[Gpg4win-commits] r1626 - trunk/po
scm-commit@wald.intevation.org
scm-commit at wald.intevation.org
Thu Jan 27 13:32:21 CET 2011
Author: emanuel
Date: 2011-01-27 13:32:20 +0100 (Thu, 27 Jan 2011)
New Revision: 1626
Modified:
trunk/po/ChangeLog
trunk/po/ar.po
trunk/po/de.po
trunk/po/es.po
trunk/po/fr.po
trunk/po/pt.po
trunk/po/ru.po
Log:
Updated po files.
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog 2011-01-27 12:31:08 UTC (rev 1625)
+++ trunk/po/ChangeLog 2011-01-27 12:32:20 UTC (rev 1626)
@@ -2,6 +2,8 @@
* fr.po: Updated French po file by Nicochto.
+ * ar.po, es.po, fr.po, pt.po, ru.po, de.po: Updated
+
2011-01-19 Emanuel Schuetze <emanuel.schuetze at intevation.de>
* de.po: Minor update.
Modified: trunk/po/ar.po
===================================================================
--- trunk/po/ar.po 2011-01-27 12:31:08 UTC (rev 1625)
+++ trunk/po/ar.po 2011-01-27 12:32:20 UTC (rev 1626)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gpg4Win\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 09:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Ahmad Gharbeia <ahmad at gharbeia.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -23,12 +23,12 @@
msgid "An instance of this installer is already running."
msgstr "ÊÚãá ÓíÑæÑÉ ÃÎÑì ãä åÐÇ ÇáãõËÈøöÊ ÈÇáÝÚá."
-#: src/gpg4win.nsi:115
+#: src/gpg4win.nsi:112
msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win"
msgid "Welcome to the installation of Gpg4win"
msgstr "ãÑÍÈÇ Ýí ÊËÈíÊ Gpg4win"
-#: src/gpg4win.nsi:119
+#: src/gpg4win.nsi:116
msgctxt "T_AboutGpg4win"
msgid ""
"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
@@ -40,17 +40,17 @@
"ÇáÈíÇäÇÊ æ ÇáÊæÞíÚ ÇáÑÞãíº æ åæ íÔÊãá Úáì æÓíáÉ ãÊÞÏãÉ áÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ¡ "
"æíÊæÇÝÞ ãÚ ãÚíÇÑ ÇáÅäÊÑäÊ OpenPGP ÇáãÞÊÑÍ ßãÇ æõÕöÝ Ýí RFC2440."
-#: src/gpg4win.nsi:126
+#: src/gpg4win.nsi:123
msgctxt "T_AboutGpg4winVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "åÐå ÇáÅÕÏÇÑÉ ${VERSION} ãä Gpg4win"
-#: src/gpg4win.nsi:129
+#: src/gpg4win.nsi:126
msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "ÅÕÏÇÑÉ ÇáãáÝ ${PROD_VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:132
+#: src/gpg4win.nsi:129
msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "ÊÇÑíÎ ÇáÅÕÏÇÑ ${_BUILD_ISODATE}"
@@ -350,17 +350,17 @@
msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?"
msgstr ""
-#: src/inst-claws-mail.nsi:94
+#: src/inst-claws-mail.nsi:132
msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
msgid "Claws Mail-User-Agent"
msgstr "ÈÑãÌíÉ ÇáÈÑíÏ Claws"
-#: src/inst-claws-mail.nsi:97
+#: src/inst-claws-mail.nsi:135
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
msgid "Run the Claws mailprogram."
msgstr "ÔÛá ÈÑãÌíÉ ÇáÈÑíÏ Claws"
-#: src/inst-claws-mail.nsi:100
+#: src/inst-claws-mail.nsi:138
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
msgid "Show the online manual of Claws Mail"
msgstr "ÇÚÑÖ ßÊíøÈ ÈÑíÏ Claws Úáì ÇáæÈ"
@@ -371,12 +371,12 @@
msgid "GNU Privacy Guard"
msgstr "ÍÇÑÓ ÎÕæÕíÉ Ìäæ"
-#: src/inst-gpa.nsi:73
+#: src/inst-gpa.nsi:78
msgctxt "DESC_SEC_gpa"
msgid "GNU Privacy Assistant"
msgstr "ãÓÇÚÏ ÎÕæÕíÉ Ìäæ"
-#: src/inst-gpa.nsi:76
+#: src/inst-gpa.nsi:81
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Menu_gpa"
msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool."
