}.
+
+Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
+ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML
+or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple
+HTML, PostScript or PDF designed for human modification.  Examples of
+transparent image formats include PNG, XCF and JPG.  Opaque formats
+include proprietary formats that can be read and edited only by
+proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or
+processing tools are not generally available, and the
+machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word
+processors for output purposes only.
+
+The \textbf{``Title Page''} means, for a printed book, the title page itself,
+plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material
+this License requires to appear in the title page.  For works in
+formats which do not have any title page as such, ``Title Page'' means
+the text near the most prominent appearance of the work's title,
+preceding the beginning of the body of the text.
+
+A section \textbf{``Entitled XYZ''} means a named subunit of the Document whose
+title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following
+text that translates XYZ in another language.  (Here XYZ stands for a
+specific section name mentioned below, such as \textbf{``Acknowledgements''},
+\textbf{``Dedications''}, \textbf{``Endorsements''}, or \textbf{``History''}.)  
+To \textbf{``Preserve the Title''}
+of such a section when you modify the Document means that it remains a
+section ``Entitled XYZ'' according to this definition.
+
+The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which
+states that this License applies to the Document.  These Warranty
+Disclaimers are considered to be included by reference in this
+License, but only as regards disclaiming warranties: any other
+implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has
+no effect on the meaning of this License.
+
+
+\begin{center}
+{\Large\bf 2. VERBATIM COPYING}
+%\addcontentsline{toc}{section}{2. VERBATIM COPYING}
+\end{center}
+
+You may copy and distribute the Document in any medium, either
+commercially or noncommercially, provided that this License, the
+copyright notices, and the license notice saying this License applies
+to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other
+conditions whatsoever to those of this License.  You may not use
+technical measures to obstruct or control the reading or further
+copying of the copies you make or distribute.  However, you may accept
+compensation in exchange for copies.  If you distribute a large enough
+number of copies you must also follow the conditions in section 3.
+
+You may also lend copies, under the same conditions stated above, and
+you may publicly display copies.
+
+
+\begin{center}
+{\Large\bf 3. COPYING IN QUANTITY}
+%\addcontentsline{toc}{section}{3. COPYING IN QUANTITY}
+\end{center}
+
+
+If you publish printed copies (or copies in media that commonly have
+printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the
+Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the
+copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover
+Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on
+the back cover.  Both covers must also clearly and legibly identify
+you as the publisher of these copies.  The front cover must present
+the full title with all words of the title equally prominent and
+visible.  You may add other material on the covers in addition.
+Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve
+the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated
+as verbatim copying in other respects.
+
+If the required texts for either cover are too voluminous to fit
+legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
+reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent
+pages.
+
+If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering
+more than 100, you must either include a machine-readable Transparent
+copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy
+a computer-network location from which the general network-using
+public has access to download using public-standard network protocols
+a complete Transparent copy of the Document, free of added material.
+If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps,
+when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure
+that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated
+location until at least one year after the last time you distribute an
+Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that
+edition to the public.
+
+It is requested, but not required, that you contact the authors of the
+Document well before redistributing any large number of copies, to give
+them a chance to provide you with an updated version of the Document.
+
+
+\begin{center}
+{\Large\bf 4. MODIFICATIONS}
+%\addcontentsline{toc}{section}{4. MODIFICATIONS}
+\end{center}
+
+You may copy and distribute a Modified Version of the Document under
+the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release
+the Modified Version under precisely this License, with the Modified
+Version filling the role of the Document, thus licensing distribution
+and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy
+of it.  In addition, you must do these things in the Modified Version:
+
+\begin{itemize}
+\item[A.] 
+   Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct
+   from that of the Document, and from those of previous versions
+   (which should, if there were any, be listed in the History section
+   of the Document).  You may use the same title as a previous version
+   if the original publisher of that version gives permission.
+   
+\item[B.]
+   List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities
+   responsible for authorship of the modifications in the Modified
+   Version, together with at least five of the principal authors of the
+   Document (all of its principal authors, if it has fewer than five),
+   unless they release you from this requirement.
+   
+\item[C.]
+   State on the Title page the name of the publisher of the
+   Modified Version, as the publisher.
+   
+\item[D.]
+   Preserve all the copyright notices of the Document.
+   
+\item[E.]
+   Add an appropriate copyright notice for your modifications
+   adjacent to the other copyright notices.
+   
+\item[F.]
+   Include, immediately after the copyright notices, a license notice
+   giving the public permission to use the Modified Version under the
+   terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
+   
+\item[G.]
