[Gpg4win-commits] r1336 - in trunk: . po
scm-commit@wald.intevation.org
scm-commit at wald.intevation.org
Wed Feb 3 12:06:05 CET 2010
Author: werner
Date: 2010-02-03 12:06:03 +0100 (Wed, 03 Feb 2010)
New Revision: 1336
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/NEWS
trunk/configure.ac
trunk/po/ar.po
trunk/po/de.po
trunk/po/es.po
trunk/po/fr.po
trunk/po/ru.po
Log:
Preparing a release candidate
Modified: trunk/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/ChangeLog 2010-02-03 07:42:47 UTC (rev 1335)
+++ trunk/ChangeLog 2010-02-03 11:06:03 UTC (rev 1336)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2010-02-03 Werner Koch <wk at g10code.com>
+
+ Release 2.0.2rc1.
+
2010-02-03 Emanuel Schuetze <emanuel.schuetze at intevation.de>
* packages/packages.current, NEWS: Update kdelibs and kleopatra
Modified: trunk/NEWS
===================================================================
--- trunk/NEWS 2010-02-03 07:42:47 UTC (rev 1335)
+++ trunk/NEWS 2010-02-03 11:06:03 UTC (rev 1336)
@@ -8,7 +8,7 @@
~~~~~~~~~~~~~~~
GnuPG: 2.0.14
-Kleopatra: 2.0.13-svn1084205 (2010-02-02)
+Kleopatra: 20100202
GPA: 0.9.0
GpgOL: 1.1.1
GpgEX: 0.9.5
Modified: trunk/configure.ac
===================================================================
--- trunk/configure.ac 2010-02-03 07:42:47 UTC (rev 1335)
+++ trunk/configure.ac 2010-02-03 11:06:03 UTC (rev 1336)
@@ -25,8 +25,8 @@
# Set my_issvn to "yes" for non-released code. Remember to run an
# "svn up" and "autogen.sh" right before creating a distribution.
# Right after a release the make target "copy-news" is to be called!
-m4_define([my_version], [2.0.2])
-m4_define([my_issvn], [yes])
+m4_define([my_version], [2.0.2rc1])
+m4_define([my_issvn], [no])
m4_define([svn_revision], m4_esyscmd([echo -n $( (svn info 2>/dev/null \
||echo 'Revision: 0')|sed -n '/^Revision:/ s/[^0-9]//gp'|head -1)]))
Modified: trunk/po/ar.po
===================================================================
--- trunk/po/ar.po 2010-02-03 07:42:47 UTC (rev 1335)
+++ trunk/po/ar.po 2010-02-03 11:06:03 UTC (rev 1336)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gpg4Win\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 11:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Ahmad Gharbeia <ahmad at gharbeia.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@
"åÐå ÇáÈÑãÌíÉ ãÑÎÕÉ ÈÑÎÕÉ Ìäæ ÇáÚãæãíÉ ÇáÚÇãÉ (GPL) æÇáÊí ÊãäÍß ÍÑíÉ ãÔÇÑßÉ "
"æÊÚÏíá ÇáÈÑãÌíÇÊ ÇáÍÑÉ."
-#: src/installer.nsi:234
+#: src/installer.nsi:233
msgctxt "T_GPLShort"
msgid ""
"In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
@@ -111,82 +111,82 @@
"ÈÇÎÊÕÇÑ: ÊÓÊØíÚ ÊÔÛíá åÐå ÇáÈÑãÌíÉ áÃí ÛÑÖ. æíãßäß ÊæÒíÚåÇ ãÇ ÏãÊ ÊÚØí "
"ÇáãÊáÞíä äÝÓ ÇáÍÞæÞ ÇáÊí ÍÕáÊ ÚáíåÇ."
-#: src/installer.nsi:239
+#: src/installer.nsi:238
msgctxt "T_RunKeyManager"
msgid "Run the key manager"
msgstr "ÔÛøá ãÏíÑ ÇáãÝÇÊíÍ"
-#: src/installer.nsi:242
+#: src/installer.nsi:241
msgctxt "T_MoreInfo"
msgid "Click here for the project's homepage"
msgstr "ÇäÞÑ åäÇ áÊÒæÑ ÕÝÍÉ ÇáãÔÑæÚ"
-#: src/installer.nsi:244
+#: src/installer.nsi:243
msgctxt "T_MoreInfoURL"
msgid "http://www.gpg4win.org"
msgstr "http://www.gpg4win.org"
-#: src/installer.nsi:246
+#: src/installer.nsi:245
msgctxt "T_ShowReadme"
msgid "Show the README file"
msgstr "ØÇáÚ ãáÝ README"
-#: src/installer.nsi:249
+#: src/installer.nsi:248
msgctxt "T_NoKeyManager"
msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
msgstr "áã íõËÈøÊ Ãí ãÏíÑ ãÝÇÊíÍ¡ áÐÇ áÇ äÓÊØíÚ ÊÔÛíáå."