@@ -429,65 +429,63 @@
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "ÔÛá ÃÏÇÉ ÅÏÇÑÉ ÇáãÝÇÊíÍ ßáíæÈÇÊÑÇ."
-#: src/inst-compendium.nsi:47
+#: src/inst-compendium.nsi:38
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Name_compendium"
msgid "Gpg4win Compendium"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:50
+#: src/inst-compendium.nsi:41
#, fuzzy
msgctxt "DESC_SEC_compendium"
msgid "The Gpg4win documentation (English and German)"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:54
+#: src/inst-compendium.nsi:45
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf"
msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:56
+#: src/inst-compendium.nsi:47
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf"
msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:60
+#: src/inst-compendium.nsi:51
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html"
msgid "Gpg4win Compendium (html, German)"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:62
+#: src/inst-compendium.nsi:53
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html"
msgid "Gpg4win Compendium (html, English)"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:66
+#: src/inst-compendium.nsi:57
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf"
msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)"
msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:68
+#: src/inst-compendium.nsi:59
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf"
msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)"
msgstr "ÇÚÑÖ Ïáíá Gpg4Win Úáì ÇáæÈ ááãÓÊÎÏãíä ÇáãÈÊÏÆíä"
-#: src/inst-compendium.nsi:72
#, fuzzy
-msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html"
-msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)"
-msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
+#~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html"
+#~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)"
+#~ msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:74
#, fuzzy
-msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html"
-msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)"
-msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
+#~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html"
+#~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)"
+#~ msgstr "æËÇÆÞ Gpg4win"
#~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg"
#~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program"
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2011-01-27 12:31:08 UTC (rev 1625)
+++ trunk/po/de.po 2011-01-27 12:32:20 UTC (rev 1626)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpg4win 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 09:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk at g10code.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@
msgid "An instance of this installer is already running."
msgstr "Ein Exemplar dieses Installers läuft bereits."
-#: src/gpg4win.nsi:115
+#: src/gpg4win.nsi:112
msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win"
msgid "Welcome to the installation of Gpg4win"
msgstr "Willkommen bei der Installation von Gpg4win"
-#: src/gpg4win.nsi:119
+#: src/gpg4win.nsi:116
msgctxt "T_AboutGpg4win"
msgid ""
"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
@@ -39,17 +39,17 @@
"unterstützt. Gpg4win und die in Gpg4win enthaltene Software sind Freie "
"Software."
-#: src/gpg4win.nsi:126
+#: src/gpg4win.nsi:123
msgctxt "T_AboutGpg4winVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "Dies ist Gpg4win Version ${VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:129
+#: src/gpg4win.nsi:126
msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "Dateiversion ${PROD_VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:132
+#: src/gpg4win.nsi:129
msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "Releasedatum ${_BUILD_ISODATE}"
@@ -413,19 +413,19 @@
msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?"
msgstr "Möchten Sie Claws-Mail als Ihr E-Mail-Standardprogramm auswählen?"
-#: src/inst-claws-mail.nsi:94
+#: src/inst-claws-mail.nsi:132
msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
msgid "Claws Mail-User-Agent"
msgstr ""
"Claws Mail ist ein vollständiges Mail- und News-Programm mit sehr guter "
"Unterstützung für GnuPG."
-#: src/inst-claws-mail.nsi:97
+#: src/inst-claws-mail.nsi:135
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
msgid "Run the Claws mailprogram."
msgstr "Das Mailprogramm Claws Mail aufrufen."
-#: src/inst-claws-mail.nsi:100
+#: src/inst-claws-mail.nsi:138
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
msgid "Show the online manual of Claws Mail"
msgstr "Das englische Handbuch zu Claws Mail anzeigen"
@@ -438,14 +438,14 @@
"GnuPG stellt die eigentliche Verschlüsselung sowie die Verwaltung der "
"Schlüssel bereit."
-#: src/inst-gpa.nsi:73
+#: src/inst-gpa.nsi:78
msgctxt "DESC_SEC_gpa"
msgid "GNU Privacy Assistant"
msgstr ""
"GNU Privacy Assistent (GPA) ist ein Programm zum Verwalten von Zertifikaten "
"welches für mehrere Plattformen verfügbar ist."
-#: src/inst-gpa.nsi:76
+#: src/inst-gpa.nsi:81
msgctxt "DESC_Menu_gpa"
msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool."
msgstr "Das Schlüsselverwaltungsprogramm GPA aufrufen."
