[Mpuls-commits] r4675 - in jmd/trunk: . jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES

scm-commit@wald.intevation.org scm-commit at wald.intevation.org
Tue Feb 22 12:51:54 CET 2011


Author: ludwig
Date: 2011-02-22 12:51:53 +0100 (Tue, 22 Feb 2011)
New Revision: 4675

Modified:
   jmd/trunk/ChangeLog
   jmd/trunk/jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po
Log:
additional update of msgids of the administration.py dialog


Modified: jmd/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- jmd/trunk/ChangeLog	2011-02-21 19:21:27 UTC (rev 4674)
+++ jmd/trunk/ChangeLog	2011-02-22 11:51:53 UTC (rev 4675)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2011-02-22  Ludwig Reiter <ludwig.reiter at intevation.de>
+
+	* jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po:
+	Additional update of msgids of the administration.py dialog.
+
 2011-02-21  Ludwig Reiter <ludwig.reiter at intevation.de>
 	
 	* jmdweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po:

Modified: jmd/trunk/jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po
===================================================================
--- jmd/trunk/jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po	2011-02-21 19:21:27 UTC (rev 4674)
+++ jmd/trunk/jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po	2011-02-22 11:51:53 UTC (rev 4675)
@@ -17,342 +17,495 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "Generated-By: Babel 0.9.4\n"
 
-#: mpulsweb/controllers/administration.py:38
-msgid "adm_set_editor_header"
+#: mpulsweb/controllers/administration.py:37
+#: mpulsweb/templates/settings/edit.mako:79
+#: mpulsweb/templates/settings/show.mako:60
+msgid "Assign case document"
 msgstr "JMD-Statistiken übertragen"
 
-#: mpulsweb/controllers/administration.py:39
-msgid "adm_set_editor_success_text"
-msgstr "JMD-Statistiken wurden an %s, %s übertragen. Bitte klicken Sie auf OK, um %s, %s zu löschen."
+#: mpulsweb/controllers/administration.py:38
+#, python-format
+msgid "Case document assigned to %s, %s. Please click on OK to delete %s, %s."
+msgstr ""
+"JMD-Statistiken wurden an %s, %s übertragen. Bitte klicken Sie auf OK, um %"
+"s, %s zu löschen."
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:40
-msgid "adm_set_editor_success_text_rest"
-msgstr "JMD-Statistiken wurden an %s, %s übertragen. %s, %s verfügt weiterhin über JMD-Statistiken. Bitte klicken Sie auf OK, um fortzufahren."
+#, python-format
+msgid ""
+"Case document assigned to %s, %s. %s, %s has more case documents. Please "
+"click on OK to continue."
+msgstr ""
+"JMD-Statistiken wurden an %s, %s übertragen. %s, %s verfügt weiterhin über "
+"JMD-Statistiken. Bitte klicken Sie auf OK, um fortzufahren."
 
-#: mpulsweb/controllers/administration.py:41
-msgid "adm_set_editor_success_text_head"
+#: mpulsweb/controllers/administration.py:42
+msgid "Case document assigned!"
 msgstr "JMD-Statistiken übertragen!"
 
-#: mpulsweb/controllers/administration.py:43
-msgid "adm_set_editor_success_text_rest_head"
+#: mpulsweb/controllers/administration.py:44
+msgid "Case document assigned. More case documents exist!"
 msgstr "JMD-Statistiken übertragen. Weitere JMD-Statistiken vorhanden!"
 