-#: src/installer.nsi:254
+#: src/installer.nsi:253
msgctxt "DESC_Menu_manuals"
msgid "Documentation"
msgstr "ÇáÊæËíÞ"
-#: src/installer.nsi:257
+#: src/installer.nsi:256
msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
-#: src/installer.nsi:261
+#: src/installer.nsi:260
msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
msgid "Gpg4win Documentation"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:464
msgctxt "T_InstallOptions"
msgid "Install Options"
msgstr "ÎíÇÑÇÊ ÇáÊËÈíÊ"
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:467
msgctxt "T_InstallOptLinks"
msgid "Start links"
msgstr "æÕáÇÊ ÇáÈÏÁ"
-#: src/installer.nsi:470
+#: src/installer.nsi:469
msgctxt "T_InstOptLabelA"
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
msgstr "ÇÎÊÑ Ãíä íÊÚíä ËÈíÊ ÇáæÕáÇÊ:"
-#: src/installer.nsi:473
+#: src/installer.nsi:472
msgctxt "T_InstOptLabelB"
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
msgstr "(ÝÞØ ÇáÈÑãÌíÇÊ ÓíÑÈØ ÅáíåÇ Ýí ÔÑíØ ÇáÈÏÁ ÇáÓÑíÚ.)"
-#: src/installer.nsi:476
+#: src/installer.nsi:475
msgctxt "T_InstOptFieldA"
msgid "Start Menu"
msgstr "ÞÇÆãÉ ÇÈÏÃ"
-#: src/installer.nsi:479
+#: src/installer.nsi:478
msgctxt "T_InstOptFieldB"
msgid "Desktop"
msgstr "ÓØÍ ÇáãßÊÈ"
-#: src/installer.nsi:482
+#: src/installer.nsi:481
msgctxt "T_InstOptFieldC"
msgid "Quick Launch Bar"
msgstr "ÔÑíØ ÇáÈÏÁ ÇáÓÑíÚ"
-#: src/installer.nsi:488
+#: src/installer.nsi:487
msgctxt "T_FoundExistingVersion"
msgid ""
"Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -195,7 +195,7 @@
"ÇáÅÕÏÇÑÉ $R1 ãËÈÊÉ ÈÇáÝÚá.\n"
"ÃÊÑíÏ ÇÓÊÈÏÇáåÇ ÈÇáÅÕÏÇÑÉ ${VERSION}¿"
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:490
#, fuzzy
msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
msgid ""
@@ -208,7 +208,7 @@
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
-#: src/installer.nsi:496
+#: src/installer.nsi:495
msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
msgid ""
"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -221,7 +221,7 @@
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:506
msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
msgid ""
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -230,7 +230,7 @@
"ãä ÝÖáß ØÇáÚ Ïáíá ãÓÊÎÏã Gpg4win áÊÞÑà Úä ØÑíÞÉ äÞá ÇáãÝÇÊíÍ ÇáãæÌæÏÉ ãä ÞÈá "
"ãä ÊËÈíÊÇÊ ÓÇÈÞÉ ãÈäíÉ Úáì GnuPG Åáì Gpg4win."
-#: src/installer.nsi:512
+#: src/installer.nsi:511
msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
msgid ""
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected. "
@@ -244,7 +244,7 @@
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win æÇáÊÚÇãá ãÚ ÇáÊËÈíÊ ÇáÞÏíã áÇÍÞÇ¿"
-#: src/installer.nsi:521
+#: src/installer.nsi:520
msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
msgid ""
"An installation of GnuPT has been been detected. This may cause problems "
@@ -256,7 +256,7 @@
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win¿"
-#: src/installer.nsi:528
+#: src/installer.nsi:527
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
msgid ""
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected. "
@@ -270,7 +270,7 @@
"\n"
"ÃÊÑíÏ ãæÇÕáÉ ÊËÈíÊ Gpg4win æÇáÊÚÇãá ãÚ ÇáÊËÈíÊ ÇáÞÏíã áÇÍÞÇ¿"
-#: src/installer.nsi:538
+#: src/installer.nsi:537
msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
msgid ""
"An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -282,7 +282,7 @@
"\n"
"ÓíæÞÝ ÇáÊËÈíÊ ÇáÂä!"
-#: src/installer.nsi:547
+#: src/installer.nsi:546
msgctxt "T_BetaWarning"
msgid ""
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -291,13 +291,13 @@
"production environment."
msgstr ""
-#: src/installer.nsi:554
+#: src/installer.nsi:553
msgctxt "T_AdminNeeded"
msgid ""
"Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
msgstr "ÊÍÐíÑ: ÊÍÊÇÌ Åáì ÕáÇÍíÇÊ ÇáãÏíÑ áÅÊãÇã ÇáÊËÈíÊ"
-#: src/installer.nsi:558
+#: src/installer.nsi:557
#, fuzzy
msgctxt "T_CloseOtherApps"
msgid ""
@@ -308,12 +308,12 @@
"ÑÌÇÁ ÊÃßÏ ãä ÚÏã ÊÔÛíá Ãí ÊØÈíÞÇÊ ÃÎÑì. Úáíß ÎÕæÕÇ ÅÛáÇÞ ßá äæÇÝÐ ÃæÊáæß Ãæ "
"ÅßÓÈáæÑÑ. ÓíÍÇæá Gpg4Win ÇáËÈíÊ Úáì Ãí ÍÇá áßä ÓÊÍÊÇÌ Åáì ÅÚÇÏÉ ÇáÊÔÛíá."
