[Mpuls-commits] r5298 - jmd/trunk/jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES

scm-commit@wald.intevation.org scm-commit at wald.intevation.org
Fri Sep 2 15:54:07 CEST 2011


Author: roland
Date: 2011-09-02 15:54:05 +0200 (Fri, 02 Sep 2011)
New Revision: 5298

Modified:
   jmd/trunk/jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po
Log:
issue2317: recreated the translations, some seemed to be missing


Modified: jmd/trunk/jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po
===================================================================
--- jmd/trunk/jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po	2011-09-02 12:41:47 UTC (rev 5297)
+++ jmd/trunk/jmdstrukturweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po	2011-09-02 13:54:05 UTC (rev 5298)
@@ -11,6 +11,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2011-06-29 12:55+0200\n"
 "Last-Translator: Torsten Irländer <torsten.irlaender at intevation.de>\n"
 "Language-Team: de <LL at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,8 +46,8 @@
 #, python-format
 msgid "Case document assigned to %s, %s. Please click on OK to delete %s, %s."
 msgstr ""
-"JMD-Statistiken wurden an %s, %s übertragen. Bitte klicken Sie auf OK, um %"
-"s, %s zu löschen."
+"JMD-Statistiken wurden an %s, %s übertragen. Bitte klicken Sie auf OK, um "
+"%s, %s zu löschen."
 