@@ -503,55 +503,53 @@
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "Den Zertifikatsmanager Kleopatra aufrufen."
-#: src/inst-compendium.nsi:47
+#: src/inst-compendium.nsi:38
msgctxt "DESC_Name_compendium"
msgid "Gpg4win Compendium"
msgstr "Gpg4win-Kompendium"
-#: src/inst-compendium.nsi:50
+#: src/inst-compendium.nsi:41
msgctxt "DESC_SEC_compendium"
msgid "The Gpg4win documentation (English and German)"
msgstr "Die Gpg4win Dokumentation (in deutsch und english)"
-#: src/inst-compendium.nsi:54
+#: src/inst-compendium.nsi:45
msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf"
msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)"
msgstr "Gpg4win-Kompendium (pdf, deutsch)"
-#: src/inst-compendium.nsi:56
+#: src/inst-compendium.nsi:47
msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf"
msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)"
msgstr "Gpg4win-Kompendium (pdf, english)"
-#: src/inst-compendium.nsi:60
+#: src/inst-compendium.nsi:51
msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html"
msgid "Gpg4win Compendium (html, German)"
msgstr "Gpg4win-Kompendium (html, deutsch)"
-#: src/inst-compendium.nsi:62
+#: src/inst-compendium.nsi:53
msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html"
msgid "Gpg4win Compendium (html, English)"
msgstr "Gpg4win-Kompendium (html, englisch)"
-#: src/inst-compendium.nsi:66
+#: src/inst-compendium.nsi:57
msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf"
msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)"
msgstr "Gpg4win-Kompendium (pdf, deutsch)"
-#: src/inst-compendium.nsi:68
+#: src/inst-compendium.nsi:59
msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf"
msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)"
msgstr "Gpg4win-Kompendium (pdf, englisch)"
-#: src/inst-compendium.nsi:72
-msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html"
-msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)"
-msgstr "Gpg4win-Kompendium (html, deutsch)"
+#~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html"
+#~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)"
+#~ msgstr "Gpg4win-Kompendium (html, deutsch)"
-#: src/inst-compendium.nsi:74
-msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html"
-msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)"
-msgstr "Gpg4win-Kompendium (html, englisch)"
+#~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html"
+#~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)"
+#~ msgstr "Gpg4win-Kompendium (html, englisch)"
#~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg"
#~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program"
Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po 2011-01-27 12:31:08 UTC (rev 1625)
+++ trunk/po/es.po 2011-01-27 12:32:20 UTC (rev 1626)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpg4win 1.1.1-svn417\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 09:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Diego Escalante Urrelo <diegoe at gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <diegoe at gnome.org>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@
msgid "An instance of this installer is already running."
msgstr "Una instancia del instalador ya está ejecutándose."
-#: src/gpg4win.nsi:115
+#: src/gpg4win.nsi:112
msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win"
msgid "Welcome to the installation of Gpg4win"
msgstr "Bienvenido a la instalación de Gpg4win"
-#: src/gpg4win.nsi:119
+#: src/gpg4win.nsi:116
msgctxt "T_AboutGpg4win"
msgid ""
"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
@@ -38,17 +38,17 @@
"Incluye un gestor de llaves avanzado y cumple con la propuesta de estándar "
"de Internet: OpenGPG, descrito en el RFC2440."
-#: src/gpg4win.nsi:126
+#: src/gpg4win.nsi:123
msgctxt "T_AboutGpg4winVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "Este es Gpg4win versión ${VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:129
+#: src/gpg4win.nsi:126
msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "versión del archivo ${PROD_VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:132
+#: src/gpg4win.nsi:129
msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "fecha de publicación ${_BUILD_ISODATE}"
@@ -358,17 +358,17 @@
msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?"
msgstr ""
-#: src/inst-claws-mail.nsi:94
+#: src/inst-claws-mail.nsi:132
msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
msgid "Claws Mail-User-Agent"
msgstr "Cliente de correo Claws."
-#: src/inst-claws-mail.nsi:97
+#: src/inst-claws-mail.nsi:135
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
msgid "Run the Claws mailprogram."
msgstr "Ejecutar el cliente de correo Claws."