-#: src/installer.nsi:563
+#: src/installer.nsi:562
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
msgstr "ÊÌÑí ãÍÇæáÉ ÅÛáÇÞ ÓíÑæÑÉ ãÍÊãáÉ ÚÇãáÉ ãä WinPT."
-#: src/installer.nsi:565
+#: src/installer.nsi:564
msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
msgstr "ÊÌÑí ãÍÇæáÉ ÅÛáÇÞ ÓíÑæÑÉ ãÍÊãáÉ ÚÇãáÉ ãä DirMngr."
@@ -407,12 +407,12 @@
msgid "GnuPG for Outlook"
msgstr "þGnuPG áÃæÊáæß"
-#: src/inst-kleopatra.nsi:203
+#: src/inst-kleopatra.nsi:202
msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
msgstr ""
-#: src/inst-kleopatra.nsi:207
+#: src/inst-kleopatra.nsi:206
msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "ÔÛá ÃÏÇÉ ÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ ßáíæÈÇÊÑÇ."
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2010-02-03 07:42:47 UTC (rev 1335)
+++ trunk/po/de.po 2010-02-03 11:06:03 UTC (rev 1336)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpg4win 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 11:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk at g10code.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@
msgstr ""
"Diese Software ist unter der GNU General Public License (GPL) lizensiert."
-#: src/installer.nsi:234
+#: src/installer.nsi:233
msgctxt "T_GPLShort"
msgid ""
"In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
@@ -112,85 +112,85 @@
"einzusetzen. Sie können die Software weitergeben, sofern Sie dem Empfänger "
"dieselben Rechte einräumen, die auch Sie erhalten haben."
-#: src/installer.nsi:239
+#: src/installer.nsi:238
msgctxt "T_RunKeyManager"
msgid "Run the key manager"
msgstr "Die Schlüsselverwaltung aufrufen"
-#: src/installer.nsi:242
+#: src/installer.nsi:241
msgctxt "T_MoreInfo"
msgid "Click here for the project's homepage"
msgstr "Hier klicken um zur Homepage des Projekts zu gelangen"
-#: src/installer.nsi:244
+#: src/installer.nsi:243
msgctxt "T_MoreInfoURL"
msgid "http://www.gpg4win.org"
msgstr "http://www.gpg4win.de"
-#: src/installer.nsi:246
+#: src/installer.nsi:245
msgctxt "T_ShowReadme"
msgid "Show the README file"
msgstr "Die README Datei anzeigen"
-#: src/installer.nsi:249
+#: src/installer.nsi:248
msgctxt "T_NoKeyManager"
msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
msgstr ""
"Es wurde keine Schlüsselverwaltung installiert. Deswegen kann sie jetzt "
"auch nicht ausgeführt werden."
-#: src/installer.nsi:254
+#: src/installer.nsi:253
msgctxt "DESC_Menu_manuals"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: src/installer.nsi:257
+#: src/installer.nsi:256
msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"
-#: src/installer.nsi:261
+#: src/installer.nsi:260
msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
msgid "Gpg4win Documentation"
msgstr "Gpg4win Dokumentation"
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:464
msgctxt "T_InstallOptions"
msgid "Install Options"
msgstr "Installationsoptionen"
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:467
msgctxt "T_InstallOptLinks"
msgid "Start links"
msgstr "Startlinks"
-#: src/installer.nsi:470
+#: src/installer.nsi:469
msgctxt "T_InstOptLabelA"
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
msgstr "Bitte wählen Sie, welche Verknüpfungen angelegt werden sollen:"
-#: src/installer.nsi:473
+#: src/installer.nsi:472
msgctxt "T_InstOptLabelB"
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
msgstr ""
"(In der Schnellstartleiste werden nur Verknüpfungen für Programme angelegt.)"
-#: src/installer.nsi:476
+#: src/installer.nsi:475
msgctxt "T_InstOptFieldA"
msgid "Start Menu"
msgstr "Startmenü"
-#: src/installer.nsi:479
+#: src/installer.nsi:478
msgctxt "T_InstOptFieldB"
msgid "Desktop"
msgstr "Arbeitsfläche"
-#: src/installer.nsi:482
+#: src/installer.nsi:481
msgctxt "T_InstOptFieldC"
msgid "Quick Launch Bar"
msgstr "Schnellstartleiste"
-#: src/installer.nsi:488
+#: src/installer.nsi:487
msgctxt "T_FoundExistingVersion"
msgid ""
"Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -202,7 +202,7 @@
"(Sie können in jedem Fall mit JA antworten, falls es sich um eine neuere "
"oder dieselbe Version handelt.)"
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:490
msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
msgid ""
"An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended "
@@ -214,7 +214,7 @@
"deinstallieren.\n"
"Möchten Sie trotzdem fortfahren, Version ${VERSION} zu installieren?"