 #: mpulsweb/controllers/annotations.py:45
 msgid "This field is a required field, and must be filled out"
@@ -60,9 +61,11 @@
 "nicht ausgefüllt markiert. Sollte in Ausnahmefällen keine Angabe möglich "
 "sein, tragen Sie bitte bis zur zulässigen Länge den Wert \"unbekannt\" ein."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:71 mpulsweb/controllers/case.py:96
+#: mpulsweb/controllers/case.py:71 mpulsweb/controllers/case.py:125
+#: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/failure_delete_admin.mako:6
 #: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/success_delete_admin.mako:6
 #: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/success_markdelete.mako:6
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/failed_delete.mako:6
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/success_delete.mako:6
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/success_delete_cm.mako:6
 msgid "Case document deleted!"
@@ -72,9 +75,9 @@
 msgid "The case document is given to the administrator for deletion."
 msgstr "Die Statistik wurde zum Löschen an die Administration weitergeleitet."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:79 mpulsweb/controllers/case.py:102
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:280
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:311
+#: mpulsweb/controllers/case.py:79 mpulsweb/controllers/case.py:96
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:282
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:302
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm.mako:6
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_delete.mako:6
 msgid "Delete case?"
@@ -93,102 +96,128 @@
 "Statistik steht Ihnen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung und "
 "wird der Administration zum Löschen vorgelegt."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:103 mpulsweb/controllers/case_bundle.py:318
+#: mpulsweb/controllers/case.py:97
 msgid ""
-"Warning! On deleting the case all data will be erased\n"
-"irrecoverable!<br>Only delete the case if this case is <b>not needed for\n"
-"evaluations</b> anymore.<br><br>Do you want to delete the case from the\n"
-"server?"
+"Warning! On deleting the case all data will be erased irrecoverable!<br>Only "
+"delete the case if this case is <b>not needed for evaluations</b> anymore."
+"<br><br>Do you want to delete the case from the server?"
 msgstr ""
 "Achtung, beim Löschen der JMD-Statistik gehen alle Daten unwiederbringlich "
-"verloren!<br><br>Die JMD-Statistik wird vollständig aus dem Archiv gelöscht "
-"und <em>für Auswertungen nicht mehr berücksichtigt</em>!<br><br>Die JMD-"
-"Statistik jetzt vom Server löschen?"
+"verloren!<br><br>Die Statistik wird vollständig aus dem Archiv gelöscht und "
+"<em>für Auswertungen nicht mehr berücksichtigt</em>!<br><br>Die Statistik jetzt "
+"vom Server löschen?"
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:142 mpulsweb/controllers/privacy.py:107
-msgid "Freed case document to anonymise."
-msgstr "Statistik wurde zur Anonymisierung freigegeben!"
+#: mpulsweb/controllers/case.py:113
+msgid "Case document not deleted!"
+msgstr "Statistik nicht gelöscht!"
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:143 mpulsweb/controllers/privacy.py:108
+#: mpulsweb/controllers/case.py:114
+msgid "The case can not be deleted because of an unexpected problem."
+msgstr ""
+"Die Statistik konnte wegen eines unerwarteten Problems nicht gelöscht werden."
+
+#: mpulsweb/controllers/case.py:174 mpulsweb/controllers/case.py:258
+msgid "Do make anonymous?"
+msgstr "Statistik anonymisieren?"
+
+#: mpulsweb/controllers/case.py:175
+#, python-format
 msgid ""
-"The case document has been freed to be anonymised and has been given to\n"
-"the admininstration. Please click on OK, to get back to the overview."
+"<p>Do you really want to mark the case for anonymization? The case can then "
+"no longer be edited and will given to the administrators for final "
+"anonymisation.</p><p><b>The case document is going to be anonymised in phase "
+"</b>%s<b>!</b>"
 msgstr ""
+"<p>Möchten Sie die Statistik wirklich zur Anonymisierung freigeben? Die "
+"Statistik kann dann nicht mehr bearbeitet werden und wird den Administratoren "
+"zur endgültigen Anonymisierung vorgelegt.</p><p><b>Die Statistik wird im Status der "
+"Erfassung </b>%s<b> anonymisiert!</b>"
+
+#: mpulsweb/controllers/case.py:194
+msgid "Case document not marked for anonymisation!"
+msgstr "Statistik nicht zur Anonymisierung freigegeben!"
+
+#: mpulsweb/controllers/case.py:195
+msgid ""
+"The case can not be marked for anonymisation because of an unexpected "
+"problem."
+msgstr ""
+"Die Statistik kann wegen eines unerwarteten Problems nicht zur Anonymisierung "
+"freigeben werden."
+
+#: mpulsweb/controllers/case.py:212
+msgid "Case marked for anonymisation."
+msgstr "Statistik zur Anonymisierung freigegeben."
+
+#: mpulsweb/controllers/case.py:213
+msgid ""
+"The case document has been marked for anonymisation and has been given to "
+"the administration for final anonymisation. Please click on OK, to get back "
+"to the overview."
+msgstr ""
 "Die Statistik wurde zur Anonymisierung freigeben und liegt der Administration "
 "zur endgültigen Anonymisierung vor. Bitte klicken Sie auf \"OK\", um zur "
-"Übersicht fortzufahren."
+"Statistikübersicht fortzufahren."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:158
+#: mpulsweb/controllers/case.py:230
 #, python-format
 msgid ""
-"To anonymise this case document was not possible, because of following \n"
-"reason:</p><p><i>%s</i></p><p>Please click on OK to geht back to the "
-"overview.\n"
-"</p>"
+"The case could not be anonymised for the following reason:</p><p><i>%s</i></"
+"p><p>Please click on OK to geht back to the overview.</p>"
 msgstr ""
 "<p>Eine Anonymisierung der Statistik war aus folgendem Grund nicht möglich:</"
-"p><p><i>%s</i></p><p>Bitte klicken Sie auf \"OK\", um zur Übersicht "
+"p><p><i>%s</i></p><p>Bitte klicken Sie auf \"OK\", um zur Statistikübersicht "
 "fortzufahren.</p>"
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:179 mpulsweb/controllers/case.py:218
-msgid "Do make anonymous?"
-msgstr "Statistik anonymisieren?"
-
-#: mpulsweb/controllers/case.py:180
-#, python-format
+#: mpulsweb/controllers/case.py:259
 msgid ""
-"<p>Do you really want to free the case document to be made anonymous? The\n"
