[Gpg4win-commits] r782 - trunk/po
scm-commit@wald.intevation.org
scm-commit at wald.intevation.org
Tue Apr 22 15:44:53 CEST 2008
Author: werner
Date: 2008-04-22 15:44:53 +0200 (Tue, 22 Apr 2008)
New Revision: 782
Modified:
trunk/po/ar.po
trunk/po/de.po
trunk/po/es.po
trunk/po/fr.po
trunk/po/ru.po
Log:
Minor changes to the BETA warning.
Modified: trunk/po/ar.po
===================================================================
--- trunk/po/ar.po 2008-04-22 12:26:31 UTC (rev 781)
+++ trunk/po/ar.po 2008-04-22 13:44:53 UTC (rev 782)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gpg4Win\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-22 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-22 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Ahmad Gharbeia <ahmad at gharbeia.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -146,42 +146,42 @@
msgid "Gpg4win Documentation"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
-#: src/installer.nsi:449
+#: src/installer.nsi:446
msgctxt "T_InstallOptions"
msgid "Install Options"
msgstr "ÎíÇÑÇÊ ÇáÊËÈíÊ"
-#: src/installer.nsi:452
+#: src/installer.nsi:449
msgctxt "T_InstallOptLinks"
msgid "Start links"
msgstr "æÕáÇÊ ÇáÈÏÁ"
-#: src/installer.nsi:454
+#: src/installer.nsi:451
msgctxt "T_InstOptLabelA"
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
msgstr "ÇÎÊÑ Ãíä íÊÚíä ËÈíÊ ÇáæÕáÇÊ:"
-#: src/installer.nsi:457
+#: src/installer.nsi:454
msgctxt "T_InstOptLabelB"
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
msgstr "(ÝÞØ ÇáÈÑãÌíÇÊ ÓíÑÈØ ÅáíåÇ Ýí ÔÑíØ ÇáÈÏÁ ÇáÓÑíÚ.)"
-#: src/installer.nsi:460
+#: src/installer.nsi:457
msgctxt "T_InstOptFieldA"
msgid "Start Menu"
msgstr "ÞÇÆãÉ ÇÈÏÃ"
-#: src/installer.nsi:463
+#: src/installer.nsi:460
msgctxt "T_InstOptFieldB"
msgid "Desktop"
msgstr "ÓØÍ ÇáãßÊÈ"
-#: src/installer.nsi:466
+#: src/installer.nsi:463
msgctxt "T_InstOptFieldC"
msgid "Quick Launch Bar"
msgstr "ÔÑíØ ÇáÈÏÁ ÇáÓÑíÚ"
-#: src/installer.nsi:472
+#: src/installer.nsi:469
msgctxt "T_FoundExistingVersion"
msgid ""
"Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -190,7 +190,7 @@
"ÇáÅÕÏÇÑÉ $R1 ãËÈÊÉ ÈÇáÝÚá.\n"
"ÃÊÑíÏ ÇÓÊÈÏÇáåÇ ÈÇáÅÕÏÇÑÉ ${VERSION}¿"
-#: src/installer.nsi:475
+#: src/installer.nsi:472
msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
msgid ""
"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -203,7 +203,7 @@
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
-#: src/installer.nsi:486
+#: src/installer.nsi:483
msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
msgid ""
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -212,7 +212,7 @@
"ãä ÝÖáß ØÇáÚ Ïáíá ãÓÊÎÏã Gpg4win áÊÞÑà Úä ØÑíÞÉ äÞá ÇáãÝÇÊíÍ ÇáãæÌæÏÉ ãä ÞÈá "
"ãä ÊËÈíÊÇÊ ÓÇÈÞÉ ãÈäíÉ Úáì GnuPG Åáì Gpg4win."
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:488
msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
msgid ""
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected. "
@@ -226,7 +226,7 @@
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win æÇáÊÚÇãá ãÚ ÇáÊËÈíÊ ÇáÞÏíã áÇÍÞÇ¿"
-#: src/installer.nsi:500
+#: src/installer.nsi:497
msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
msgid ""
"An installation of GnuPT has been been detected. This may cause problems "
@@ -238,7 +238,7 @@
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:504
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
msgid ""
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected. "
@@ -252,7 +252,7 @@
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win æÇáÊÚÇãá ãÚ ÇáÊËÈíÊ ÇáÞÏíã áÇÍÞÇ¿"
-#: src/installer.nsi:517
+#: src/installer.nsi:514
msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
msgid ""
"An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -264,7 +264,7 @@
"\n"
"ÓíæÞÝ ÇáÊËÈíÊ ÇáÂä!"