-#: src/installer.nsi:496
+#: src/installer.nsi:495
msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
msgid ""
"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -227,7 +227,7 @@
"\n"
"Möchten die die Installation von Gpg4win fortführen?"
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:506
msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
msgid ""
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -238,7 +238,7 @@
"überführen. Es wird dringend geraten Gpg4win nicht zusammen mit diesen "
"anderen Installation zu betreiben."
-#: src/installer.nsi:512
+#: src/installer.nsi:511
msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
msgid ""
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected. "
@@ -261,7 +261,7 @@
"Möchten Sie die Installation von Gpg4win weiter durchführen und sich dann "
"später um die Entfernung von GnuPP kümmern?"
-#: src/installer.nsi:521
+#: src/installer.nsi:520
msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
msgid ""
"An installation of GnuPT has been been detected. This may cause problems "
@@ -284,7 +284,7 @@
"\n"
"Möchten Sie die Installation von Gpg4win fortführen?"
-#: src/installer.nsi:528
+#: src/installer.nsi:527
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
msgid ""
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected. "
@@ -309,7 +309,7 @@
"\n"
"Möchten Sie die Installation von Gpg4win trotzdem jetzt weiter durchführen?"
-#: src/installer.nsi:538
+#: src/installer.nsi:537
msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
msgid ""
"An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -323,7 +323,7 @@
"\n"
"Die Installation von Gpg4win wird nun abgebrochen!"
-#: src/installer.nsi:547
+#: src/installer.nsi:546
msgctxt "T_BetaWarning"
msgid ""
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -347,7 +347,7 @@
"\n"
" http://www.gpg4win.de/download-de.html "
-#: src/installer.nsi:554
+#: src/installer.nsi:553
msgctxt "T_AdminNeeded"
msgid ""
"Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
@@ -355,7 +355,7 @@
"Achtung: Für eine erfolgreiche Installation werden Administratorrechte "
"benötigt."
-#: src/installer.nsi:558
+#: src/installer.nsi:557
msgctxt "T_CloseOtherApps"
msgid ""
"Please make sure that other applications are not running. In particular you "
@@ -368,12 +368,12 @@
"eine Installation durchzuführen; es ist dann aber u.U. notwendig, das System "
"neu zu starten."
-#: src/installer.nsi:563
+#: src/installer.nsi:562
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
msgstr "Ein möglicherweise laufendes WinPT wird jetzt automatisch beendet."
-#: src/installer.nsi:565
+#: src/installer.nsi:564
msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
msgstr "Ein möglicherweise laufender DirMngr wird jetzt automatisch beendet."
@@ -479,14 +479,14 @@
"die verwendet wird, um Nachrichten mit OpenPGP oder S/MIME zu verschlüsseln. "
"Benötigt Kleopatra oder GPA."
-#: src/inst-kleopatra.nsi:203
+#: src/inst-kleopatra.nsi:202
msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
msgstr ""
"Zertifikatsmanager für OpenPGP und X.509 (S/MIME) sowie einheitliche "
"Benutzerführung für alle Krypto-Operationen."
-#: src/inst-kleopatra.nsi:207
+#: src/inst-kleopatra.nsi:206
msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "Das Schlüsselverwaltungsprogramm Kleopatra aufrufen."
Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po 2010-02-03 07:42:47 UTC (rev 1335)
+++ trunk/po/es.po 2010-02-03 11:06:03 UTC (rev 1336)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpg4win 1.1.1-svn417\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 11:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Diego Escalante Urrelo <diegoe at gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <diegoe at gnome.org>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@
"Este software está licenciado bajo los términos de la GNU General Public "
"License (GPL)."
-#: src/installer.nsi:234
+#: src/installer.nsi:233
msgctxt "T_GPLShort"
msgid ""
"In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
@@ -111,83 +111,83 @@
"Puede distribuirlo en tanto dé al receptor los mismos derechos que usted ha "
"recibido."
-#: src/installer.nsi:239
+#: src/installer.nsi:238
msgctxt "T_RunKeyManager"
msgid "Run the key manager"
msgstr "Ejecutar el gestor de llaves"
-#: src/installer.nsi:242
+#: src/installer.nsi:241
msgctxt "T_MoreInfo"
msgid "Click here for the project's homepage"
msgstr "Siga este enlace para ver el sitio web del proyecto"
-#: src/installer.nsi:244
+#: src/installer.nsi:243
msgctxt "T_MoreInfoURL"
msgid "http://www.gpg4win.org"
msgstr "http://www.gpg4win.org"
-#: src/installer.nsi:246
+#: src/installer.nsi:245
msgctxt "T_ShowReadme"
msgid "Show the README file"
msgstr "Ver el archivo README"
-#: src/installer.nsi:249
+#: src/installer.nsi:248
msgctxt "T_NoKeyManager"
msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
msgstr ""
"No se puede ejecutar el gestor de llaves.No se encuentra ninguno instalado."