 #: mpulsweb/controllers/annotations.py:13
 msgid "This field is a required field, and must be filled out"
-msgstr "Im Rahmen der Berichterstattung sind teilnahmebezogene Daten in aggregierter Form bereitzuhalten. Dazu sind relevante Felder verpflichtend auszufüllen. Die Pflichtfelder sind einzelnen Statis zugeordnet und entsprechend markiert. Ein Eintritt in eine neuen Status setzt voraus, dass alle Pflichtfelder ausgefüllt wurden. Bitte beachten Sie, dass die Option \"keine Angabe\" in diesen Feldern keine gültige Auswahl ist, sondern das Feld als nicht ausgefüllt markiert. Sollte in Ausnahmefällen keine Angabe möglich sein, tragen Sie bitte bis zur zulässigen Länge den Wert \"unbekannt\" ein."
+msgstr ""
+"Im Rahmen der Berichterstattung sind teilnahmebezogene Daten in aggregierter "
+"Form bereitzuhalten. Dazu sind relevante Felder verpflichtend auszufüllen. "
+"Die Pflichtfelder sind einzelnen Statis zugeordnet und entsprechend "
+"markiert. Ein Eintritt in eine neuen Status setzt voraus, dass alle "
+"Pflichtfelder ausgefüllt wurden. Bitte beachten Sie, dass die Option \"keine "
+"Angabe\" in diesen Feldern keine gültige Auswahl ist, sondern das Feld als "
+"nicht ausgefüllt markiert. Sollte in Ausnahmefällen keine Angabe möglich "
+"sein, tragen Sie bitte bis zur zulässigen Länge den Wert \"unbekannt\" ein."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:33
+#: mpulsweb/controllers/case.py:36
 msgid ""
 "Do you really want to anonymise the case and\n"
 "irrecovably lose the associated personal data? After it the case will\n"
 "not be available you. The anonymised case will still be considered for\n"
 "the analysis."
-msgstr "Wollen Sie wirklich die JMD-Statistik anonymisieren und die personenbezogenen Daten unwiederbringlich verlieren? Die JMD-Statistik steht danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung. Die anonymisierte JMD-Statistik wird weiterhin in der Auswertung berücksichtigt werden."
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich die JMD-Statistik anonymisieren und die "
+"personenbezogenen Daten unwiederbringlich verlieren? Die JMD-Statistik steht "
+"danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung. Die anonymisierte JMD-"
+"Statistik wird weiterhin in der Auswertung berücksichtigt werden."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:55
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:275
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:306
+#: mpulsweb/controllers/case.py:58 mpulsweb/controllers/case_bundle.py:289
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:320
 msgid "Delete case?"
 msgid_plural "Delete cases?"
 msgstr[0] "JMD-Statistik löschen?"
 msgstr[1] "JMD-Statistiken löschen?"
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:56
+#: mpulsweb/controllers/case.py:59
 msgid ""
 "Warning! On deleting the case all data will be erased\n"
 "irrecoverable!<br>Only delete the case if this case is <b>not needed for\n"
 "evaluations</b> anymore.<br><br>Do you want to delete the case from the\n"
 "server?"
-msgstr "Achtung, beim Löschen der JMD-Statistik gehen alle Daten unwiederbringlich verloren!<br><br>Die JMD-Statistik wird vollständig aus dem Archiv gelöscht und <em>für Auswertungen nicht mehr berücksichtigt</em>!<br><br>Die JMD-Statistik jetzt vom Server löschen?"
+msgstr ""
+"Achtung, beim Löschen der JMD-Statistik gehen alle Daten unwiederbringlich "
+"verloren!<br><br>Die JMD-Statistik wird vollständig aus dem Archiv gelöscht "
+"und <em>für Auswertungen nicht mehr berücksichtigt</em>!<br><br>Die JMD-"
+"Statistik jetzt vom Server löschen?"
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:60
+#: mpulsweb/controllers/case.py:63
 msgid ""
 "Do you really want to mark this case for deletion?\n"
-"The case will not be editable afterwards, and submited to the administration\n"
+"The case will not be editable afterwards, and submited to the "
+"administration\n"
 "for deletion."
-msgstr "Wollen Sie wirklich die JMD-Statistik zum Löschen freigeben? Die JMD-Statistik steht Ihnen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung und wird der Administration zum Löschen vorgelegt."
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich die JMD-Statistik zum Löschen freigeben? Die JMD-"
+"Statistik steht Ihnen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung und "
+"wird der Administration zum Löschen vorgelegt."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:67
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:420
+#: mpulsweb/controllers/case.py:70 mpulsweb/controllers/case_bundle.py:434
 msgid "Restore case?"
 msgid_plural "Restore cases?"
 msgstr[0] "JMD-Statistik wiederherstellen?"
 msgstr[1] "JMD-Statistiken wiederherstellen?"
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:68
+#: mpulsweb/controllers/case.py:71
 msgid ""
 "Do you really want to restore the case? The case\n"
 "will be editable afterwards again for the users."
-msgstr "Wollen Sie wirklich die JMD-Statistik wiederherstellen? Die JMD-Statistik ist danach wieder für die Nutzer bearbeitbar."
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich die JMD-Statistik wiederherstellen? Die JMD-Statistik "
+"ist danach wieder für die Nutzer bearbeitbar."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:71
+#: mpulsweb/controllers/case.py:74
 msgid "Case(s) imported!"
 msgstr "JMD-Statistik(n) importiert!"
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:72
+#: mpulsweb/controllers/case.py:75
 msgid ""
 "The file was imported successfully.\n"
 "Click on \"OK\" to open the case overview."
-msgstr "Die Datei wurde erfolgreich importiert. Klicken Sie auf \"OK\", um die JMD-Statistiken zu öffnen."
+msgstr ""
+"Die Datei wurde erfolgreich importiert. Klicken Sie auf \"OK\", um die JMD-"
+"Statistiken zu öffnen."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:75
+#: mpulsweb/controllers/case.py:78
 msgid "Case(s) not imported!"
 msgstr "JMD-Statistik(n) nicht importiert!"
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:404
+#: mpulsweb/controllers/case.py:393
 msgid "Case copied!"
 msgstr "JMD-Statistik kopiert"
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:405
-msgid "The case was succussfully copied and is now available in the case overview. Click on \"OK\" to open the case overview."
-msgstr "Die JMD-Statistik wurde erfolgreich kopiert, und steht in der JMD-Statistiken zur Verfügung. Klicken Sie auf \"OK\", um die JMD-Statistiken zu öffnen."
+#: mpulsweb/controllers/case.py:394
+msgid ""
+"The case was succussfully copied and is now available in the case overview. "
+"Click on \"OK\" to open the case overview."
+msgstr ""
+"Die JMD-Statistik wurde erfolgreich kopiert, und steht in der JMD-"
+"Statistiken zur Verfügung. Klicken Sie auf \"OK\", um die JMD-Statistiken zu "
+"öffnen."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:411
+#: mpulsweb/controllers/case.py:400
 msgid "Copy case?"
 msgstr "JMD-Statistik kopieren?"
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:412
-msgid "Do you really want to copy this case? All data will be copied in the new case."
-msgstr "Wollen Sie wirklich die JMD-Statistiken kopieren? Sämtliche Daten der JMD-Statistik werden dann in einer neuen JMD-Statistik übernommen."
+#: mpulsweb/controllers/case.py:401
+msgid ""
+"Do you really want to copy this case? All data will be copied in the new "
+"case."
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich die JMD-Statistiken kopieren? Sämtliche Daten der JMD-"
+"Statistik werden dann in einer neuen JMD-Statistik übernommen."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:30
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:31
+#: mpulsweb/controllers/evaluation_overview.py:22
 msgid ""
 "You have not selected any action for the\n"
 "selection. Please click OK to go to the case overview and select there\n"
 "an action from the drop down menu."
-msgstr "Sie haben keine Aktion für die Auswahl angegeben. Bitte klicken Sie auf OK, um zur JMD-Statistiken zu gelangen und dort eine Aktion aus dem Auswahlfeld auszuwählen."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Aktion für die Auswahl angegeben. Bitte klicken Sie auf OK, "
+"um zur JMD-Statistiken zu gelangen und dort eine Aktion aus dem Auswahlfeld "
+"auszuwählen."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:35
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:36
 msgid ""
 "The selected action can not be executed\n"
 "on any of the cases in your selection. Please make sure that the cases are\n"
 "in a state from which you can execute the selected action."
-msgstr "Die gewünschte Aktion kann für keine der in der Auswahl befindlichen JMD-Statistiken durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass sich die JMD-Statistiken in einem Zustand befinden, aus dem Sie die Aktion ausführen können."
+msgstr ""
+"Die gewünschte Aktion kann für keine der in der Auswahl befindlichen JMD-"
+"Statistiken durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass sich die JMD-"
+"Statistiken in einem Zustand befinden, aus dem Sie die Aktion ausführen "
+"können."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:185
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:199
 msgid "Case was marked for evaluation"
 msgid_plural "Cases were marked for evaluation"
 msgstr[0] "JMD-Statistik wurde für die Auswertung markiert."
 msgstr[1] "JMD-Statistiken wurden für die Auswertung markiert."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:189
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:203
 #, python-format
-msgid "%d case was marked for evaluation. All following evaluations will be limited to that case. Click 'OK' to continue."
-msgid_plural "%d cases were marked for evaluation. All following evalutations will be limited to those cases. Click 'OK' to continue."
-msgstr[0] "%d JMD-Statistik wurde für die Auswertung markiert. Alle folgenden Auswertungen werden auf diese JMD-Statistik beschränkt. Bitte klicken sie auf OK um fortzufahren."
-msgstr[1] "%d JMD-Statistiken wurden für die Auswertung markiert. Alle folgenden Auswertungen werden auf diese JMD-Statistiken beschränkt. Bitte klicken sie auf OK um fortzufahren."
+msgid ""
+"%d case was marked for evaluation. All following evaluations will be limited "
+"to that case. Click 'OK' to continue."
+msgid_plural ""
+"%d cases were marked for evaluation. All following evalutations will be "
+"limited to those cases. Click 'OK' to continue."
+msgstr[0] ""
+"%d JMD-Statistik wurde für die Auswertung markiert. Alle folgenden "
+"Auswertungen werden auf diese JMD-Statistik beschränkt. Bitte klicken sie "
+"auf OK um fortzufahren."
+msgstr[1] ""
+"%d JMD-Statistiken wurden für die Auswertung markiert. Alle folgenden "
+"Auswertungen werden auf diese JMD-Statistiken beschränkt. Bitte klicken sie "
+"auf OK um fortzufahren."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:263
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:277
 msgid "Case deleted!"
 msgid_plural "Cases deleted!"
 msgstr[0] "JMD-Statistik gelöscht!"
 msgstr[1] "JMD-Statistiken gelöscht!"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:264
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:278
 #, python-format
 msgid "%s case was successfully cleared for deletion."
 msgid_plural "%s cases were successfully cleared for deletion."
 msgstr[0] "Es wurde %s JMD-Statistik erfolgreich zum Löschen freigegeben."