-#: src/inst-claws-mail.nsi:100
+#: src/inst-claws-mail.nsi:138
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
msgid "Show the online manual of Claws Mail"
msgstr "Mostrar el manual en línea de Claws"
@@ -379,12 +379,12 @@
msgid "GNU Privacy Guard"
msgstr "GNU Privacy Guard (GnuPG)"
-#: src/inst-gpa.nsi:73
+#: src/inst-gpa.nsi:78
msgctxt "DESC_SEC_gpa"
msgid "GNU Privacy Assistant"
msgstr "GNU Privacy Assistant"
-#: src/inst-gpa.nsi:76
+#: src/inst-gpa.nsi:81
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Menu_gpa"
msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool."
@@ -437,57 +437,47 @@
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "Ejecutar la herramienta de gestión de llaves Kleopatra."
-#: src/inst-compendium.nsi:47
+#: src/inst-compendium.nsi:38
msgctxt "DESC_Name_compendium"
msgid "Gpg4win Compendium"
msgstr ""
-#: src/inst-compendium.nsi:50
+#: src/inst-compendium.nsi:41
#, fuzzy
msgctxt "DESC_SEC_compendium"
msgid "The Gpg4win documentation (English and German)"
msgstr "Documentación de Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:54
+#: src/inst-compendium.nsi:45
msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf"
msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)"
msgstr ""
-#: src/inst-compendium.nsi:56
+#: src/inst-compendium.nsi:47
msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf"
msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)"
msgstr ""
-#: src/inst-compendium.nsi:60
+#: src/inst-compendium.nsi:51
msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html"
msgid "Gpg4win Compendium (html, German)"
msgstr ""
-#: src/inst-compendium.nsi:62
+#: src/inst-compendium.nsi:53
msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html"
msgid "Gpg4win Compendium (html, English)"
msgstr ""
-#: src/inst-compendium.nsi:66
+#: src/inst-compendium.nsi:57
msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf"
msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)"
msgstr ""
-#: src/inst-compendium.nsi:68
+#: src/inst-compendium.nsi:59
msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf"
msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)"
msgstr ""
-#: src/inst-compendium.nsi:72
-msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html"
-msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)"
-msgstr ""
-
-#: src/inst-compendium.nsi:74
-msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html"
-msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)"
-msgstr ""
-
#~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg"
#~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program"
#~ msgstr "EudoraGPG es un plugin para el cliente de correo Eudora"
Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po 2011-01-27 12:31:08 UTC (rev 1625)
+++ trunk/po/fr.po 2011-01-27 12:32:20 UTC (rev 1626)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ngoinabox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-12 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Mickey Mouse <mickey.mouse at disney.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <aep.lists at it46.se>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@
msgid "An instance of this installer is already running."
msgstr "Une instance de cet installeur fonctionne déjà."
-#: src/gpg4win.nsi:115
+#: src/gpg4win.nsi:112
msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win"
msgid "Welcome to the installation of Gpg4win"
msgstr "Bienvenue dans l'installation de Gpg4win"
-#: src/gpg4win.nsi:119
+#: src/gpg4win.nsi:116
msgctxt "T_AboutGpg4win"
msgid ""
"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
@@ -38,17 +38,17 @@
"deux standards de cryptographie OpenPGP et S/MIME sont gérés. Gpg4win et les "
"logiciels inclus avec Gpg4win sond des Logiciels Libres."
-#: src/gpg4win.nsi:126
+#: src/gpg4win.nsi:123
msgctxt "T_AboutGpg4winVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "Gpg4win version ${VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:129
+#: src/gpg4win.nsi:126
msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "version du fichier : ${PROD_VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:132
+#: src/gpg4win.nsi:129
msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "date de sortie : ${_BUILD_ISODATE}"
@@ -388,12 +388,12 @@
msgid "GNU Privacy Guard"
msgstr "GNU Privacy Guard"
-#: src/inst-gpa.nsi:73
+#: src/inst-gpa.nsi:78
msgctxt "DESC_SEC_gpa"
msgid "GNU Privacy Assistant"
msgstr "GNU Privacy Assistant"
-#: src/inst-gpa.nsi:76
+#: src/inst-gpa.nsi:81
msgctxt "DESC_Menu_gpa"
msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool."
msgstr "Lancer l'outil de gestion de clés GNU Privacy Assistant."
@@ -446,55 +446,53 @@
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "Lancer l'outil de gestion de clés Kleopatra."