-#: src/installer.nsi:254
+#: src/installer.nsi:253
msgctxt "DESC_Menu_manuals"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: src/installer.nsi:257
+#: src/installer.nsi:256
msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
-#: src/installer.nsi:261
+#: src/installer.nsi:260
msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
msgid "Gpg4win Documentation"
msgstr "Documentación de Gpg4win"
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:464
msgctxt "T_InstallOptions"
msgid "Install Options"
msgstr "Opciones de instalación"
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:467
msgctxt "T_InstallOptLinks"
msgid "Start links"
msgstr "Vínculos de inicio"
-#: src/installer.nsi:470
+#: src/installer.nsi:469
msgctxt "T_InstOptLabelA"
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
msgstr "Por favor seleccione dónde debe Gpg4win instalar los vínculos:"
-#: src/installer.nsi:473
+#: src/installer.nsi:472
msgctxt "T_InstOptLabelB"
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
msgstr "(Sólo las aplicaciones serán vinculadas en la barra de inicio rápido.)"
-#: src/installer.nsi:476
+#: src/installer.nsi:475
msgctxt "T_InstOptFieldA"
msgid "Start Menu"
msgstr "Menú inicio"
-#: src/installer.nsi:479
+#: src/installer.nsi:478
msgctxt "T_InstOptFieldB"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: src/installer.nsi:482
+#: src/installer.nsi:481
msgctxt "T_InstOptFieldC"
msgid "Quick Launch Bar"
msgstr "Barra de inicio rápido"
-#: src/installer.nsi:488
+#: src/installer.nsi:487
msgctxt "T_FoundExistingVersion"
msgid ""
"Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -196,7 +196,7 @@
"La versión $R1 ya está instalada.\n"
"¿Desea sobreescribirla con la versión ${VERSION}?"
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:490
msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
msgid ""
"An old version $R1 has already been installed. It is strongly recommended "
@@ -208,7 +208,7 @@
"cuando se trata de actualizaciones importantes. ¿Quiere continuar de \n"
"todas formas la instalación de Gpg4win 2.0.0?"
-#: src/installer.nsi:496
+#: src/installer.nsi:495
msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
msgid ""
"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -221,7 +221,7 @@
"\n"
"¿Desea continuar con la instalación?"
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:506
msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
msgid ""
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -230,7 +230,7 @@
"Por favor revise el manual del usuario de Gpg4Win para que aprenda cómo "
"migrar las llaves existentes de una instalación basada en GnuPG a Gpg4Win."
-#: src/installer.nsi:512
+#: src/installer.nsi:511
msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
msgid ""
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected. "
@@ -245,7 +245,7 @@
"¿Desea continuar con la instalación de Gpg4Win y dejar para mas tarde la "
"instalación antigua de GnuPP?"
-#: src/installer.nsi:521
+#: src/installer.nsi:520
msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
msgid ""
"An installation of GnuPT has been been detected. This may cause problems "
@@ -258,7 +258,7 @@
"\n"
"¿Desea continuar instalando Gpg4Win?"
-#: src/installer.nsi:528
+#: src/installer.nsi:527
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
msgid ""
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected. "
@@ -273,7 +273,7 @@
"¿Desea continuar con la instalación de Gpg4Win y dejar para más tarde la "
"instalación antigua de WinPT?"
-#: src/installer.nsi:538
+#: src/installer.nsi:537
msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
msgid ""
"An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -286,7 +286,7 @@
"\n"
"La instalación se detendrá ahora."
-#: src/installer.nsi:547
+#: src/installer.nsi:546
msgctxt "T_BetaWarning"
msgid ""
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -295,14 +295,14 @@
"production environment."
msgstr ""
-#: src/installer.nsi:554
+#: src/installer.nsi:553
msgctxt "T_AdminNeeded"
msgid ""
"Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
msgstr ""
"Advertencia: Necesita permisos de administrador para una instalación exitosa."
-#: src/installer.nsi:558
+#: src/installer.nsi:557
#, fuzzy
msgctxt "T_CloseOtherApps"
msgid ""
@@ -315,12 +315,12 @@
"intentará instalarse de todas formas, pero será necesario que reinicie su "
"sistema una vez terminado el proceso. "
-#: src/installer.nsi:563
+#: src/installer.nsi:562
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
msgstr "Intentado cerrar instancias de WinPT que podrían estar ejecutándose."
-#: src/installer.nsi:565
+#: src/installer.nsi:564
msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
msgstr ""
@@ -417,12 +417,12 @@
msgid "GnuPG for Outlook"
msgstr "GnuPG para Outlook (GpgOL)"
-#: src/inst-kleopatra.nsi:203
+#: src/inst-kleopatra.nsi:202
msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
msgstr ""
-#: src/inst-kleopatra.nsi:207
+#: src/inst-kleopatra.nsi:206
msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "Ejecutar la herramienta de gestión de llaves Kleopatra."
Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po 2010-02-03 07:42:47 UTC (rev 1335)
+++ trunk/po/fr.po 2010-02-03 11:06:03 UTC (rev 1336)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ngoinabox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 11:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Rodriguez <magicfab at member.fsf.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <aep.lists at it46.se>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@
"Ce logiciel est autorisé en vertu du permis Licence publique général de GNU "
"(GPL)."