 msgstr[1] "Es wurden %s JMD-Statistiken erfolgreich zum Löschen freigegeben."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:280
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:311
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:294
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:325
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete the following case?%s"
 msgid_plural "Do you really want to delete the following cases?%s"
 msgstr[0] "Wollen Sie wirklich die folgende JMD-Statistik löschen?%s"
 msgstr[1] "Wollen Sie wirklich die folgenden JMD-Statistiken löschen?%s"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:294
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:308
 msgid "Case successfully deleted."
 msgid_plural "Cases successfully deleted."
 msgstr[0] "JMD-Statistik gelöscht."
 msgstr[1] "JMD-Statistiken gelöscht."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:297
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:311
 #, python-format
 msgid "%s case was successfully deleted."
 msgid_plural "%s cases were successfully deleted."
 msgstr[0] "Es wurde %s JMD-Statistik gelöscht."
 msgstr[1] "Es wurden %s JMD-Statistiken gelöscht."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:326
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:340
 msgid "Case successfully cleared for anonymisation!"
 msgid_plural "Cases successfully cleared for anonymisation!"
 msgstr[0] "JMD-Statistik wurde zur Anonymisierung freigegeben!"
 msgstr[1] "JMD-Statistiken wurden zur Anonymisierung freigegeben!"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:332
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:346
 #, python-format
-msgid "%s case was cleared for anonymisation. It will be presented to the administrators for review for the definite anonymisation."
-msgid_plural "%s cases were cleared for anonymisation. They will be presented to the administrators for review for the definite anonymisation."
-msgstr[0] "Es wurde %s JMD-Statistik zur Anonymisierung freigegeben. Sie liegt der Administration zur endgültigen Anonymisierung vor."
-msgstr[1] "Es wurden %s JMD-Statistiken zur Anonymisierung freigegeben. Sie liegen der Administration zur endgültigen Anonymisierung vor."
+msgid ""
+"%s case was cleared for anonymisation. It will be presented to the "
+"administrators for review for the definite anonymisation."
+msgid_plural ""
+"%s cases were cleared for anonymisation. They will be presented to the "
+"administrators for review for the definite anonymisation."
+msgstr[0] ""
+"Es wurde %s JMD-Statistik zur Anonymisierung freigegeben. Sie liegt der "
+"Administration zur endgültigen Anonymisierung vor."
+msgstr[1] ""
+"Es wurden %s JMD-Statistiken zur Anonymisierung freigegeben. Sie liegen der "
+"Administration zur endgültigen Anonymisierung vor."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:345
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:359
 msgid "Clear case for anonymisation?"
 msgid_plural "Clear cases for anonymisation?"
 msgstr[0] "JMD-Statistik zur Anonymisierung freigeben?"
 msgstr[1] "JMD-Statistiken zur Anonymisierung freigeben?"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:357
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:371
 #, python-format
-msgid "Do you really want to clear the following case for anonymisation? The case will not be available to you to work on it and it will be presented to the administrators for review for the definite anonymisation.%s"
-msgid_plural "Do you really want to clear the following cases for anonymisation? The cases will not be available to you to work on them and they will be presented to the administrators for review for the definite anonymisation.%s"
-msgstr[0] "Wollen Sie wirklich die folgende JMD-Statistik zum Anonymisieren freigeben? Die JMD-Statistik steht Ihnen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung und wird der Administration zur Anonymisierung vorgelegt.%s"
-msgstr[1] "Wollen Sie wirklich die folgenden JMD-Statistiken zum Anonymisieren freigeben? Die JMD-Statistiken stehen Ihnen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung und werden der Administration zur Anonymisierung vorgelegt.%s"
+msgid ""
+"Do you really want to clear the following case for anonymisation? The case "
+"will not be available to you to work on it and it will be presented to the "
+"administrators for review for the definite anonymisation.%s"
+msgid_plural ""
+"Do you really want to clear the following cases for anonymisation? The cases "
+"will not be available to you to work on them and they will be presented to "
+"the administrators for review for the definite anonymisation.%s"
+msgstr[0] ""
+"Wollen Sie wirklich die folgende JMD-Statistik zum Anonymisieren freigeben? "
+"Die JMD-Statistik steht Ihnen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur "
+"Verfügung und wird der Administration zur Anonymisierung vorgelegt.%s"
+msgstr[1] ""
+"Wollen Sie wirklich die folgenden JMD-Statistiken zum Anonymisieren "
+"freigeben? Die JMD-Statistiken stehen Ihnen danach nicht mehr zur "
+"Bearbeitung zur Verfügung und werden der Administration zur Anonymisierung "
+"vorgelegt.%s"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:371
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:385
 msgid "Case anonymised!"
 msgid_plural "Cases anonymised!"
 msgstr[0] "JMD-Statistik anonymisiert!"
 msgstr[1] "JMD-Statistiken anonymisiert!"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:374
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:388
 #, python-format
 msgid "%s case was successfully anonymised."
 msgid_plural "%s cases were successfully anonymised."
 msgstr[0] "Es wurde %s JMD-Statistik anonymisiert."
 msgstr[1] "Es wurden %s JMD-Statistiken anonymisiert."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:383
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:397
 msgid "Anonymise case?"
 msgid_plural "Anonymise cases?"
 msgstr[0] "JMD-Statistik anonymisieren?"
 msgstr[1] "JMD-Statistiken anonymisieren?"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:395
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:409
 #, python-format
-msgid "Do you really want to anonymise the case and irrevocably lose its personal data? The case will not be available for editing anymore. The anonymised case will still be considered in the analysis.%s"
-msgid_plural "Do you really want to anonymise the cases and irrevocably lose the personal data? The cases will not be available for editing anymore. The anonymised cases will still be considered in the analysis.%s"
-msgstr[0] "Wollen Sie wirklich die JMD-Statistik anonymisieren und die personenbezogenen Daten unwiederbringlich verlieren? Die JMD-Statistik steht danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung. Die anonymisierte JMD-Statistik wird weiterhin in der Auswertung berücksichtigt werden.%s"
-msgstr[1] "Wollen Sie wirklich die JMD-Statistiken anonymisieren und die personenbezogenen Daten unwiederbringlich verlieren? Die JMD-Statistiken stehen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung. Die anonymisierten JMD-Statistiken werden weiterhin in der Auswertung berücksichtigt werden.%s"
+msgid ""
+"Do you really want to anonymise the case and irrevocably lose its personal "
+"data? The case will not be available for editing anymore. The anonymised "
+"case will still be considered in the analysis.%s"
+msgid_plural ""
+"Do you really want to anonymise the cases and irrevocably lose the personal "
+"data? The cases will not be available for editing anymore. The anonymised "
+"cases will still be considered in the analysis.%s"
+msgstr[0] ""
+"Wollen Sie wirklich die JMD-Statistik anonymisieren und die "
+"personenbezogenen Daten unwiederbringlich verlieren? Die JMD-Statistik steht "
+"danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung. Die anonymisierte JMD-"
+"Statistik wird weiterhin in der Auswertung berücksichtigt werden.%s"
+msgstr[1] ""
+"Wollen Sie wirklich die JMD-Statistiken anonymisieren und die "
+"personenbezogenen Daten unwiederbringlich verlieren? Die JMD-Statistiken "
+"stehen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung. Die anonymisierten "
+"JMD-Statistiken werden weiterhin in der Auswertung berücksichtigt werden.%s"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:410
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:424
 msgid "Case restored!"
 msgid_plural "Cases restored!"
 msgstr[0] "JMD-Statistik wiederhergestellt!"
 msgstr[1] "JMD-Statistiken wiederhergestellt!"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:412
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:426
 #, python-format
 msgid "%s was successfully restored."
 msgid_plural "%s were successfully restored."
 msgstr[0] "Es wurde %s JMD-Statistik erfolgreich wiederhergestellt."
 msgstr[1] "Es wurden %s JMD-Statistiken erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:426
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:440
 #, python-format
-msgid "Do you really want to restore the following case? It will be available again for editing.%s"
-msgid_plural "Do you really want to restore the following cases? They will be available again for editing.%s"
-msgstr[0] "Wollen Sie wirklich die folgende JMD-Statistiken wiederherstellen? Die JMD-Statistik steht danach wieder zur Bearbeitung zur Verfügung. %s"
-msgstr[1] "Wollen Sie wirklich die folgenden JMD-Statistiken wiederherstellen? Die JMD-Statistiken stehen danach wieder zur Bearbeitung zur Verfügung. %s"
+msgid ""
+"Do you really want to restore the following case? It will be available again "
+"for editing.%s"
+msgid_plural ""
+"Do you really want to restore the following cases? They will be available "
+"again for editing.%s"
+msgstr[0] ""
+"Wollen Sie wirklich die folgende JMD-Statistiken wiederherstellen? Die JMD-"
+"Statistik steht danach wieder zur Bearbeitung zur Verfügung. %s"
+msgstr[1] ""
+"Wollen Sie wirklich die folgenden JMD-Statistiken wiederherstellen? Die JMD-"
+"Statistiken stehen danach wieder zur Bearbeitung zur Verfügung. %s"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:445
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:459
 #, python-format
 msgid "%s case was successfully transferred to %s %s"
 msgid_plural "%s cases were successfully transferred to %s %s"
 msgstr[0] "Es wurde %s JMD-Statistik erfolgreich an %s %s übertragen."
 msgstr[1] "Es wurden %s JMD-Statistiken erfolgreich an %s %s übertragen."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:467
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:481
 #, python-format
 msgid "%s case was successfully assigned to a substitute."
 msgid_plural "%s cases were successfully assigned to a substitute."
-msgstr[0] "Es wurde für %s JMD-Statistik erfolgreich die Vertretung zugewiesen."
-msgstr[1] "Es wurden für %s JMD-Statistiken erfolgreich die Vertretung zugewiesen."
+msgstr[0] ""
+"Es wurde für %s JMD-Statistik erfolgreich die Vertretung zugewiesen."
+msgstr[1] ""
+"Es wurden für %s JMD-Statistiken erfolgreich die Vertretung zugewiesen."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:492
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:506
 msgid "Export case?"
 msgid_plural "Export cases?"
 msgstr[0] "JMD-Statistik exportieren?"
 msgstr[1] "JMD-Statistiken exportieren?"
 
