[Mpuls-commits] r5189 - in jmd/trunk: . jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES
scm-commit@wald.intevation.org
scm-commit at wald.intevation.org
Mon Jul 25 09:37:47 CEST 2011
Author: roland
Date: 2011-07-25 09:37:46 +0200 (Mon, 25 Jul 2011)
New Revision: 5189
Modified:
jmd/trunk/ChangeLog
jmd/trunk/jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po
Log:
issue2235: Use 'statistic' instead of 'case'
Modified: jmd/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- jmd/trunk/ChangeLog 2011-07-22 09:34:49 UTC (rev 5188)
+++ jmd/trunk/ChangeLog 2011-07-25 07:37:46 UTC (rev 5189)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2011-07-25 Roland Geider <roland.geider at intevation.de>
+
+ * jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po: issue2235: Use
+ 'statistic' instead of 'case'
+
2011-07-15 Roland Geider <roland.geider at intevation.de>
* jmdstrukturweb/public/xml/eval_struktur.xml: add evaluation for non
Modified: jmd/trunk/jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po
===================================================================
--- jmd/trunk/jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po 2011-07-22 09:34:49 UTC (rev 5188)
+++ jmd/trunk/jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po 2011-07-25 07:37:46 UTC (rev 5189)
@@ -70,7 +70,7 @@
#: mpulsweb/controllers/case.py:72
msgid "The case document is given to the administrator for deletion."
-msgstr "Die Fallakte wurde zum Löschen an die Administration weitergeleitet."
+msgstr "Die Statistik wurde zum Löschen an die Administration weitergeleitet."
#: mpulsweb/controllers/case.py:79 mpulsweb/controllers/case.py:102
#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:280
@@ -107,16 +107,16 @@
#: mpulsweb/controllers/case.py:142 mpulsweb/controllers/privacy.py:107
msgid "Freed case document to anonymise."
-msgstr "Fallakte wurde zur Anonymisierung freigegeben!"
+msgstr "Statistik wurde zur Anonymisierung freigegeben!"
#: mpulsweb/controllers/case.py:143 mpulsweb/controllers/privacy.py:108
msgid ""
"The case document has been freed to be anonymised and has been given to\n"
"the admininstration. Please click on OK, to get back to the overview."
msgstr ""
-"Die Fallakte wurde zur Anonymisierung freigeben und liegt der Administration "
+"Die Statistik wurde zur Anonymisierung freigeben und liegt der Administration "
"zur endgültigen Anonymisierung vor. Bitte klicken Sie auf \"OK\", um zur "
-"Fallaktenübersicht fortzufahren."
+"Übersicht fortzufahren."
#: mpulsweb/controllers/case.py:158
#, python-format
@@ -126,13 +126,13 @@
"overview.\n"
"</p>"
msgstr ""
-"<p>Eine Anonymisierung der Fallakte war aus folgendem Grund nicht möglich:</"
-"p><p><i>%s</i></p><p>Bitte klicken Sie auf \"OK\", um zur Fallaktenübersicht "
+"<p>Eine Anonymisierung der Statistik war aus folgendem Grund nicht möglich:</"
+"p><p><i>%s</i></p><p>Bitte klicken Sie auf \"OK\", um zur Übersicht "
"fortzufahren.</p>"
#: mpulsweb/controllers/case.py:179 mpulsweb/controllers/case.py:218
msgid "Do make anonymous?"
-msgstr "Fallakte anonymisieren?"
+msgstr "Statistik anonymisieren?"
#: mpulsweb/controllers/case.py:180
#, python-format
@@ -143,14 +143,14 @@
"to make anonymous.</p>\n"
"<p><b>The case document is going to make anonymous in phase </b>%s<b>!</b>"
msgstr ""
-"<p>Wollen Sie wirklich die Fallakte zum Anonymisieren freigeben? Die "
-"Fallakte steht Ihnen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung und "
-"wird der Administration zur Anonymisierung vorgelegt.</p><p><b>Die Fallakte "
+"<p>Wollen Sie wirklich die Statistik zum Anonymisieren freigeben? Die "
+"Statistik steht Ihnen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung und "
+"wird der Administration zur Anonymisierung vorgelegt.</p><p><b>Die Statistik "
"wird in der Phase </b>'%s'<b> anonymisiert!</b>"
#: mpulsweb/controllers/case.py:210
msgid "Case document anonymised!"