-#: src/installer.nsi:234
+#: src/installer.nsi:233
msgctxt "T_GPLShort"
msgid ""
"In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
@@ -113,85 +113,85 @@
"pouvez le distribuer pour autant que vous donniez aux destinataires les "
"mêmes droits que vous avez"
-#: src/installer.nsi:239
+#: src/installer.nsi:238
msgctxt "T_RunKeyManager"
msgid "Run the key manager"
msgstr "Lancer le gestionnaire de clés"
-#: src/installer.nsi:242
+#: src/installer.nsi:241
msgctxt "T_MoreInfo"
msgid "Click here for the project's homepage"
msgstr "Cliquer ici pour la page d'accueil du projet"
-#: src/installer.nsi:244
+#: src/installer.nsi:243
msgctxt "T_MoreInfoURL"
msgid "http://www.gpg4win.org"
msgstr "http://www.gpg4win.org"
-#: src/installer.nsi:246
+#: src/installer.nsi:245
msgctxt "T_ShowReadme"
msgid "Show the README file"
msgstr "Montrez le dossier de README"
-#: src/installer.nsi:249
+#: src/installer.nsi:248
msgctxt "T_NoKeyManager"
msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
msgstr ""
"Directeur de clés n'a été installé. Impossible de le exécuter maintenant."
-#: src/installer.nsi:254
+#: src/installer.nsi:253
msgctxt "DESC_Menu_manuals"
msgid "Documentation"
msgstr "Guides"
-#: src/installer.nsi:257
+#: src/installer.nsi:256
msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
-#: src/installer.nsi:261
+#: src/installer.nsi:260
msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
msgid "Gpg4win Documentation"
msgstr "Guides pour l'installation du logiciel Gpg4win"
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:464
msgctxt "T_InstallOptions"
msgid "Install Options"
msgstr "Installer les options"
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:467
msgctxt "T_InstallOptLinks"
msgid "Start links"
msgstr "Démarrage Liens"
-#: src/installer.nsi:470
+#: src/installer.nsi:469
msgctxt "T_InstOptLabelA"
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
msgstr "Veuillez choisir où Gpg4win installera des liens:"
-#: src/installer.nsi:473
+#: src/installer.nsi:472
msgctxt "T_InstOptLabelB"
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
msgstr ""
"(Seulement des programmes seront incorporés dans la barre rapide de "
"lancement.)"
-#: src/installer.nsi:476
+#: src/installer.nsi:475
msgctxt "T_InstOptFieldA"
msgid "Start Menu"
msgstr "Menu Démarrage"
-#: src/installer.nsi:479
+#: src/installer.nsi:478
msgctxt "T_InstOptFieldB"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: src/installer.nsi:482
+#: src/installer.nsi:481
msgctxt "T_InstOptFieldC"
msgid "Quick Launch Bar"
msgstr "Barre rapide de Lancement"
-#: src/installer.nsi:488
+#: src/installer.nsi:487
msgctxt "T_FoundExistingVersion"
msgid ""
"Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -200,7 +200,7 @@
"La version $R1 a déjà été installée.\n"
"Voulez-vous la remplacer avec la version ${VERSION}?"
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:490
#, fuzzy
msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
msgid ""
@@ -213,7 +213,7 @@
"\n"
"Voulez-vous poursuivre l'installation Gpg4win?"
-#: src/installer.nsi:496
+#: src/installer.nsi:495
msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
msgid ""
"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -226,7 +226,7 @@
"\n"
"Voulez-vous poursuivre l'installation Gpg4win?"
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:506
msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
msgid ""
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -235,7 +235,7 @@
"Veuillez consulter le guide d'utilisateur de Gpg4win pour apprendre comment "
"déplacer des clés existantes dans une installation GnuPG vers Gpg4win."
-#: src/installer.nsi:512
+#: src/installer.nsi:511
msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
msgid ""
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected. "
@@ -250,7 +250,7 @@
"Voulez-vous continuer d'installer Gpg4win et prendre soin de la vieille "
"installation plus tard?"
-#: src/installer.nsi:521
+#: src/installer.nsi:520
msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
msgid ""
"An installation of GnuPT has been been detected. This may cause problems "
@@ -263,7 +263,7 @@
"\n"
"Voulez-vous continuer d'installer Gpg4win?"
-#: src/installer.nsi:528
+#: src/installer.nsi:527
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
msgid ""
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected. "
@@ -278,7 +278,7 @@
"Vous voulez continuer d'installer Gpg4win et prendre soin de la vieille "
"installation plus tard?"
-#: src/installer.nsi:538
+#: src/installer.nsi:537
msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
msgid ""
"An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -291,7 +291,7 @@
"\n"
"L'installation sera annulée maintenant!"
-#: src/installer.nsi:547
+#: src/installer.nsi:546
msgctxt "T_BetaWarning"
msgid ""
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -300,7 +300,7 @@
"production environment."
msgstr ""
-#: src/installer.nsi:554
+#: src/installer.nsi:553
msgctxt "T_AdminNeeded"
msgid ""
"Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
@@ -308,7 +308,7 @@
"Avertissement : Permissions d'administrateur requises pour une installation "
"réussie"
-#: src/installer.nsi:558
+#: src/installer.nsi:557
msgctxt "T_CloseOtherApps"
msgid ""
"Please make sure that other applications are not running. In particular you "
@@ -320,12 +320,12 @@
"Gpg4win essayera d'installer quoi qu'il en soit mais une réinitialisation "
"sera exigé alors."