-#: src/installer.nsi:526
+#: src/installer.nsi:523
msgctxt "T_BetaWarning"
msgid ""
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -273,13 +273,13 @@
"production environment."
msgstr ""
-#: src/installer.nsi:533
+#: src/installer.nsi:530
msgctxt "T_AdminNeeded"
msgid ""
"Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
msgstr "ÊÍÐíÑ: ÊÍÊÇÌ Åáì ÕáÇÍíÇÊ ÇáãÏíÑ áÅÊãÇã ÇáÊËÈíÊ"
-#: src/installer.nsi:537
+#: src/installer.nsi:534
#, fuzzy
msgctxt "T_CloseOtherApps"
msgid ""
@@ -290,12 +290,12 @@
"ÑÌÇÁ ÊÃßÏ ãä ÚÏã ÊÔÛíá Ãí ÊØÈíÞÇÊ ÃÎÑì. Úáíß ÎÕæÕÇ ÅÛáÇÞ ßá äæÇÝÐ ÃæÊáæß Ãæ "
"ÅßÓÈáæÑÑ. ÓíÍÇæá Gpg4Win ÇáËÈíÊ Úáì Ãí ÍÇá áßä ÓÊÍÊÇÌ Åáì ÅÚÇÏÉ ÇáÊÔÛíá."
-#: src/installer.nsi:542
+#: src/installer.nsi:539
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
msgstr "ÊÌÑí ãÍÇæáÉ ÅÛáÇÞ ÓíÑæÑÉ ãÍÊãáÉ ÚÇãáÉ ãä WinPT."
-#: src/installer.nsi:544
+#: src/installer.nsi:541
msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
msgstr "ÊÌÑí ãÍÇæáÉ ÅÛáÇÞ ÓíÑæÑÉ ãÍÊãáÉ ÚÇãáÉ ãä DirMngr."
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2008-04-22 12:26:31 UTC (rev 781)
+++ trunk/po/de.po 2008-04-22 13:44:53 UTC (rev 782)
@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpg4win 1.1.1-svn417\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-22 11:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-22 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-22 15:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-22 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Marcus Brinkmann <mb at g10code.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -144,43 +144,43 @@
msgid "Gpg4win Documentation"
msgstr "Gpg4win Dokumentation"
-#: src/installer.nsi:449
+#: src/installer.nsi:446
msgctxt "T_InstallOptions"
msgid "Install Options"
msgstr "Installationsoptionen"
-#: src/installer.nsi:452
+#: src/installer.nsi:449
msgctxt "T_InstallOptLinks"
msgid "Start links"
msgstr "Startlinks"
-#: src/installer.nsi:454
+#: src/installer.nsi:451
msgctxt "T_InstOptLabelA"
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
msgstr "Bitte wählen Sie, welche Verknüpfungen angelegt werden sollen:"
-#: src/installer.nsi:457
+#: src/installer.nsi:454
msgctxt "T_InstOptLabelB"
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
msgstr ""
"(In die Schnellstartleiste werden nur Verknüpfungen für Programme angelegt.)"
-#: src/installer.nsi:460
+#: src/installer.nsi:457
msgctxt "T_InstOptFieldA"
msgid "Start Menu"
msgstr "Startmenü"
-#: src/installer.nsi:463
+#: src/installer.nsi:460
msgctxt "T_InstOptFieldB"
msgid "Desktop"
msgstr "Arbeitsfläche"
-#: src/installer.nsi:466
+#: src/installer.nsi:463
msgctxt "T_InstOptFieldC"
msgid "Quick Launch Bar"
msgstr "Schnellstartleiste"
-#: src/installer.nsi:472
+#: src/installer.nsi:469
msgctxt "T_FoundExistingVersion"
msgid ""
"Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -192,7 +192,7 @@
"(Sie können in jedem Fall mit JA antworten, falls es sich um eine neuere "
"oder dieselbe Version handelt.)"
-#: src/installer.nsi:475
+#: src/installer.nsi:472
msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
msgid ""
"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -205,7 +205,7 @@
"\n"
"Möchten die die Installation von Gpg4Win fortführen?"
