[Mpuls-commits] r4666 - in jmd/trunk: . jmdweb/i18n/de/LC_MESSAGES
scm-commit@wald.intevation.org
scm-commit at wald.intevation.org
Mon Feb 21 16:03:20 CET 2011
Author: ludwig
Date: 2011-02-21 16:03:19 +0100 (Mon, 21 Feb 2011)
New Revision: 4666
Modified:
jmd/trunk/ChangeLog
jmd/trunk/jmdweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po
Log:
removed double msgid from this file
Modified: jmd/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- jmd/trunk/ChangeLog 2011-02-21 14:00:26 UTC (rev 4665)
+++ jmd/trunk/ChangeLog 2011-02-21 15:03:19 UTC (rev 4666)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2011-02-21 Ludwig Reiter <ludwig.reiter at intevation.de>
+
+ * jmdweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po:
+ Removed double msgids from this translation.
+
2011-02-18 Ludwig Reiter <ludwig.reiter at intevation.de>
* jmdweb/i18n/de/LC_MESSAGES/jmdweb.po
Modified: jmd/trunk/jmdweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po
===================================================================
--- jmd/trunk/jmdweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po 2011-02-21 14:00:26 UTC (rev 4665)
+++ jmd/trunk/jmdweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po 2011-02-21 15:03:19 UTC (rev 4666)
@@ -19,7 +19,15 @@
#: mpulsweb/controllers/annotations.py:13
msgid "This field is a required field, and must be filled out"
-msgstr "Im Rahmen der Berichterstattung sind teilnahmebezogene Daten in aggregierter Form bereitzuhalten. Dazu sind relevante Felder verpflichtend auszufüllen. Die Pflichtfelder sind einzelnen Statis zugeordnet und entsprechend markiert. Ein Wechsel in einen neuen Status setzt voraus, dass alle Pflichtfelder ausgefüllt wurden. Bitte beachten Sie, dass die Option \"keine Angabe\" in diesen Feldern keine gültige Auswahl ist, sondern das Feld als nicht ausgefüllt markiert. Sollte in Ausnahmefällen keine Angabe möglich sein, tragen Sie bitte bis zur zulässigen Länge den Wert \"unbekannt\" ein."
+msgstr ""
+"Im Rahmen der Berichterstattung sind teilnahmebezogene Daten in aggregierter "
+"Form bereitzuhalten. Dazu sind relevante Felder verpflichtend auszufüllen. "
+"Die Pflichtfelder sind einzelnen Statis zugeordnet und entsprechend "
+"markiert. Ein Wechsel in einen neuen Status setzt voraus, dass alle "
+"Pflichtfelder ausgefüllt wurden. Bitte beachten Sie, dass die Option \"keine "
+"Angabe\" in diesen Feldern keine gültige Auswahl ist, sondern das Feld als "
+"nicht ausgefüllt markiert. Sollte in Ausnahmefällen keine Angabe möglich "
+"sein, tragen Sie bitte bis zur zulässigen Länge den Wert \"unbekannt\" ein."
#: mpulsweb/controllers/formularpage.py:196
msgid "Phase automatically changed"
@@ -27,8 +35,14 @@
#: mpulsweb/controllers/formularpage.py:197
#, python-format
-msgid "The phase of the case was changed automatically after checking the filled out required fields. The phase changed from '%s' to '%s'. Please click on 'Ok', to proceed editing the case."
-msgstr "Der Status der Begleitung wurde auf Grund einer Überprüfung der ausgefüllten Pflichtfelder automatisch von dem Status '%s' auf den Status '%s' gesetzt. Bitte klicken Sie auf 'Ok', um mit der Bearbeitung der Fallakte fortzufahren."
+msgid ""
+"The phase of the case was changed automatically after checking "
+"the filled out required fields. The phase changed from '%s' to '%"
+"s'. Please click on 'Ok', to proceed editing the case."
+msgstr ""
+"Der Status der Begleitung wurde auf Grund einer Überprüfung der ausgefüllten "
+"Pflichtfelder automatisch von dem Status '%s' auf den Status '%s' gesetzt. "
+"Bitte klicken Sie auf 'Ok', um mit der Bearbeitung der Fallakte fortzufahren."
#: mpulsweb/controllers/formularpage.py:200
msgid "Change phase?"
@@ -36,39 +50,59 @@
#: mpulsweb/controllers/formularpage.py:201
#, python-format
-msgid "After checking the filled out required fields, it seems that a phase change can be done from phase '%s' to '%s'. Please click on 'Yes' to perform the change. Click on 'No' to perform the change later manually on the phase overview page."