-#: src/installer.nsi:563
+#: src/installer.nsi:562
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
msgstr "Essayant à l'arrêt un instance courant possible de WinPT."
-#: src/installer.nsi:565
+#: src/installer.nsi:564
msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
msgstr "Essayant à l'arrêt un instance courant possible de DirMngr."
@@ -423,12 +423,12 @@
msgid "GnuPG for Outlook"
msgstr "GnuPG pour Outlook"
-#: src/inst-kleopatra.nsi:203
+#: src/inst-kleopatra.nsi:202
msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
msgstr ""
-#: src/inst-kleopatra.nsi:207
+#: src/inst-kleopatra.nsi:206
msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "Courez l'outil de gestion de clé de Kleopatra."
Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po 2010-02-03 07:42:47 UTC (rev 1335)
+++ trunk/po/ru.po 2010-02-03 11:06:03 UTC (rev 1336)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gpg4Win Installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 11:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Sergei Smirnov <moscow at hro.org>\n"
"Language-Team: Human Rights Network <moscow at hro.org>\n"
@@ -104,7 +104,7 @@
"License (GPL). Âû ìîæåòå ñâîáîäíî ðàñïðîñòðàíÿòü ýòó ïðîãðàììó è âíîñèòü â "
"íåå èçìåíåíèÿ."
-#: src/installer.nsi:234
+#: src/installer.nsi:233
msgctxt "T_GPLShort"
msgid ""
"In short: You are allowed to run this software for any purpose. You may "
@@ -115,82 +115,82 @@
"ðàñïðîñòðàíÿòü åå ïðè óñëîâèè, ÷òî íå áóäåòå îãðàíè÷èâàòü ïðàâà äðóãèõ "
"ïîëüçîâàòåëåé ïðîãðàììû."
-#: src/installer.nsi:239
+#: src/installer.nsi:238
msgctxt "T_RunKeyManager"
msgid "Run the key manager"
msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷åé"
-#: src/installer.nsi:242
+#: src/installer.nsi:241
msgctxt "T_MoreInfo"
msgid "Click here for the project's homepage"
msgstr "Âåá-ñàéò ïðîåêòà"
-#: src/installer.nsi:244
+#: src/installer.nsi:243
msgctxt "T_MoreInfoURL"
msgid "http://www.gpg4win.org"
msgstr "http://www.gpg4win.org"
-#: src/installer.nsi:246
+#: src/installer.nsi:245
msgctxt "T_ShowReadme"
msgid "Show the README file"
msgstr "Ïîêàçàòü ôàéë README"
-#: src/installer.nsi:249
+#: src/installer.nsi:248
msgctxt "T_NoKeyManager"
msgid "No key manager has been installed, thus we can't run one now."
msgstr "Îøèáêà çàïóñêà ìåíåäæåðà êëþ÷åé: íè îäèí èç ìåíåäæåðîâ íå óñòàíîâëåí."
-#: src/installer.nsi:254
+#: src/installer.nsi:253
msgctxt "DESC_Menu_manuals"
msgid "Documentation"
msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ"
-#: src/installer.nsi:257
+#: src/installer.nsi:256
msgctxt "DESC_Menu_uninstall"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
-#: src/installer.nsi:261
+#: src/installer.nsi:260
msgctxt "DESC_Desktop_manuals"
msgid "Gpg4win Documentation"
msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
-#: src/installer.nsi:465
+#: src/installer.nsi:464
msgctxt "T_InstallOptions"
msgid "Install Options"
msgstr "Ïàðàìåòðû óñòàíîâêè"
-#: src/installer.nsi:468
+#: src/installer.nsi:467
msgctxt "T_InstallOptLinks"
msgid "Start links"
msgstr "ßðëûêè Gpg4win"
-#: src/installer.nsi:470
+#: src/installer.nsi:469
msgctxt "T_InstOptLabelA"
msgid "Please select where Gpg4win shall install links:"
msgstr "Ãäå ñîçäàâàòü ÿðëûêè Gpg4win:"
-#: src/installer.nsi:473
+#: src/installer.nsi:472
msgctxt "T_InstOptLabelB"
msgid "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
msgstr "(Â ïàíåëè áûñòðîãî çàïóñêà áóäóò ññûëêè òîëüêî íà ïðîãðàììû)."
-#: src/installer.nsi:476
+#: src/installer.nsi:475
msgctxt "T_InstOptFieldA"
msgid "Start Menu"
msgstr "Ìåíþ Ïóñê"
-#: src/installer.nsi:479
+#: src/installer.nsi:478
msgctxt "T_InstOptFieldB"
msgid "Desktop"
msgstr "Ðàáî÷èé ñòîë"
-#: src/installer.nsi:482
+#: src/installer.nsi:481
msgctxt "T_InstOptFieldC"
msgid "Quick Launch Bar"
msgstr "Ïàíåëü áûñòðîãî çàïóñêà"
-#: src/installer.nsi:488
+#: src/installer.nsi:487
msgctxt "T_FoundExistingVersion"
msgid ""
"Version $R1 has already been installed.\n"
@@ -199,7 +199,7 @@
"Âåðñèÿ $R1 óæå óñòàíîâëåíà.\n"
"Ïåðåçàïèñàòü åå âåðñèåé ${VERSION}?"