-#: src/installer.nsi:486
+#: src/installer.nsi:483
msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
msgid ""
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -216,7 +216,7 @@
"überführen. Es wird dringend geraten Gpg4Win nicht zusammen mit diesen "
"anderen Installation zu betreiben."
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:488
msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
msgid ""
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected. "
@@ -239,7 +239,7 @@
"Möchten Sie die Installation von Gpg4win weiter durchführen und sich dann "
"später um die Entfernung von GnuPP kümmern?"
-#: src/installer.nsi:500
+#: src/installer.nsi:497
msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
msgid ""
"An installation of GnuPT has been been detected. This may cause problems "
@@ -262,7 +262,7 @@
"\n"
"Möchten Sie die Installation von Gpg4win fortführen?"
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:504
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
msgid ""
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected. "
@@ -287,7 +287,7 @@
"\n"
"Möchten Sie die Installation von Gpg4win trotzdem jetzt weiter durchführen?"
-#: src/installer.nsi:517
+#: src/installer.nsi:514
msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
msgid ""
"An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -301,7 +301,7 @@
"\n"
"Die Installation von Gpg4win wird nun abgebrochen!"
-#: src/installer.nsi:526
+#: src/installer.nsi:523
msgctxt "T_BetaWarning"
msgid ""
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -309,23 +309,23 @@
"Beta versions are only intended for testing and shall not be used in a "
"production environment."
msgstr ""
-"Achtung: Dies ist eine BETA-Version von Gpg4win\n"
+"Achtung: Dies ist eine BETA-Version von Gpg4win.\n"
"\n"
"Das bedeutet, dass der Funktionsumfang an einigen\n"
-"Stellen nicht vollständig implementiert sein könnte oder auch\n"
-"noch Fehler vorliegen könnten.\n"
+"Stellen nicht vollständig implementiert sein kann oder auch\n"
+"noch Fehler vorliegen können.\n"
"\n"
"Eine BETA-Version dient dem Test durch erfahrene\n"
"Anwender oder Administratoren um die künftige\n"
"neue Version kennenzulernen und Verbesserungsvorschläge\n"
"einzubringen.\n"
"\n"
-"Bitte lesen Sie die Hinweise zur BETA-Version auf der\n"
-"Gpg4win Download-Seite:\n"
+"Bitte lesen Sie unbedingt die Hinweise zur BETA-Version \n"
+"auf der Gpg4win Download-Seite:\n"
"\n"
" http://www.gpg4win.de/download-de.html "
-#: src/installer.nsi:533
+#: src/installer.nsi:530
msgctxt "T_AdminNeeded"
msgid ""
"Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
@@ -333,7 +333,7 @@
"Achtung: Für eine erfolgreiche Installation werden Administratorrechte "
"benötigt."
-#: src/installer.nsi:537
+#: src/installer.nsi:534
msgctxt "T_CloseOtherApps"
msgid ""
"Please make sure that other applications are not running. In particular you "
@@ -346,12 +346,12 @@
"eine Installation durchzuführen; es ist dann aber u.U. notwendig, das System "
"neu zu starten."
-#: src/installer.nsi:542
+#: src/installer.nsi:539
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
msgstr "Ein möglicherweise laufendes WinPT wird jetzt automatisch beendet."
-#: src/installer.nsi:544
+#: src/installer.nsi:541
msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
msgstr "Ein möglicherweise laufender DirMngr wird jetzt automatisch beendet."
Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po 2008-04-22 12:26:31 UTC (rev 781)
+++ trunk/po/es.po 2008-04-22 13:44:53 UTC (rev 782)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpg4win 1.1.1-svn417\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-22 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-22 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 17:07+0100\n"
"Last-Translator: Diego Escalante Urrelo <diegoe at gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <diegoe at gnome.org>\n"
@@ -148,42 +148,42 @@
msgid "Gpg4win Documentation"
msgstr "Documentación de Gpg4win"
-#: src/installer.nsi:449
+#: src/installer.nsi:446
msgctxt "T_InstallOptions"
msgid "Install Options"
msgstr "Opciones de instalación"
-#: src/installer.nsi:452
+#: src/installer.nsi:449
msgctxt "T_InstallOptLinks"
msgid "Start links"
msgstr "Vínculos de inicio"
-#: src/installer.nsi:454
+#: src/installer.nsi:451
msgctxt "T_InstOptLabelA"
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
msgstr "Por favor seleccione dónde debe Gpg4win instalar los vínculos:"
-#: src/installer.nsi:457
+#: src/installer.nsi:454
msgctxt "T_InstOptLabelB"
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
msgstr "(Sólo las aplicaciones serán vinculadas en la barra de inicio rápido.)"