-msgstr "Eine Überprüfung der ausgefüllten Pflichtfelder zeigt, dass zu diesem Zeitpunkt ein Statuswechsel von dem Status '%s' auf den Status '%s' durchgeführt werden kann. Bitte klicken Sie auf 'Ja', um den Statuswechsel nun durchzuführen. Klicken Sie auf 'Nein', um den Statuswechsel zu einem späteren Zeitpunkt manuell über die Seite 'Status der Begleitung' durchzuführen."
+msgid ""
+"After checking the filled out required fields, it seems that a "
+"phase change can be done from phase '%s' to '%s'. Please click on "
+"'Yes' to perform the change. Click on 'No' to perform the change "
+"later manually on the phase overview page."
+msgstr ""
+"Eine Überprüfung der ausgefüllten Pflichtfelder zeigt, dass zu diesem "
+"Zeitpunkt ein Statuswechsel von dem Status '%s' auf den Status '%s' "
+"durchgeführt werden kann. Bitte klicken Sie auf 'Ja', um den Statuswechsel "
+"nun durchzuführen. Klicken Sie auf 'Nein', um den Statuswechsel zu einem "
+"späteren Zeitpunkt manuell über die Seite 'Status der Begleitung' "
+"durchzuführen."
#: mpulsweb/controllers/phase.py:30
msgid "Phase changed!"
msgstr "Status gewechselt!"
#: mpulsweb/controllers/phase.py:31
-msgid "The phase could be changed successfully. Please follow the shown steps to reach the phase overview."
-msgstr "Der Status konnte erfolgreich gewechselt werden. Bitte folgen Sie den aufgeführten Schritten, um zur Statusübersicht fortzufahren."
+msgid ""
+"The phase could be changed successfully. Please follow the shown "
+"steps to reach the phase overview."
+msgstr ""
+"Der Status konnte erfolgreich gewechselt werden. Bitte folgen Sie den "
+"aufgeführten Schritten, um zur Statusübersicht fortzufahren."
#: mpulsweb/controllers/privacy.py:23
msgid ""
"You have stated that there is a declaration of consent from\n"
"the young adult to the acquisition, handling and storage of personal data.\n"
"Are you sure this is correct?"
-msgstr "Sie haben angegeben, dass eine Einwilligungserklärung des Jugendlichen zur Erfassung, Verarbeitung und Speicherung personenbezogener Daten vorliegt. Sind Sie sicher, dass diese Angabe korrekt ist?"
+msgstr ""
+"Sie haben angegeben, dass eine Einwilligungserklärung des Jugendlichen zur "
+"Erfassung, Verarbeitung und Speicherung personenbezogener Daten vorliegt. "
+"Sind Sie sicher, dass diese Angabe korrekt ist?"
#: mpulsweb/controllers/settings.py:18
-msgid "adm_edit_agency_header"
-msgstr "JMD-Einstellungen gespeichert!"
+msgid "Configurations saved!"
+msgstr "Einrichtungseinstellungen gespeichert!"
#: mpulsweb/model/phase.py:208
#, python-format
-msgid "The phase '%s' is in a non consitent state and has missing required fields: %s"
-msgstr "Der Status '%s' ist nicht in einem konsistenten Zustand und hat nicht ausgefüllte Pflichtfelder: %s"
+msgid ""
+"The phase '%s' is in a non consitent state "
+"and has missing required fields: %s"
+msgstr ""
+"Der Status '%s' ist nicht in einem konsistenten Zustand und hat nicht "
+"ausgefüllte Pflichtfelder: %s"
#: mpulsweb/templates/main.mako:111
-msgid "menu_header_cm"
+msgid "Case Management"
msgstr "Case Management"
-#: mpulsweb/templates/main.mako:145
-#: mpulsweb/templates/auth/login.mako:17
+#: mpulsweb/templates/main.mako:145 mpulsweb/templates/auth/login.mako:17
#: mpulsweb/templates/auth/login.mako:44
msgid "Agency"
msgstr "JMD"
@@ -84,9 +118,6 @@
msgstr "Logo JMD"
#: mpulsweb/templates/administration/new_user_result.mako:42
-msgid "Institution"
-msgstr "JMD"
-
#: mpulsweb/templates/administration/show_user_body.mako:21
msgid "Institution"
msgstr "JMD"
@@ -150,12 +181,17 @@
#: mpulsweb/templates/casemanagement/new.mako:24
msgid "cm_new_con_acceptance_statement_true"
-msgstr "Die Einwilligungserklärung für die Erfassung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener Daten wurde bereits zur Eingangsamnese bzw. Beratung vor dem Case Management eingeholt."