-#: mpulsweb/controllers/formularpage.py:251
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:545
+#, python-format
+msgid "%s Case was marked for formletter"
+msgid_plural "%s Cases were marked for formletter"
+msgstr[0] "%s Fallakte wurde für den Serienbrief markiert."
+msgstr[1] "%s Fallakten wurden für den Serienbrief markiert."
+
+#: mpulsweb/controllers/formularpage.py:196
 msgid "Phase automatically changed"
 msgstr "Status automatisch gewechselt"
 
-#: mpulsweb/controllers/formularpage.py:252
+#: mpulsweb/controllers/formularpage.py:197
 #, python-format
-msgid "The phase of the case was changed automatically             after checking the filled out required fields. The phase changed from '%s' to '%s'.             Please click on 'Ok', to proceed editing the case."
-msgstr "Der Status der JMD-Statistik wurde auf Grund einer Überprüfung der ausgefüllten Pflichtfeler automatisch von dem Status '%s' auf den Status '%s' gesetzt. Bitte klicken Sie auf 'Ok', um mit der Bearbeitung der JMD-Statistik fortzufahren."
+msgid ""
+"The phase of the case was changed automatically             after checking "
+"the filled out required fields. The phase changed from '%s' to '%"
+"s'.             Please click on 'Ok', to proceed editing the case."
+msgstr ""
+"Der Status der JMD-Statistik wurde auf Grund einer Überprüfung der "
+"ausgefüllten Pflichtfeler automatisch von dem Status '%s' auf den Status '%"
+"s' gesetzt. Bitte klicken Sie auf 'Ok', um mit der Bearbeitung der JMD-"
+"Statistik fortzufahren."
 