+   Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections
+   and required Cover Texts given in the Document's license notice.
+   
+\item[H.]
+   Include an unaltered copy of this License.
+   
+\item[I.]
+   Preserve the section Entitled ``History'', Preserve its Title, and add
+   to it an item stating at least the title, year, new authors, and
+   publisher of the Modified Version as given on the Title Page.  If
+   there is no section Entitled ``History'' in the Document, create one
+   stating the title, year, authors, and publisher of the Document as
+   given on its Title Page, then add an item describing the Modified
+   Version as stated in the previous sentence.
+   
+\item[J.]
+   Preserve the network location, if any, given in the Document for
+   public access to a Transparent copy of the Document, and likewise
+   the network locations given in the Document for previous versions
+   it was based on.  These may be placed in the ``History'' section.
+   You may omit a network location for a work that was published at
+   least four years before the Document itself, or if the original
+   publisher of the version it refers to gives permission.
+   
+\item[K.]
+   For any section Entitled ``Acknowledgements'' or ``Dedications'',
+   Preserve the Title of the section, and preserve in the section all
+   the substance and tone of each of the contributor acknowledgements
+   and/or dedications given therein.
+   
+\item[L.]
+   Preserve all the Invariant Sections of the Document,
+   unaltered in their text and in their titles.  Section numbers
+   or the equivalent are not considered part of the section titles.
+   
+\item[M.]
+   Delete any section Entitled ``Endorsements''.  Such a section
+   may not be included in the Modified Version.
+   
+\item[N.]
+   Do not retitle any existing section to be Entitled ``Endorsements''
+   or to conflict in title with any Invariant Section.
+   
+\item[O.]
+   Preserve any Warranty Disclaimers.
+\end{itemize}
+
+If the Modified Version includes new front-matter sections or
+appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material
+copied from the Document, you may at your option designate some or all
+of these sections as invariant.  To do this, add their titles to the
+list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice.
+These titles must be distinct from any other section titles.
+
+You may add a section Entitled ``Endorsements'', provided it contains
+nothing but endorsements of your Modified Version by various
+parties--for example, statements of peer review or that the text has
+been approved by an organization as the authoritative definition of a
+standard.
+
+You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a
+passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list
+of Cover Texts in the Modified Version.  Only one passage of
+Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or
+through arrangements made by) any one entity.  If the Document already
+includes a cover text for the same cover, previously added by you or
+by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of,
+you may not add another; but you may replace the old one, on explicit
+permission from the previous publisher that added the old one.
+
+The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License
+give permission to use their names for publicity for or to assert or
+imply endorsement of any Modified Version.
+
+
+\begin{center}
+{\Large\bf 5. COMBINING DOCUMENTS}
+%\addcontentsline{toc}{section}{5. COMBINING DOCUMENTS}
+\end{center}
+
+
+You may combine the Document with other documents released under this
+License, under the terms defined in section 4 above for modified
+versions, provided that you include in the combination all of the
+Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and
+list them all as Invariant Sections of your combined work in its
+license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.
+
+The combined work need only contain one copy of this License, and
+multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
+copy.  If there are multiple Invariant Sections with the same name but
+different contents, make the title of each such section unique by
+adding at the end of it, in parentheses, the name of the original
+author or publisher of that section if known, or else a unique number.
+Make the same adjustment to the section titles in the list of
+Invariant Sections in the license notice of the combined work.
+
+In the combination, you must combine any sections Entitled ``History''
+in the various original documents, forming one section Entitled
+``History''; likewise combine any sections Entitled ``Acknowledgements'',
+and any sections Entitled ``Dedications''.  You must delete all sections
+Entitled ``Endorsements''.
+
+\begin{center}
+{\Large\bf 6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS}
+%\addcontentsline{toc}{section}{6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS}
+\end{center}
+
+You may make a collection consisting of the Document and other documents
+released under this License, and replace the individual copies of this
+License in the various documents with a single copy that is included in
+the collection, provided that you follow the rules of this License for
+verbatim copying of each of the documents in all other respects.
+
+You may extract a single document from such a collection, and distribute
+it individually under this License, provided you insert a copy of this
+License into the extracted document, and follow this License in all
+other respects regarding verbatim copying of that document.
+
+
+\begin{center}
+{\Large\bf 7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS}
+%\addcontentsline{toc}{section}{7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS}
+\end{center}
+
+
+A compilation of the Document or its derivatives with other separate
+and independent documents or works, in or on a volume of a storage or
+distribution medium, is called an ``aggregate'' if the copyright
+resulting from the compilation is not used to limit the legal rights
+of the compilation's users beyond what the individual works permit.
