[Gpg4win-devel] xnames in the manual
Werner Koch
wk at gnupg.org
Mon Oct 13 08:43:55 CEST 2008
On Fri, 10 Oct 2008 12:47, jan-oliver.wagner at intevation.de said:
> labels are internal only while xnames are visible to the user.
But only as URLs and that is something a user does not realy care about.
URLs are usually just clicked or cut+pasted, so the actual language does
not matter. Often URLs atre only disntingisghed by a number or some hex
string.
> names as possible. Translations may not aloways make sense when done 1:1
> and you will get problems to related a filename to the actual chapter.
Well, but it is unlikely that you change the structure of a book
(i.e. the arrangement of chapters) depending on the language.
> And what happens if an english chapter name changes? Should all translations
> follow this change? This could create consistency problems because it is not
No, just keep them as long the chapter is about the same thing.
> With crosslinking you mean, when I visit a german page for node X, I can not
> easily jump to another language of node X?
> Thats true. But IMHO the other benefits weight more.
Wikipedia has this feature and that is very useful.
Shalom-Salam,
Werner
--
Linux-Kongress 2008 + Hamburg + October 7-10 + www.linux-kongress.org
Die Gedanken sind frei. Auschnahme regelt ein Bundeschgesetz.
More information about the Gpg4win-devel
mailing list