-#: src/inst-compendium.nsi:47
+#: src/inst-compendium.nsi:38
msgctxt "DESC_Name_compendium"
msgid "Gpg4win Compendium"
msgstr "Compendium de Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:50
+#: src/inst-compendium.nsi:41
msgctxt "DESC_SEC_compendium"
msgid "The Gpg4win documentation (English and German)"
msgstr "La documentation de Gpg4win (anglais et allemand)"
-#: src/inst-compendium.nsi:54
+#: src/inst-compendium.nsi:45
msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf"
msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)"
msgstr "Compendium de Gpg4win (PDF, allemand)"
-#: src/inst-compendium.nsi:56
+#: src/inst-compendium.nsi:47
msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf"
msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)"
msgstr "Compendium de Gpg4win (PDF, anglais)"
-#: src/inst-compendium.nsi:60
+#: src/inst-compendium.nsi:51
msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html"
msgid "Gpg4win Compendium (html, German)"
msgstr "Compendium de Gpg4win (HTML, allemand)"
-#: src/inst-compendium.nsi:62
+#: src/inst-compendium.nsi:53
msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html"
msgid "Gpg4win Compendium (html, English)"
msgstr "Compendium de Gpg4win (HTML, anglais)"
-#: src/inst-compendium.nsi:66
+#: src/inst-compendium.nsi:57
msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf"
msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)"
msgstr "Afficher le Compendium de Gpg4win (PDF, allemand)"
-#: src/inst-compendium.nsi:68
+#: src/inst-compendium.nsi:59
msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf"
msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)"
msgstr "Afficher le Compendium de Gpg4win (PDF, anglais)"
-#: src/inst-compendium.nsi:72
-msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html"
-msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)"
-msgstr "Afficher le Compendium de Gpg4win (HTML, allemand)"
+#~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html"
+#~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)"
+#~ msgstr "Afficher le Compendium de Gpg4win (HTML, allemand)"
-#: src/inst-compendium.nsi:74
-msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html"
-msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)"
-msgstr "Afficher le Compendium de Gpg4win (HTML, anglais)"
+#~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html"
+#~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)"
+#~ msgstr "Afficher le Compendium de Gpg4win (HTML, anglais)"
#~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg"
#~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program"
Modified: trunk/po/pt.po
===================================================================
--- trunk/po/pt.po 2011-01-27 12:31:08 UTC (rev 1625)
+++ trunk/po/pt.po 2011-01-27 12:32:20 UTC (rev 1626)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpg4win 1.1.1-svn417\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 09:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 11:55-0000\n"
"Last-Translator: Marco A.G.Pinto <marcoagpinto at mail.telepac.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <marcoagpinto at mail.telepac.pt>\n"
@@ -22,12 +22,12 @@
msgid "An instance of this installer is already running."
msgstr "Uma instância deste instalador já está a executar."
-#: src/gpg4win.nsi:115
+#: src/gpg4win.nsi:112
msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win"
msgid "Welcome to the installation of Gpg4win"
msgstr "Bem-vindo à instalação do Gpg4win"
-#: src/gpg4win.nsi:119
+#: src/gpg4win.nsi:116
msgctxt "T_AboutGpg4win"
msgid ""
"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
@@ -40,17 +40,17 @@
"relevantes de criptografia são suportados, OpenPGP e S/MIME. O Gpg4win e o "
"software incluído são Software Livre."
-#: src/gpg4win.nsi:126
+#: src/gpg4win.nsi:123
msgctxt "T_AboutGpg4winVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "Esta é a versão do Gpg4Win ${VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:129
+#: src/gpg4win.nsi:126
msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "versão do ficheiro ${PROD_VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:132
+#: src/gpg4win.nsi:129
msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "data de lançamento ${_BUILD_ISODATE}"
@@ -362,17 +362,17 @@
msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?"
msgstr "Queres tornar o Claws Mail o teu cliente de e-mail por defeito?"
-#: src/inst-claws-mail.nsi:94
+#: src/inst-claws-mail.nsi:132
msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
msgid "Claws Mail-User-Agent"
msgstr "Claws Mail-User-Agent"
-#: src/inst-claws-mail.nsi:97
+#: src/inst-claws-mail.nsi:135
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
msgid "Run the Claws mailprogram."
msgstr "Executar o programa de e-mail Claws."