-msgstr "Fallakte anonymisiert!"
+msgstr "Statistik anonymisiert!"
#: mpulsweb/controllers/case.py:211
msgid ""
@@ -159,9 +159,9 @@
"is removed from the overview. Please click on OK, to get back to the "
"overview."
msgstr ""
-"Die personenbezogenen Daten der Fallakte wurden gelöscht und die Fallakte "
+"Die personenbezogenen Daten der Statistik wurden gelöscht und die Statistik "
"aus der Übersicht entfernt. Bitte klicken Sie auf \"OK\", um zur "
-"Fallaktenübersicht fortzufahren."
+"Übersicht fortzufahren."
#: mpulsweb/controllers/case.py:219
msgid ""
@@ -451,8 +451,8 @@
#, python-format
msgid "%d Case was marked for %s"
msgid_plural "%d Cases were marked for %s"
-msgstr[0] "%d Fallakte wurde für den '%s' markiert."
-msgstr[1] "%d Fallakten wurden für den '%s' markiert."
+msgstr[0] "%d Statistik wurde für den '%s' markiert."
+msgstr[1] "%d Statistiken wurden für den '%s' markiert."
#: mpulsweb/controllers/evaluation_overview.py:172
msgid "No valid agencys in the selection!"
@@ -562,7 +562,7 @@
"listed below:%s"
msgstr ""
"Das Zurückziehen der Einwilligungserklärung führt zur Anonymisierung der "
-"Akte.Eine Anonymisierung ist für diese Fallakte derzeit auf folgendem Grund "
+"Akte. Eine Anonymisierung ist für diese Statistik derzeit auf folgendem Grund "
"nicht möglich:<p>%s</p>"
#: mpulsweb/controllers/privacy.py:97
@@ -574,7 +574,7 @@
"the privacy statement has been declined.</p>"
msgstr ""
"Das Zurückziehen der Einwilligungserklärung führt zur Anonymisierung der "
-"Akte. Eine Anonymisierung ist für diese Fallakte derzeit aus folgendem Grund "
+"Akte. Eine Anonymisierung ist für diese Statistik derzeit aus folgendem Grund "
"nicht möglich:<p>%s</p><p>Sollte es sich bei dem Fall hingegen um einen "
"Abbruch handeln, entnehmen Sie bitte der Dokumentation welche Felder minimal "
"ausgefüllt sein müssen, um einem Abbruch zu dokumentieren und die Erklärung "
@@ -589,8 +589,8 @@
"overview.\n"
"</p>"
msgstr ""
-"<p>Eine Anonymisierung der Fallakte war aus folgendem Grund nicht möglich:</"
-"p><p><i>%s</i></p><p>Bitte klicken Sie auf \"OK\", um zur Fallaktenübersicht "
+"<p>Eine Anonymisierung der Statistik war aus folgendem Grund nicht möglich:</"
+"p><p><i>%s</i></p><p>Bitte klicken Sie auf \"OK\", um zur Übersicht "
"fortzufahren.</p>"
#: mpulsweb/controllers/privacy.py:134
@@ -610,11 +610,11 @@
"this case document!"
msgstr ""
"Achtung! Die maximale Speicherdauer von %s Tagen ist seit %s Tagen für diese "
-"Fallakte überschritten!"
+"Statistik überschritten!"
#: mpulsweb/model/appointment.py:594
msgid "Inactive case document? Please check, if the case will still be edited."
-msgstr "Inaktive Fallakte? Bitte prüfen Sie, ob der Fall noch bearbeitet wird."