-#: mpulsweb/controllers/formularpage.py:255
+#: mpulsweb/controllers/formularpage.py:200
 msgid "Change phase?"
 msgstr "Status wechseln?"
 
-#: mpulsweb/controllers/formularpage.py:256
+#: mpulsweb/controllers/formularpage.py:201
 #, python-format
-msgid "After checking the filled out required fields, it             seems that a phase change can be done from phase '%s' to '%s'. Please click on 'Yes'             to perform the change. Click on 'No' to perform the change later manually on             the phase overview page."
-msgstr "Eine Überprüfung der ausgefüllten Pflichtfelder zeigt, dass zu diesem Zeitpunkt ein Statuswechsel von dem Status '%s' auf den Status '%s' durchgeführt werden kann. Bitte klicken Sie auf 'Ja', um den Statuswechsel nun durchzuführen. Klicken Sie auf 'Nein', um den Statuswechsel zu einem späteren Zeitpunkt manuell über die Statusseite durchzuführen."
+msgid ""
+"After checking the filled out required fields, it             seems that a "
+"phase change can be done from phase '%s' to '%s'. Please click on "
+"'Yes'             to perform the change. Click on 'No' to perform the change "
+"later manually on             the phase overview page."
+msgstr ""
+"Eine Überprüfung der ausgefüllten Pflichtfelder zeigt, dass zu diesem "
+"Zeitpunkt ein Statuswechsel von dem Status '%s' auf den Status '%s' "
+"durchgeführt werden kann. Bitte klicken Sie auf 'Ja', um den Statuswechsel "
+"nun durchzuführen. Klicken Sie auf 'Nein', um den Statuswechsel zu einem "
+"späteren Zeitpunkt manuell über die Statusseite durchzuführen."
 
 #: mpulsweb/controllers/phase.py:30
 msgid "Phase changed!"
 msgstr "Status gewechselt!"
 
 #: mpulsweb/controllers/phase.py:31
-msgid "The phase could be changed successfully.             Please follow the shown steps to reach the phase overview."
-msgstr "Der Status konnte erfolgreich gewechselt werden. Bitte folgen Sie den aufgeführten Schritten, um zur Statusübersicht fortzufahren."
+msgid ""
+"The phase could be changed successfully.             Please follow the shown "
+"steps to reach the phase overview."
+msgstr ""
+"Der Status konnte erfolgreich gewechselt werden. Bitte folgen Sie den "
+"aufgeführten Schritten, um zur Statusübersicht fortzufahren."
 
 #: mpulsweb/controllers/privacy.py:23
 msgid ""
 "You have stated that there is a declaration of consent from\n"
 "the young adult to the acquisition, handling and storage of personal data.\n"
 "Are you sure this is correct?"
-msgstr "Sie haben angegeben, dass eine Einwilligungserklärung des Jugendlichen zur Erfassung, Verarbeitung und Speicherung personenbezogener Daten vorliegt. Sind Sie sicher, dass diese Angabe korrekt ist?"
+msgstr ""
+"Sie haben angegeben, dass eine Einwilligungserklärung des Jugendlichen zur "
+"Erfassung, Verarbeitung und Speicherung personenbezogener Daten vorliegt. "
+"Sind Sie sicher, dass diese Angabe korrekt ist?"
 