-#: src/inst-claws-mail.nsi:100
+#: src/inst-claws-mail.nsi:138
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
msgid "Show the online manual of Claws Mail"
msgstr "Mostrar o manual online do Claws Mail"
@@ -382,12 +382,12 @@
msgid "GNU Privacy Guard"
msgstr "GNU Privacy Guard"
-#: src/inst-gpa.nsi:73
+#: src/inst-gpa.nsi:78
msgctxt "DESC_SEC_gpa"
msgid "GNU Privacy Assistant"
msgstr "GNU Privacy Assistant"
-#: src/inst-gpa.nsi:76
+#: src/inst-gpa.nsi:81
msgctxt "DESC_Menu_gpa"
msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool."
msgstr "Executar a ferramenta de gestão de chaves GNU Privacy Assistant."
@@ -437,55 +437,53 @@
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "Executar a ferramenta de gestão de chaves Kleopatra."
-#: src/inst-compendium.nsi:47
+#: src/inst-compendium.nsi:38
msgctxt "DESC_Name_compendium"
msgid "Gpg4win Compendium"
msgstr "Gpg4win Compêndio"
-#: src/inst-compendium.nsi:50
+#: src/inst-compendium.nsi:41
msgctxt "DESC_SEC_compendium"
msgid "The Gpg4win documentation (English and German)"
msgstr "Gpg4win Compêndio (Inglês e Alemão)"
-#: src/inst-compendium.nsi:54
+#: src/inst-compendium.nsi:45
msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf"
msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)"
msgstr "Gpg4win Compêndio (pdf, Alemão)"
-#: src/inst-compendium.nsi:56
+#: src/inst-compendium.nsi:47
msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf"
msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)"
msgstr "Gpg4win Compêndio (pdf, Inglês)"
-#: src/inst-compendium.nsi:60
+#: src/inst-compendium.nsi:51
msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html"
msgid "Gpg4win Compendium (html, German)"
msgstr "Gpg4win Compêndio (html, Alemão)"
-#: src/inst-compendium.nsi:62
+#: src/inst-compendium.nsi:53
msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html"
msgid "Gpg4win Compendium (html, English)"
msgstr "Gpg4win Compêndio (html, Inglês)"
-#: src/inst-compendium.nsi:66
+#: src/inst-compendium.nsi:57
msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf"
msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)"
msgstr "Mostrar o Compêndio Gpg4win (pdf, Alemão)"
-#: src/inst-compendium.nsi:68
+#: src/inst-compendium.nsi:59
msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf"
msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)"
msgstr "Mostrar o Compêndio Gpg4win (pdf, Inglês)"
-#: src/inst-compendium.nsi:72
-msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html"
-msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)"
-msgstr "Mostrar o Compêndio Gpg4win (html, Alemão)"
+#~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html"
+#~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)"
+#~ msgstr "Mostrar o Compêndio Gpg4win (html, Alemão)"
-#: src/inst-compendium.nsi:74
-msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html"
-msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)"
-msgstr "Mostrar o Compêndio Gpg4win (html, Inglês)"
+#~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html"
+#~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)"
+#~ msgstr "Mostrar o Compêndio Gpg4win (html, Inglês)"
#~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg"
#~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program"
Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po 2011-01-27 12:31:08 UTC (rev 1625)
+++ trunk/po/ru.po 2011-01-27 12:32:20 UTC (rev 1626)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gpg4Win Installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpg4win-devel at wald.intevation.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 09:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Sergei Smirnov <moscow at hro.org>\n"
"Language-Team: Human Rights Network <moscow at hro.org>\n"
@@ -21,12 +21,12 @@
msgid "An instance of this installer is already running."
msgstr "Óñòàíîâêà ïðîãðàììû óæå çàïóùåíà."
-#: src/gpg4win.nsi:115
+#: src/gpg4win.nsi:112
msgctxt "T_WelcomeTitleGpg4win"
msgid "Welcome to the installation of Gpg4win"
msgstr "Äîáðî ïîæàëîâàòü â ïðîãðàììó óñòàíîâêè Gpg4win!"
-#: src/gpg4win.nsi:119
+#: src/gpg4win.nsi:116
msgctxt "T_AboutGpg4win"
msgid ""
"Gpg4win is a installer package for Windows for EMail and file encryption "
@@ -40,17 +40,17 @@
"øèôðîâàëüíûìè êëþ÷àìè è ñîâìåñòèìà ñî ñòàíäàðòîì OpenPGP, îïèñàííûì â "
"äîêóìåíòå RFC2440."