+msgstr ""
+"Die Einwilligungserklärung für die Erfassung, Verarbeitung und Nutzung "
+"personenbezogener Daten wurde bereits zur Eingangsamnese bzw. Beratung vor "
+"dem Case Management eingeholt."
#: mpulsweb/templates/casemanagement/overview.mako:11
#: mpulsweb/templates/evaluation/overview.mako:10
msgid "cm_overview_con_list_dossiers_admin"
-msgstr "Hier wird eine Auflistung aller Fallakten des JMD bzw. der Fälle des angemeldeten Benutzers angezeigt"
+msgstr ""
+"Hier wird eine Auflistung aller Fallakten des JMD bzw. der Fälle des "
+"angemeldeten Benutzers angezeigt"
#: mpulsweb/templates/evaluation/overview.mako:17
#, python-format
@@ -190,12 +226,21 @@
#: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_fullautomatic_set_phase.mako:16
#: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_halfautomatic_set_phase.mako:14
#, python-format
-msgid "Please consider, that the case should be given to the client in printed form after changing the phase. More information can be under %s"
-msgstr "Beachten Sie, dass bei einem Statuswechsel die Fallakte in ausgedruckter Form dem jungen Menschen ausgehändigt werden sollte. Weitere Informationen dazu finden Sie in der %s"
+msgid ""
+"Please consider, that the case should be given to the client in printed form "
+"after changing the phase. More information can be under %s"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass bei einem Statuswechsel die Fallakte in ausgedruckter "
+"Form dem jungen Menschen ausgehändigt werden sollte. Weitere Informationen "
+"dazu finden Sie in der %s"
#: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:4
msgid "statement_dialog_p_statement_no_explanation"
-msgstr "Für die Fallakte liegt noch keine Einwilligungserklärung des jungen Menschen zur Erfassung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener Daten seitens des Jugendlichen vor. Die entsprechende Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen liegt in Ihrer Verantwortung."
+msgstr ""
+"Für die Fallakte liegt noch keine Einwilligungserklärung des jungen Menschen "
+"zur Erfassung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener Daten seitens des "
+"Jugendlichen vor. Die entsprechende Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen "
+"liegt in Ihrer Verantwortung."
#: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:10
msgid "statement_dialog_li_statement_accepted_explanation"
@@ -203,7 +248,9 @@
#: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:14
msgid "statement_dialog_li_statement_declined_explanation"
-msgstr ", wenn keine Erklärung des jungen Menschen vorliegt und sicher nicht vorliegen wird. Die Fallakte wird dann anonymisiert!"
+msgstr ""
+", wenn keine Erklärung des jungen Menschen vorliegt und sicher nicht "
+"vorliegen wird. Die Fallakte wird dann anonymisiert!"
#: mpulsweb/templates/settings/edit.mako:4
#: mpulsweb/templates/settings/edit.mako:48
@@ -237,13 +284,24 @@
msgstr "Adresse des JMD"
#: mpulsweb/templates/settings/edit.mako:82
-msgid "If this option is activated, anonymized cases are transmitted for evaluation purpose to a central agency. Anonymized cases do to not contain any personal data such as name or addresses."
-msgstr "Ist die Option aktiviert, werden anonymisierte Fallakten zu Auswertungszwecken an eine zentrale Einrichtung übermittelt. Anonymisierte Fallakten enthalten keine persönlichen Daten wie Namen oder Adressen."
+msgid ""
+"If this option is activated, anonymized cases are transmitted for evaluation "
+"purpose to a central agency. Anonymized cases do to not contain any personal "
+"data such as name or addresses."
+msgstr ""
+"Ist die Option aktiviert, werden anonymisierte Fallakten zu "
+"Auswertungszwecken an eine zentrale Einrichtung übermittelt. Anonymisierte "
+"Fallakten enthalten keine persönlichen Daten wie Namen oder Adressen."
#: mpulsweb/templates/settings/show.mako:16
msgid "adm_header_showsettings"
msgstr "JMD-Einstellungen"
+#~ msgid "adm_edit_agency_header"
+#~ msgstr "JMD-Einstellungen gespeichert!"
+
+#~ msgid "menu_header_cm"
+#~ msgstr "Case Management"
+
#~ msgid "Role Case Manager"
#~ msgstr "JMD-Mitarbeiterin, JMD-Mitarbeiter"
-
More information about the Mpuls-commits
mailing list