 #: mpulsweb/controllers/privacy.py:28
 msgid "Please click Bitte klick \"OK\" to continue work on the case"
-msgstr "Bitte klicken Sie auf \"OK\", um mit der Bearbeitung der JMD-Statistik fortzufahren."
+msgstr ""
+"Bitte klicken Sie auf \"OK\", um mit der Bearbeitung der JMD-Statistik "
+"fortzufahren."
 
 #: mpulsweb/controllers/privacy.py:32
 #, python-format
-msgid "The case is in a non consistent state und it will not be possible to anonimise it after retracting the privacy statement. The reason for this is listed below:<p>%s</p>"
-msgstr "Die JMD-Statistik ist in einem nicht konsistenten Zustand und kann daher nach dem Zurückziehen der Erklärung nicht anonymisiert werden. Der Grund hierfür ist folgend aufgelistet:<p>%s</p>"
+msgid ""
+"The case is in a non consistent state und it will not be possible to "
+"anonimise it after retracting the privacy statement. The reason for this is "
+"listed below:<p>%s</p>"
+msgstr ""
+"Die JMD-Statistik ist in einem nicht konsistenten Zustand und kann daher "
+"nach dem Zurückziehen der Erklärung nicht anonymisiert werden. Der Grund "
+"hierfür ist folgend aufgelistet:<p>%s</p>"
 
 #: mpulsweb/controllers/privacy.py:35
 msgid "The case will be anonymised if you retract the privacy statement."
-msgstr "Die Akte wird anonymisiert, falls die Erklärung zurückgezogen wird. Im Rahmen dieser Anonymisierung werden noch fehlende Pflichtfeldangaben mit dem Wert \"unbekannt\" ausgefüllt. Fehlende Datumsangaben werden mit dem aktuellen Datum ausgefüllt. Bitte beachten Sie, dass das Ausfüllen der JMD-Statistik ggf. gegen Regeln verstossen kann, was eine Anonymisierung verhindern kann. Bitte beachten Sie folgende Meldungen."
+msgstr ""
+"Die Akte wird anonymisiert, falls die Erklärung zurückgezogen wird. Im "
+"Rahmen dieser Anonymisierung werden noch fehlende Pflichtfeldangaben mit dem "
+"Wert \"unbekannt\" ausgefüllt. Fehlende Datumsangaben werden mit dem "
+"aktuellen Datum ausgefüllt. Bitte beachten Sie, dass das Ausfüllen der JMD-"
+"Statistik ggf. gegen Regeln verstossen kann, was eine Anonymisierung "
+"verhindern kann. Bitte beachten Sie folgende Meldungen."
 
 #: mpulsweb/model/phase.py:208
 #, python-format
-msgid "The phase '%s' is in a non consitent                                 state and has missing required fields: %s"
-msgstr "Der Status '%s' ist nicht in einem konsistenten Zustand und hat nicht ausgefüllte Pflichtfelder: %s"
+msgid ""
+"The phase '%s' is in a non consitent                                 state "
+"and has missing required fields: %s"
+msgstr ""
+"Der Status '%s' ist nicht in einem konsistenten Zustand und hat nicht "
+"ausgefüllte Pflichtfelder: %s"
 
-#: mpulsweb/templates/main.mako:109
+#: mpulsweb/templates/main.mako:111
 msgid "Case Management"
 msgstr "Strukturdaten"
 
-#: mpulsweb/templates/main.mako:114
-msgid "Case documents	"
+#: mpulsweb/templates/main.mako:116
+msgid "Case documents\t"
 msgstr "JMD-Statistiken\t"
 
-#: mpulsweb/templates/main.mako:120
+#: mpulsweb/templates/main.mako:122
 msgid "New case document"
 msgstr "JMD-Statistik anlegen"
 
-#: mpulsweb/templates/main.mako:126
+#: mpulsweb/templates/main.mako:128
 msgid "Import case document"
 msgstr "JMD-Statistik importieren"
 
 #: mpulsweb/templates/administration/delete_user_helper.mako:16
 msgid "The selected user is main user of a case and cannot be deleted."
-msgstr "Der von Ihnen gewählte Benutzer ist noch als Hauptbearbeiter für die folgenden JMD-Statistiken eingetragen und kann daher nicht direkt gelöscht werden. Sie haben nun die Möglichkeit für die JMD-Statistiken einen neuen Bearbeiter auszuwählen."
+msgstr ""
+"Der von Ihnen gewählte Benutzer ist noch als Hauptbearbeiter für die "
+"folgenden JMD-Statistiken eingetragen und kann daher nicht direkt gelöscht "
+"werden. Sie haben nun die Möglichkeit für die JMD-Statistiken einen neuen "
+"Bearbeiter auszuwählen."
 
 #: mpulsweb/templates/administration/delete_user_helper.mako:25
+#: mpulsweb/templates/administration/dialogs/notificate_delete_user_helper.mako:9
 #: mpulsweb/templates/casebundle/editor.mako:28
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/organisation.mako:38
-#: mpulsweb/templates/administration/dialogs/notificate_delete_user_helper.mako:9
 msgid "Case document assigned"
 msgstr "JMD-Statistik übertragen"
 
-#: mpulsweb/templates/administration/overview_user.mako:45
-msgid "Role Case Manager"
-msgstr "Case Managerin, Case Manager"
-
 #: mpulsweb/templates/casebundle/editor.mako:6
 #: mpulsweb/templates/casebundle/standin.mako:6
 #: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/confirm_anonymize.mako:5
+#: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/download_formletter.mako:5
 #: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/error.mako:5
 #: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/success_anonymize.mako:5
 #: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/success_delete_admin.mako:5
@@ -386,7 +539,8 @@
 
 #: mpulsweb/templates/casebundle/standin.mako:16
 msgid "cm_bundle_standin_explain"
-msgstr "Bitte wählen Sie die neuen Vertreter für die folgenden JMD-Statistiken aus."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die neuen Vertreter für die folgenden JMD-Statistiken aus."
 