-#: src/installer.nsi:460
+#: src/installer.nsi:457
msgctxt "T_InstOptFieldA"
msgid "Start Menu"
msgstr "Menú inicio"
-#: src/installer.nsi:463
+#: src/installer.nsi:460
msgctxt "T_InstOptFieldB"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: src/installer.nsi:466
+#: src/installer.nsi:463
msgctxt "T_InstOptFieldC"
msgid "Quick Launch Bar"
msgstr "Barra de inicio rápido"
-#: src/installer.nsi:472
+#: src/installer.nsi:469
msgctxt "T_FoundExistingVersion"
msgid ""
"Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -192,7 +192,7 @@
"La versión $R1 ya está instalada.\n"
"¿Desea sobreescribirla con la versión ${VERSION}?"
-#: src/installer.nsi:475
+#: src/installer.nsi:472
msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
msgid ""
"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -205,7 +205,7 @@
"\n"
"¿Desea continuar con la instalación?"
-#: src/installer.nsi:486
+#: src/installer.nsi:483
msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
msgid ""
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -214,7 +214,7 @@
"Por favor revise el manual del usuario de Gpg4Win para que aprenda cómo "
"migrar las llaves existentes de una instalación basada en GnuPG a Gpg4Win."
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:488
msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
msgid ""
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected. "
@@ -229,7 +229,7 @@
"¿Desea continuar con la instalación de Gpg4Win y dejar para mas tarde la "
"instalación antigua de GnuPP?"
-#: src/installer.nsi:500
+#: src/installer.nsi:497
msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
msgid ""
"An installation of GnuPT has been been detected. This may cause problems "
@@ -242,7 +242,7 @@
"\n"
"¿Desea continuar instalando Gpg4Win?"
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:504
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
msgid ""
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected. "
@@ -257,7 +257,7 @@
"¿Desea continuar con la instalación de Gpg4Win y dejar para más tarde la "
"instalación antigua de WinPT?"
-#: src/installer.nsi:517
+#: src/installer.nsi:514
msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
msgid ""
"An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -270,7 +270,7 @@
"\n"
"La instalación se detendrá ahora."
-#: src/installer.nsi:526
+#: src/installer.nsi:523
msgctxt "T_BetaWarning"
msgid ""
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -279,14 +279,14 @@
"production environment."
msgstr ""
-#: src/installer.nsi:533
+#: src/installer.nsi:530
msgctxt "T_AdminNeeded"
msgid ""
"Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
msgstr ""
"Advertencia: Necesita permisos de administrador para una instalación exitosa."
-#: src/installer.nsi:537
+#: src/installer.nsi:534
#, fuzzy
msgctxt "T_CloseOtherApps"
msgid ""
@@ -299,12 +299,12 @@
"intentará instalarse de todas formas, pero será necesario que reinicie su "
"sistema una vez terminado el proceso. "
-#: src/installer.nsi:542
+#: src/installer.nsi:539
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
msgstr "Intentado cerrar instancias de WinPT que podrían estar ejecutándose."
-#: src/installer.nsi:544
+#: src/installer.nsi:541
msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
msgstr ""
Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po 2008-04-22 12:26:31 UTC (rev 781)
+++ trunk/po/fr.po 2008-04-22 13:44:53 UTC (rev 782)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ngoinabox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-22 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-22 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Rodriguez <magicfab at member.fsf.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <aep.lists at it46.se>\n"
@@ -149,44 +149,44 @@
msgid "Gpg4win Documentation"
msgstr "Guides pour l'installation du logiciel Gpg4win"
-#: src/installer.nsi:449
+#: src/installer.nsi:446
msgctxt "T_InstallOptions"
msgid "Install Options"
msgstr "Installer les options"
-#: src/installer.nsi:452
+#: src/installer.nsi:449
msgctxt "T_InstallOptLinks"
msgid "Start links"
msgstr "Démarrage Liens"
-#: src/installer.nsi:454
+#: src/installer.nsi:451
msgctxt "T_InstOptLabelA"
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
msgstr "Veuillez choisir où Gpg4win installera des liens:"
-#: src/installer.nsi:457
+#: src/installer.nsi:454
msgctxt "T_InstOptLabelB"
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
msgstr ""
"(Seulement des programmes seront incorporés dans la barre rapide de "
"lancement.)"