-#: src/gpg4win.nsi:126
+#: src/gpg4win.nsi:123
msgctxt "T_AboutGpg4winVersion"
msgid "This is Gpg4win version ${VERSION}"
msgstr "Âåðñèÿ Gpg4win ${VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:129
+#: src/gpg4win.nsi:126
msgctxt "T_AboutGpg4winFileVersion"
msgid "file version ${PROD_VERSION}"
msgstr "Âåðñèÿ ôàéëà ${PROD_VERSION}"
-#: src/gpg4win.nsi:132
+#: src/gpg4win.nsi:129
msgctxt "T_AboutGpg4winReleaseDate"
msgid "release date ${_BUILD_ISODATE}"
msgstr "Äàòà ðåëèçà ${_BUILD_ISODATE}"
@@ -358,17 +358,17 @@
msgid "Do you want to make Claws Mail your default mail client?"
msgstr ""
-#: src/inst-claws-mail.nsi:94
+#: src/inst-claws-mail.nsi:132
msgctxt "DESC_SEC_claws_mail"
msgid "Claws Mail-User-Agent"
msgstr "Ïî÷òîâûé êëèåíò Claws"
-#: src/inst-claws-mail.nsi:97
+#: src/inst-claws-mail.nsi:135
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail"
msgid "Run the Claws mailprogram."
msgstr "Çàïóñê ïî÷òîâîé ïðîãðàììû Claws."
-#: src/inst-claws-mail.nsi:100
+#: src/inst-claws-mail.nsi:138
msgctxt "DESC_Menu_claws_mail_pdf"
msgid "Show the online manual of Claws Mail"
msgstr "Ïîêàçàòü îíëàéíîâîå ðóêîâîäñòâî ê ïî÷òîâîìó êëèåíòó Claws Mail"
@@ -379,12 +379,12 @@
msgid "GNU Privacy Guard"
msgstr "GNU Privacy Guard"
-#: src/inst-gpa.nsi:73
+#: src/inst-gpa.nsi:78
msgctxt "DESC_SEC_gpa"
msgid "GNU Privacy Assistant"
msgstr "GNU Privacy Assistant"
-#: src/inst-gpa.nsi:76
+#: src/inst-gpa.nsi:81
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Menu_gpa"
msgid "Run the GNU Privacy Assistant key management tool."
@@ -437,65 +437,63 @@
msgid "Run the Kleopatra key management tool."
msgstr "Çàïóñê ìåíåäæåðà êëþ÷åé Kleopatra."
-#: src/inst-compendium.nsi:47
+#: src/inst-compendium.nsi:38
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Name_compendium"
msgid "Gpg4win Compendium"
msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:50
+#: src/inst-compendium.nsi:41
#, fuzzy
msgctxt "DESC_SEC_compendium"
msgid "The Gpg4win documentation (English and German)"
msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:54
+#: src/inst-compendium.nsi:45
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Name_compendium_de_pdf"
msgid "Gpg4win Compendium (pdf, German)"
msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:56
+#: src/inst-compendium.nsi:47
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Name_compendium_en_pdf"
msgid "Gpg4win Compendium (pdf, English)"
msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:60
+#: src/inst-compendium.nsi:51
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Name_compendium_de_html"
msgid "Gpg4win Compendium (html, German)"
msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:62
+#: src/inst-compendium.nsi:53
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Name_compendium_en_html"
msgid "Gpg4win Compendium (html, English)"
msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:66
+#: src/inst-compendium.nsi:57
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_pdf"
msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, German)"
msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:68
+#: src/inst-compendium.nsi:59
#, fuzzy
msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_pdf"
msgid "Show the Gpg4win Compendium (pdf, English)"
msgstr "Ïîêàçàòü îíëàéíîâûå èíñòðóêöèè Gpg4Win äëÿ ïîëüçîâàòåëåé-íîâè÷êîâ"
-#: src/inst-compendium.nsi:72
#, fuzzy
-msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html"
-msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)"
-msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
+#~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_de_html"
+#~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, German)"
+#~ msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
-#: src/inst-compendium.nsi:74
#, fuzzy
-msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html"
-msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)"
-msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
+#~ msgctxt "DESC_Menu_compendium_en_html"
+#~ msgid "Show the Gpg4win Compendium (html, English)"
+#~ msgstr "Äîêóìåíòàöèÿ Gpg4win"
#~ msgctxt "DESC_SEC_eudoragpg"
#~ msgid "EudoraGPG is a plugin for the Eudora mail program"
More information about the Gpg4win-commits
mailing list