 #: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/confirm_anonymize.mako:6
 #: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/success_anonymize.mako:6
@@ -456,24 +610,25 @@
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/decline_failed.mako:5
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/decline_success.mako:5
 #: mpulsweb/templates/repeatgroup/dialogs/confirm_delete_rg_entry.mako:8
+#: mpulsweb/templates/statements/list.mako:6
 #: mpulsweb/templates/tags/tags.mako:6
 msgid "cm_np_select"
 msgstr "Ausgewählte JMD-Statistik"
 
-#: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:213
-#: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:214
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:218
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:219
 msgid "Delete case"
 msgstr "JMD-Statistik löschen"
 
-#: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:224
-#: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:225
-#: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:247
-#: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:248
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:229
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:230
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:252
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:253
 msgid "cm_overview_a_anonymize"
 msgstr "JMD-Statistik anonymisieren"
 
-#: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:235
-#: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:236
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:240
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:241
 msgid "cm_overview_a_restore"
 msgstr "JMD-Statistik wiederherstellen"
 
@@ -493,10 +648,10 @@
 msgid "Information on case"
 msgstr "Informationen zur JMD-Statistik"
 
-#: mpulsweb/templates/casemanagement/digest.mako:119
-#: mpulsweb/templates/casemanagement/search.mako:90
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/digest.mako:124
 #: mpulsweb/templates/evaluation/evaluate.mako:34
 #: mpulsweb/templates/phase/phase.mako:156
+#: mpulsweb/templates/search/search.mako:87
 msgid "Phase"
 msgstr "Status Erfassung"
 
@@ -527,7 +682,7 @@
 msgstr "JMD-Statistik"
 
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/main.mako:101
-#: mpulsweb/templates/casemanagement/main.mako:204
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/main.mako:206
 #: mpulsweb/templates/phase/phase.mako:7
 #: mpulsweb/templates/phase/phase.mako:14
 #: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_fullautomatic_set_phase.mako:7
@@ -536,11 +691,11 @@
 msgid "case_cm_phase"
 msgstr "Status der Erfassung"
 
-#: mpulsweb/templates/casemanagement/main.mako:174
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/main.mako:173
 msgid "Copy case"
 msgstr "JMD-Statistik kopieren"
 
-#: mpulsweb/templates/casemanagement/main.mako:182
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/main.mako:181
 msgid "cm_menu_link_print"
 msgstr "JMD-Statistik drucken"
 
@@ -550,19 +705,27 @@
 
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/new.mako:24
 msgid "cm_new_con_acceptance_statement_true"
-msgstr "Die Einwilligungserklärung für die Erfassung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener Daten wurde bereits zur Eingangsamnese bzw. Beratung vor dem Case Management eingeholt."
+msgstr ""
+"Die Einwilligungserklärung für die Erfassung, Verarbeitung und Nutzung "
+"personenbezogener Daten wurde bereits zur Eingangsamnese bzw. Beratung vor "
+"dem Case Management eingeholt."
 
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/organisation.mako:15
 msgid "cm_organisation_con_whois_cm_replace"
-msgstr "Diese Seite zeigt an, wer Hauptbearbeiterin / Hauptbearbeiter dieser JMD-Statistik ist und wer die Vertretung für die Bearbeitung übernimmt."
+msgstr ""
+"Diese Seite zeigt an, wer Hauptbearbeiterin / Hauptbearbeiter dieser JMD-"
+"Statistik ist und wer die Vertretung für die Bearbeitung übernimmt."
 
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/overview.mako:9
 msgid "cm_header_overview"
 msgstr "JMD-Statistiken"
 
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/overview.mako:11
+#: mpulsweb/templates/evaluation/overview.mako:10
 msgid "cm_overview_con_list_dossiers_admin"
-msgstr "Hier wird eine Auflistung aller JMD-Statistiken der Einrichtung bzw. der Fälle des angemeldeten Benutzers angezeigt"
+msgstr ""
+"Hier wird eine Auflistung aller JMD-Statistiken der Einrichtung bzw. der "
+"Fälle des angemeldeten Benutzers angezeigt"
 
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/overview.mako:18
 #, python-format
@@ -578,14 +741,6 @@
 msgstr[0] "Die angezeigte JMD-Statistik (%s) auswählen"
 msgstr[1] "Alle angezeigten JMD-Statistiken (%s) auswählen"
 
-#: mpulsweb/templates/casemanagement/search.mako:41
-msgid "Own cases"
-msgstr "Eigene JMD-Statistiken"
-
-#: mpulsweb/templates/casemanagement/search.mako:69
-msgid "Editable cases"
-msgstr "Bearbeitbare JMD-Statistiken"
-
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/upload.mako:6
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/failed_xml_import.mako:5
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/success_xml_import.mako:5
@@ -617,6 +772,13 @@
 msgstr[0] "%d JMD-Statistik ist für die Auswertung ausgewählt"
 msgstr[1] "%d JMD-Statistiken sind für die Auswertung ausgewählt"
 