-#: src/installer.nsi:460
+#: src/installer.nsi:457
msgctxt "T_InstOptFieldA"
msgid "Start Menu"
msgstr "Menu Démarrage"
-#: src/installer.nsi:463
+#: src/installer.nsi:460
msgctxt "T_InstOptFieldB"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: src/installer.nsi:466
+#: src/installer.nsi:463
msgctxt "T_InstOptFieldC"
msgid "Quick Launch Bar"
msgstr "Barre rapide de Lancement"
-#: src/installer.nsi:472
+#: src/installer.nsi:469
msgctxt "T_FoundExistingVersion"
msgid ""
"Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -195,7 +195,7 @@
"La version $R1 a déjà été installée.\n"
"Voulez-vous la remplacer avec la version ${VERSION}?"
-#: src/installer.nsi:475
+#: src/installer.nsi:472
msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
msgid ""
"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -208,7 +208,7 @@
"\n"
"Voulez-vous poursuivre l'installation Gpg4win?"
-#: src/installer.nsi:486
+#: src/installer.nsi:483
msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
msgid ""
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -217,7 +217,7 @@
"Veuillez consulter le guide d'utilisateur de Gpg4win pour apprendre comment "
"déplacer des clés existantes dans une installation GnuPG vers Gpg4win."
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:488
msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
msgid ""
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected. "
@@ -232,7 +232,7 @@
"Voulez-vous continuer d'installer Gpg4win et prendre soin de la vieille "
"installation plus tard?"
-#: src/installer.nsi:500
+#: src/installer.nsi:497
msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
msgid ""
"An installation of GnuPT has been been detected. This may cause problems "
@@ -245,7 +245,7 @@
"\n"
"Voulez-vous continuer d'installer Gpg4win?"
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:504
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
msgid ""
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected. "
@@ -260,7 +260,7 @@
"Vous voulez continuer d'installer Gpg4win et prendre soin de la vieille "
"installation plus tard?"
-#: src/installer.nsi:517
+#: src/installer.nsi:514
msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
msgid ""
"An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -273,7 +273,7 @@
"\n"
"L'installation sera annulée maintenant!"
-#: src/installer.nsi:526
+#: src/installer.nsi:523
msgctxt "T_BetaWarning"
msgid ""
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -282,7 +282,7 @@
"production environment."
msgstr ""
-#: src/installer.nsi:533
+#: src/installer.nsi:530
msgctxt "T_AdminNeeded"
msgid ""
"Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
@@ -290,7 +290,7 @@
"Avertissement : Permissions d'administrateur requises pour une installation "
"réussie"
-#: src/installer.nsi:537
+#: src/installer.nsi:534
msgctxt "T_CloseOtherApps"
msgid ""
"Please make sure that other applications are not running. In particular you "
@@ -302,12 +302,12 @@
"Gpg4win essayera d'installer quoi qu'il en soit mais une réinitialisation "
"sera exigé alors."
-#: src/installer.nsi:542
+#: src/installer.nsi:539
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
msgstr "Essayant à l'arrêt un instance courant possible de WinPT."
-#: src/installer.nsi:544
+#: src/installer.nsi:541
msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
msgstr "Essayant à l'arrêt un instance courant possible de DirMngr."
Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po 2008-04-22 12:26:31 UTC (rev 781)
+++ trunk/po/ru.po 2008-04-22 13:44:53 UTC (rev 782)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gpg4Win Installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-22 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-22 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Sergei Smirnov <moscow at hro.org>\n"
"Language-Team: Human Rights Network <moscow at hro.org>\n"
@@ -150,42 +150,42 @@
msgid "Gpg4win Documentation"
msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
-#: src/installer.nsi:449
+#: src/installer.nsi:446
msgctxt "T_InstallOptions"
msgid "Install Options"
msgstr "Ïàðàìåòðû óñòàíîâêè"
-#: src/installer.nsi:452
+#: src/installer.nsi:449
msgctxt "T_InstallOptLinks"
msgid "Start links"
msgstr "ßðëûêè Gpg4win"
-#: src/installer.nsi:454
+#: src/installer.nsi:451
msgctxt "T_InstOptLabelA"
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
msgstr "Ãäå ñîçäàâàòü ÿðëûêè Gpg4win:"
-#: src/installer.nsi:457
+#: src/installer.nsi:454
msgctxt "T_InstOptLabelB"
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
msgstr "(Â ïàíåëè áûñòðîãî çàïóñêà áóäóò ññûëêè òîëüêî íà ïðîãðàììû)."