+When the Document is included in an aggregate, this License does not
+apply to the other works in the aggregate which are not themselves
+derivative works of the Document.
+
+If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
+copies of the Document, then if the Document is less than one half of
+the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on
+covers that bracket the Document within the aggregate, or the
+electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form.
+Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole
+aggregate.
+
+
+\begin{center}
+{\Large\bf 8. TRANSLATION}
+%\addcontentsline{toc}{section}{8. TRANSLATION}
+\end{center}
+
+
+Translation is considered a kind of modification, so you may
+distribute translations of the Document under the terms of section 4.
+Replacing Invariant Sections with translations requires special
+permission from their copyright holders, but you may include
+translations of some or all Invariant Sections in addition to the
+original versions of these Invariant Sections.  You may include a
+translation of this License, and all the license notices in the
+Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include
+the original English version of this License and the original versions
+of those notices and disclaimers.  In case of a disagreement between
+the translation and the original version of this License or a notice
+or disclaimer, the original version will prevail.
+
+If a section in the Document is Entitled ``Acknowledgements'',
+``Dedications'', or ``History'', the requirement (section 4) to Preserve
+its Title (section 1) will typically require changing the actual
+title.
+
+
+\begin{center}
+{\Large\bf 9. TERMINATION}
+%\addcontentsline{toc}{section}{9. TERMINATION}
+\end{center}
+
+
+You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except
+as expressly provided for under this License.  Any other attempt to
+copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will
+automatically terminate your rights under this License.  However,
+parties who have received copies, or rights, from you under this
+License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+
+\begin{center}
+{\Large\bf 10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE}
+%%\addcontentsline{toc}{section}{10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE}
+\end{center}
+
+
+The Free Software Foundation may publish new, revised versions
+of the GNU Free Documentation License from time to time.  Such new
+versions will be similar in spirit to the present version, but may
+differ in detail to address new problems or concerns.  See
+http://www.gnu.org/copyleft/.
+
+Each version of the License is given a distinguishing version number.
+If the Document specifies that a particular numbered version of this
+License ``or any later version'' applies to it, you have the option of
+following the terms and conditions either of that specified version or
+of any later version that has been published (not as a draft) by the
+Free Software Foundation.  If the Document does not specify a version
+number of this License, you may choose any version ever published (not
+as a draft) by the Free Software Foundation.
+
+
+\begin{center}
+{\Large\bf ADDENDUM: How to use this License for your documents}
+%\addcontentsline{toc}{section}{ADDENDUM: How to use this License for your documents}
+\end{center}
+
+To use this License in a document you have written, include a copy of
+the License in the document and put the following copyright and
+license notices just after the title page:
+
+\bigskip
+\begin{quote}
+    Copyright \copyright  YEAR  YOUR NAME.
+    Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
+    under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
+    or any later version published by the Free Software Foundation;
+    with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
+    A copy of the license is included in the section entitled ``GNU
+    Free Documentation License''.
+\end{quote}
+\bigskip
+    
+If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts,
+replace the ``with...Texts.'' line with this:
+
+\bigskip
+\begin{quote}
+    with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
+    Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
+\end{quote}
+\bigskip
+    
+If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other
+combination of the three, merge those two alternatives to suit the
+situation.
+
+If your document contains nontrivial examples of program code, we
+recommend releasing these examples in parallel under your choice of
+free software license, such as the GNU General Public License,
+to permit their use in free software.
+

Added: trunk/doc/website/Makefile.am
===================================================================
--- trunk/doc/website/Makefile.am	2005-12-09 08:47:09 UTC (rev 94)
+++ trunk/doc/website/Makefile.am	2005-12-09 16:02:34 UTC (rev 95)
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Makefile.am - Documentation for GnuPG 4 Windows Makefile.
+# Copyright (C) 2005 g10 Code GmbH
+# 
+# This file is part of GPG4Win.
+# 
+# GPG4Win is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+# 
+# GPG4Win is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+# 
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
+
+EXTRA_DIST = index.html index.de.html

Modified: trunk/packages/Makefile.am
===================================================================
--- trunk/packages/Makefile.am	2005-12-09 08:47:09 UTC (rev 94)
+++ trunk/packages/Makefile.am	2005-12-09 16:02:34 UTC (rev 95)
@@ -17,7 +17,5 @@
 # along with this program; if not, write to the Free Software
 # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
 
-# Note, that we don't distribute the packages.current template file
-# from the repository.
 EXTRA_DIST = download.sh packages.keys
 



More information about the Gpg4win-commits mailing list