+#: mpulsweb/templates/evaluation/overview.mako:17
+#, python-format
+msgid "%s case in %s agency was found."
+msgid_plural "%s cases in %s agencys where found."
+msgstr[0] "Es wurde %s Fallakte in %s Einrichtung gefunden."
+msgstr[1] "Es wurden %s Fallakten in %s Einrichtungen gefunden."
+
 #: mpulsweb/templates/home/home.mako:20
 msgid "Activate the transmission of anonymised cases"
 msgstr "Die Übermittlung anonymisierter JMD-Statistiken aktivieren"
@@ -628,8 +790,13 @@
 #: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_fullautomatic_set_phase.mako:16
 #: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_halfautomatic_set_phase.mako:14
 #, python-format
-msgid "Please consider, that the case should be given to the client in printed form after changing the phase. More information can be under %s"
-msgstr "Beachten Sie, dass bei einem Statuswechsel die JMD-Statistik in ausgedruckter Form dem jungen Menschen ausgehändigt werden sollte. Weitere Informationen dazu finden Sie in der %s"
+msgid ""
+"Please consider, that the case should be given to the client in printed form "
+"after changing the phase. More information can be under %s"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass bei einem Statuswechsel die JMD-Statistik in "
+"ausgedruckter Form dem jungen Menschen ausgehändigt werden sollte. Weitere "
+"Informationen dazu finden Sie in der %s"
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement.mako:7
 msgid "cm_np_show"
@@ -637,36 +804,68 @@
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:4
 msgid "statement_dialog_p_statement_no_explanation"
-msgstr "Für die JMD-Statistik liegt noch keine Einwilligungserklärung des Jugendlichen zur Erfassung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener Daten seitens des Jugendlichen vor. Die entsprechende Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen liegt in Ihrer Verantwortung."
+msgstr ""
+"Für die JMD-Statistik liegt noch keine Einwilligungserklärung des "
+"Jugendlichen zur Erfassung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener Daten "
+"seitens des Jugendlichen vor. Die entsprechende Einhaltung der gesetzlichen "
+"Bestimmungen liegt in Ihrer Verantwortung."
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:10
 #, fuzzy
 msgid "statement_dialog_li_statement_accepted_explanation"
-msgstr ", wenn keine Erklärung des Jugendlichen vorliegt und sicher nicht vorliegen wird. Die JMD-Statistik wird dann anonymisiert!"
+msgstr ""
+", wenn keine Erklärung des Jugendlichen vorliegt und sicher nicht vorliegen "
+"wird. Die JMD-Statistik wird dann anonymisiert!"
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:14
 msgid "statement_dialog_li_statement_declined_explanation"
-msgstr ", wenn keine Erklärung des Jugendlichen vorliegt und sicher nicht vorliegen wird. Die JMD-Statistik wird dann anonymisiert!"
+msgstr ""
+", wenn keine Erklärung des Jugendlichen vorliegt und sicher nicht vorliegen "
+"wird. Die JMD-Statistik wird dann anonymisiert!"
 
-#: mpulsweb/templates/settings/edit.mako:85
+#: mpulsweb/templates/search/search.mako:38
+msgid "Own cases"
+msgstr "Eigene JMD-Statistiken"
+
+#: mpulsweb/templates/search/search.mako:66
+msgid "Editable cases"
+msgstr "Bearbeitbare JMD-Statistiken"
+
+#: mpulsweb/templates/settings/edit.mako:61
 msgid "Specification for cases"
 msgstr "Angaben zur JMD-Statistik"
 
-#: mpulsweb/templates/settings/edit.mako:103
+#: mpulsweb/templates/settings/edit.mako:68
 #, python-format
-msgid "Automatic reminders are used to identify cases, which has not been edited for longer than the specified value. Additionally there can be further conditions when a reminder is created. Further condition: %s"
-msgstr "Automatische Wiedervorlagen dienen zum Auffinden von JMD-Statistiken, die länger als der angegebene Wert nicht bearbeitet wurden. Neben diesem Kriterium kann es weitere Bedingungen geben ab wann eine Wiedervorlage erstellt wird. Weitere Bedingungen: %s"
+msgid ""
+"Automatic reminders are used to identify cases, which has not been edited "
+"for longer than the specified value. Additionally there can be further "
+"conditions when a reminder is created. Further condition: %s"
+msgstr ""
+"Automatische Wiedervorlagen dienen zum Auffinden von JMD-Statistiken, die "
+"länger als der angegebene Wert nicht bearbeitet wurden. Neben diesem "
+"Kriterium kann es weitere Bedingungen geben ab wann eine Wiedervorlage "
+"erstellt wird. Weitere Bedingungen: %s"
 
-#: mpulsweb/templates/settings/edit.mako:119
-#: mpulsweb/templates/settings/show.mako:60
-msgid "Assign case document"
-msgstr "JMD-Statistiken übermitteln"
+#: mpulsweb/templates/settings/edit.mako:82
+msgid ""
+"If this option is activated, anonymized cases are transmitted for evaluation "
+"purpose to a central agency. Anonymized cases do to not contain any personal "
+"data such as name or addresses."
+msgstr ""
+"Ist die Option aktiviert, werden anonymisierte JMD-Statistiken zu "
+"Auswertungszwecken an eine zentrale Einrichtung übermittelt. Anonymisierte "
+"JMD-Statistiken enthalten keine persönlichen Daten wie Namen oder Adressen."
 
-#: mpulsweb/templates/settings/edit.mako:122
-msgid "If this option is activated, anonymized cases are transmitted for evaluation purpose to a central agency. Anonymized cases do to not contain any personal data such as name or addresses."
-msgstr "Ist die Option aktiviert, werden anonymisierte JMD-Statistiken zu Auswertungszwecken an eine zentrale Einrichtung übermittelt. Anonymisierte JMD-Statistiken enthalten keine persönlichen Daten wie Namen oder Adressen."
-
 #: mpulsweb/templates/usersettings/edit_standin.mako:18
 msgid "usrset_explain_changestandin"
-msgstr "Hier können Sie einstellen, welche(r) MitarbeiterIn beim Anlegen einer neuen JMD-Statistik als Ihre Vertretung eingetragen wird. Es stehen sowohl einzelne MitarbeiterInnen als auf Gruppen von MitarbeiterInnen zur Auswahl. Diese Personen haben dann ebenfalls Zugriff auf neu von Ihnen angelegte JMD-Statistiken. Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf bereits von Ihnen angelegte JMD-Statistiken."
+msgstr ""
+"Hier können Sie einstellen, welche(r) MitarbeiterIn beim Anlegen einer neuen "
+"JMD-Statistik als Ihre Vertretung eingetragen wird. Es stehen sowohl "
+"einzelne MitarbeiterInnen als auf Gruppen von MitarbeiterInnen zur Auswahl. "
+"Diese Personen haben dann ebenfalls Zugriff auf neu von Ihnen angelegte JMD-"
+"Statistiken. Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf bereits von Ihnen "
+"angelegte JMD-Statistiken."
 
+#~ msgid "Role Case Manager"
+#~ msgstr "Case Managerin, Case Manager"



More information about the Mpuls-commits mailing list