-#: src/installer.nsi:460
+#: src/installer.nsi:457
msgctxt "T_InstOptFieldA"
msgid "Start Menu"
msgstr "Ìåíþ Ïóñê"
-#: src/installer.nsi:463
+#: src/installer.nsi:460
msgctxt "T_InstOptFieldB"
msgid "Desktop"
msgstr "Ðàáî÷èé ñòîë"
-#: src/installer.nsi:466
+#: src/installer.nsi:463
msgctxt "T_InstOptFieldC"
msgid "Quick Launch Bar"
msgstr "Ïàíåëü áûñòðîãî çàïóñêà"
-#: src/installer.nsi:472
+#: src/installer.nsi:469
msgctxt "T_FoundExistingVersion"
msgid ""
"Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -194,7 +194,7 @@
"Âåðñèÿ $R1 óæå óñòàíîâëåíà.\n"
"Ïåðåçàïèñàòü åå âåðñèåé ${VERSION}?"
-#: src/installer.nsi:475
+#: src/installer.nsi:472
msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
msgid ""
"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -207,7 +207,7 @@
"\n"
"Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win?"
-#: src/installer.nsi:486
+#: src/installer.nsi:483
msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
msgid ""
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -216,7 +216,7 @@
"Âîïðîñû ïåðåíîñà êëþ÷åé èç äðóãèõ ïðîãðàìì â Gpg4Win ðàññìàòðèâàþòñÿ â "
"ðóêîâîäñòâå ïîëüçîâàòåëÿ Gpg4Win."
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:488
msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
msgid ""
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected. "
@@ -230,7 +230,7 @@
"\n"
"Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win (à ñ GnuPP ðàçáåðåìñÿ ïîòîì)?"
-#: src/installer.nsi:500
+#: src/installer.nsi:497
msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
msgid ""
"An installation of GnuPT has been been detected. This may cause problems "
@@ -243,7 +243,7 @@
"\n"
"Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4win?"
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:504
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
msgid ""
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected. "
@@ -258,7 +258,7 @@
"\n"
"Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4win (à ñî ñòàðîé ïðîãðàììîé ðàçáåðåìñÿ ïîòîì)?"
-#: src/installer.nsi:517
+#: src/installer.nsi:514
msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
msgid ""
"An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -272,7 +272,7 @@
"\n"
"Óñòàíîâêà ïðåðâàíà!"
-#: src/installer.nsi:526
+#: src/installer.nsi:523
msgctxt "T_BetaWarning"
msgid ""
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -281,13 +281,13 @@
"production environment."
msgstr ""
-#: src/installer.nsi:533
+#: src/installer.nsi:530
msgctxt "T_AdminNeeded"
msgid ""
"Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
msgstr "Äëÿ óñïåøíîé óñòàíîâêè òðåáóþòñÿ ïðàâà àäìèíèñòðàòîðà"
-#: src/installer.nsi:537
+#: src/installer.nsi:534
msgctxt "T_CloseOtherApps"
msgid ""
"Please make sure that other applications are not running. In particular you "
@@ -298,12 +298,12 @@
"Outlook è Explorer. Åñëè ýòî íå ñäåëàòü, Gpg4Win âñå ðàâíî áóäåò "
"óñòàíîâëåíà, íî ïîòðåáóåòñÿ ïåðåçàãðóçêà."
-#: src/installer.nsi:542
+#: src/installer.nsi:539
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
msgstr "Âîçìîæíî, çàïóùåíà ïðîãðàììà WinPT. Ïîïðîáóåì çàêðûòü åå."
-#: src/installer.nsi:544
+#: src/installer.nsi:541
msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
msgstr "Âîçìîæíî, çàïóùåíà ïðîãðàììà DirMngr. Ïîïðîáóåì çàêðûòü åå."
More information about the Gpg4win-commits
mailing list