+msgstr "Inaktive Statistik? Bitte prüfen Sie, ob der Fall noch bearbeitet wird."
#: mpulsweb/model/case.py:752
#, python-format
@@ -632,7 +632,7 @@
"cases, which current phase is finished. The phase %s is not finished. Please "
"finish the phase and try to anonymise again.</p>"
msgstr ""
-"<p>Eine Anonymisierung ist für diese Fallakte derzeit nicht möglich: Es "
+"<p>Eine Anonymisierung ist für diese Statistik derzeit nicht möglich: Es "
"können nur Fälle beendet werden, deren aktuelle Phase beendet wurde. Die "
"Phase \"%s\" ist derzeit noch nicht beendet. Bitte beenden Sie die Phase und "
"versuchen Sie erneut eine Anonymisierung.</p>"
@@ -735,7 +735,7 @@
#: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/error.mako:6
msgid "Do action for more cases"
-msgstr "Aktion für mehrere Fallakten durchführen"
+msgstr "Aktion für mehrere Statistiken durchführen"
#: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/success_markevaluate.mako:6
msgid "Mark cases for evaluation"
@@ -814,7 +814,7 @@
#: mpulsweb/templates/casemanagement/digest.mako:99
msgid "Days to next automatic reminder of the case document"
-msgstr "Tage bis zur nächsten automatischen Wiedervorlage der Fallakte"
+msgstr "Tage bis zur nächsten automatischen Wiedervorlage der Statistik"
#: mpulsweb/templates/casemanagement/digest.mako:109
msgid "Information on case"
@@ -881,7 +881,7 @@
#: mpulsweb/templates/casemanagement/new.mako:26
msgid "Create new case document"
-msgstr "Fallakte anlegen"
+msgstr "Statistik anlegen"
#: mpulsweb/templates/casemanagement/organisation.mako:15
msgid ""
@@ -927,7 +927,7 @@
#: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_export.mako:17
msgid "Selected cases"
-msgstr "Ausgewählte Fallakten"
+msgstr "Ausgewählte Statistiken"
#: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_export.mako:19
msgid ""
@@ -943,11 +943,11 @@
#: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_export.mako:22
msgid "Exported parts of the case document"
-msgstr "Exportierte Bereiche der Fallakte"
+msgstr "Exportierte Bereiche der Statistik"
#: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_export.mako:23
msgid "Please choose the exported pages of the case document:"
-msgstr "Bitte wählen Sie die zu exportierenden Seiten der Fallakte:"
+msgstr "Bitte wählen Sie die zu exportierenden Seiten der Statistik:"
#: mpulsweb/templates/evaluation/evaluate.mako:71
#, python-format
@@ -965,8 +965,8 @@
#, python-format
msgid "%s case in %s agency was found."
msgid_plural "%s cases in %s agencys where found."
-msgstr[0] "Es wurde %s Fallakte in %s Einrichtung gefunden."
-msgstr[1] "Es wurden %s Fallakten in %s Einrichtungen gefunden."
+msgstr[0] "Es wurde %s Statistik in %s Einrichtung gefunden."
+msgstr[1] "Es wurden %s Statistiken in %s Einrichtungen gefunden."
#: mpulsweb/templates/home/home.mako:20
msgid "Activate the transmission of anonymised cases"
@@ -992,13 +992,13 @@
"Please remember: If the modus changes a printed case file has to be "
"delivered to the young person. Further information you will find in"
msgstr ""
-"Beachten Sie, dass bei einem Phasenwechsel die Fallakte in ausgedruckter "
+"Beachten Sie, dass bei einem Phasenwechsel die Statistik in ausgedruckter "
"Form dem jungen Menschen ausgehändigt werden sollte. Weitere Informationen "
"dazu finden Sie in der "
#: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_set_phase.mako:18
msgid "Print case document:"
-msgstr "Fallakte drucken:"
+msgstr "Statistik drucken:"
#: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_set_phase.mako:23
msgid "Documenting the modus change in the case journal"
More information about the Mpuls-commits
mailing list