-#: src/installer.nsi:491
+#: src/installer.nsi:490
#, fuzzy
msgctxt "T_FoundExistingOldVersion"
msgid ""
@@ -212,7 +212,7 @@
"\n"
"Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win?"
-#: src/installer.nsi:496
+#: src/installer.nsi:495
msgctxt "T_FoundExistingVersionB"
msgid ""
"A version of Gpg4Win has already been installed on the system. There will be "
@@ -225,7 +225,7 @@
"\n"
"Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win?"
-#: src/installer.nsi:507
+#: src/installer.nsi:506
msgctxt "T_FoundOldSeeManual"
msgid ""
"Please see the Gpg4win user manual to learn how to migrate existing keys "
@@ -234,7 +234,7 @@
"Âîïðîñû ïåðåíîñà êëþ÷åé èç äðóãèõ ïðîãðàìì â Gpg4Win ðàññìàòðèâàþòñÿ â "
"ðóêîâîäñòâå ïîëüçîâàòåëÿ Gpg4Win."
-#: src/installer.nsi:512
+#: src/installer.nsi:511
msgctxt "T_FoundOldGnuPP"
msgid ""
"An old installation of GnuPP (GNU Privacy Project) has been been detected. "
@@ -248,7 +248,7 @@
"\n"
"Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4Win (à ñ GnuPP ðàçáåðåìñÿ ïîòîì)?"
-#: src/installer.nsi:521
+#: src/installer.nsi:520
msgctxt "T_FoundOldGnuPT"
msgid ""
"An installation of GnuPT has been been detected. This may cause problems "
@@ -261,7 +261,7 @@
"\n"
"Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4win?"
-#: src/installer.nsi:528
+#: src/installer.nsi:527
msgctxt "T_FoundOldWinPTSF"
msgid ""
"An old installation of the Sourceforge hosted WinPT has been been detected. "
@@ -276,7 +276,7 @@
"\n"
"Ïðîäîëæèòü óñòàíîâêó Gpg4win (à ñî ñòàðîé ïðîãðàììîé ðàçáåðåìñÿ ïîòîì)?"
-#: src/installer.nsi:538
+#: src/installer.nsi:537
msgctxt "T_FoundOldGnuPack"
msgid ""
"An installation of GnuPG-Pack has been been detected. You need to uninstall "
@@ -290,7 +290,7 @@
"\n"
"Óñòàíîâêà ïðåðâàíà!"
-#: src/installer.nsi:547
+#: src/installer.nsi:546
msgctxt "T_BetaWarning"
msgid ""
"Note: This is a BETA version of Gpg4win.\n"
@@ -299,13 +299,13 @@
"production environment."
msgstr ""
-#: src/installer.nsi:554
+#: src/installer.nsi:553
msgctxt "T_AdminNeeded"
msgid ""
"Warning: Administrator permissions required for a successful installation"
msgstr "Äëÿ óñïåøíîé óñòàíîâêè òðåáóþòñÿ ïðàâà àäìèíèñòðàòîðà"
-#: src/installer.nsi:558
+#: src/installer.nsi:557
msgctxt "T_CloseOtherApps"
msgid ""
"Please make sure that other applications are not running. In particular you "
@@ -316,12 +316,12 @@
"Outlook è Explorer. Åñëè ýòî íå ñäåëàòü, Gpg4Win âñå ðàâíî áóäåò "
"óñòàíîâëåíà, íî ïîòðåáóåòñÿ ïåðåçàãðóçêà."
-#: src/installer.nsi:563
+#: src/installer.nsi:562
msgctxt "T_ShuttingDownWinPT"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of WinPT."
msgstr "Âîçìîæíî, çàïóùåíà ïðîãðàììà WinPT. Ïîïðîáóåì çàêðûòü åå."
-#: src/installer.nsi:565
+#: src/installer.nsi:564
msgctxt "T_ShuttingDownDirMngr"
msgid "Trying to shutdown a possible running instance of DirMngr."
msgstr "Âîçìîæíî, çàïóùåíà ïðîãðàììà DirMngr. Ïîïðîáóåì çàêðûòü åå."
@@ -415,12 +415,12 @@
msgid "GnuPG for Outlook"
msgstr "GnuPG äëÿ MS Outlook"
-#: src/inst-kleopatra.nsi:203
+#: src/inst-kleopatra.nsi:202
msgctxt "DESC_SEC_kleopatra"
msgid "Keymanager for OpenPGP and X.509 and common crypto dialogs."
msgstr ""
-#: src/inst-kleopatra.nsi:207
+#: src/inst-kleopatra.nsi:206
msgctxt "DESC_Menu_kleopatra"
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷åé Kleopatra."
More information about the Gpg4win-commits
mailing list