-"case document can then no longer be edited and is given to the "
-"administrator\n"
-"to make anonymous.</p>\n"
-"<p><b>The case document is going to make anonymous in phase </b>%s<b>!</b>"
+"Do you really want to anonymise the case and irrecovably lose the associated "
+"personal data? After it the case will not be available you. The anonymised "
+"case will still be considered for the analysis."
 msgstr ""
-"<p>Wollen Sie wirklich die Statistik zum Anonymisieren freigeben? Die "
-"Statistik steht Ihnen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung und "
-"wird der Administration zur Anonymisierung vorgelegt.</p><p><b>Die Statistik "
-"wird in der Phase </b>'%s'<b> anonymisiert!</b>"
+"Wollen Sie wirklich die Statistik anonymisieren und die personenbezogenen "
+"Daten unwiederbringlich verlieren? Die Statistik steht danach nicht mehr zur "
+"Bearbeitung zur Verfügung. Die anonymisierte Statistik wird weiterhin in der "
+"Auswertung berücksichtigt werden."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:210
+#: mpulsweb/controllers/case.py:274
+msgid "Case document not anonymized!"
+msgstr "Statistik nicht anonymisiert!"
+
+#: mpulsweb/controllers/case.py:275
+msgid "The case can not be anonymized because of an unexpected problem."
+msgstr ""
+"Die Statistik kann wegen eines unerwarteten Problems nicht anonymisiert "
+"werden."
+
+#: mpulsweb/controllers/case.py:286
 msgid "Case document anonymised!"
 msgstr "Statistik anonymisiert!"
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:211
+#: mpulsweb/controllers/case.py:287
 msgid ""
 "The personal data of the case document has been deleted and the case "
-"document\n"
-"is removed from the overview. Please click on OK, to get back to the "
-"overview."
+"document is removed from the overview. Please click on OK, to get back to "
+"the overview."
 msgstr ""
 "Die personenbezogenen Daten der Statistik wurden gelöscht und die Statistik "
 "aus der Übersicht entfernt. Bitte klicken Sie auf \"OK\", um zur "
-"Übersicht fortzufahren."
+"Statistikübersicht fortzufahren."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:219
-msgid ""
-"Do you really want to anonymise the case and\n"
-"irrecovably lose the associated personal data? After it the case will\n"
-"not be available you. The anonymised case will still be considered for\n"
-"the analysis."
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die JMD-Statistik anonymisieren und die "
-"personenbezogenen Daten unwiederbringlich verlieren? Die JMD-Statistik steht "
-"danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung. Die anonymisierte JMD-"
-"Statistik wird weiterhin in der Auswertung berücksichtigt werden."
-
-#: mpulsweb/controllers/case.py:239 mpulsweb/controllers/case_bundle.py:420
+#: mpulsweb/controllers/case.py:306 mpulsweb/controllers/case_bundle.py:524
 msgid "Case restored!"
 msgid_plural "Cases restored!"
 msgstr[0] "JMD-Statistik wiederhergestellt!"
 msgstr[1] "JMD-Statistiken wiederhergestellt!"
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:245 mpulsweb/controllers/case_bundle.py:430
+#: mpulsweb/controllers/case.py:312 mpulsweb/controllers/case_bundle.py:534
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_restore.mako:6
 msgid "Restore case?"
 msgid_plural "Restore cases?"
 msgstr[0] "JMD-Statistik wiederherstellen?"
 msgstr[1] "JMD-Statistiken wiederherstellen?"
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:246
+#: mpulsweb/controllers/case.py:313
 msgid ""
 "Do you really want to restore the case? The case\n"
 "will be editable afterwards again for the users."
@@ -196,11 +225,11 @@
 "Wollen Sie wirklich die JMD-Statistik wiederherstellen? Die JMD-Statistik "
 "ist danach wieder für die Nutzer bearbeitbar."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:410
+#: mpulsweb/controllers/case.py:477
 msgid "Case copied!"
 msgstr "JMD-Statistik kopiert"
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:411
+#: mpulsweb/controllers/case.py:478
 msgid ""
 "The case was succussfully copied and is now available in the case overview. "
 "Click on \"OK\" to open the case overview."
@@ -209,11 +238,11 @@
 "Statistiken zur Verfügung. Klicken Sie auf \"OK\", um die JMD-Statistiken zu "
 "öffnen."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:417
+#: mpulsweb/controllers/case.py:484
 msgid "Copy case?"
 msgstr "JMD-Statistik kopieren?"
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:418
+#: mpulsweb/controllers/case.py:485
 msgid ""
 "Do you really want to copy this case? All data will be copied in the new "
 "case."
@@ -221,11 +250,11 @@
 "Wollen Sie wirklich die JMD-Statistiken kopieren? Sämtliche Daten der JMD-"
 "Statistik werden dann in einer neuen JMD-Statistik übernommen."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:439
+#: mpulsweb/controllers/case.py:506
 msgid "Case(s) imported!"
 msgstr "JMD-Statistik(n) importiert!"
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:440
+#: mpulsweb/controllers/case.py:507
 msgid ""
 "The file was imported successfully.\n"
 "Click on \"OK\" to open the case overview."
@@ -233,7 +262,7 @@
 "Die Datei wurde erfolgreich importiert. Klicken Sie auf \"OK\", um die JMD-"
 "Statistiken zu öffnen."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:446
+#: mpulsweb/controllers/case.py:513
 msgid "Case(s) not imported!"
 msgstr "JMD-Statistik(n) nicht importiert!"
 
@@ -260,7 +289,7 @@
 "Auswertungen werden auf diese JMD-Statistiken beschränkt. Bitte klicken sie "
 "auf OK um fortzufahren."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:243
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:245
 msgid ""
 "The selected action can not be executed\n"
 "on any of the cases in your selection. Please make sure that the cases are\n"
@@ -271,7 +300,7 @@
 "Statistiken in einem Zustand befinden, aus dem Sie die Aktion ausführen "
 "können."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:254
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:256
 #: mpulsweb/controllers/evaluation_overview.py:180
 msgid ""
 "You have not selected any action for the\n"
@@ -282,68 +311,81 @@
 "um zur JMD-Statistiken zu gelangen und dort eine Aktion aus dem Auswahlfeld "
 "auszuwählen."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:268
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:270
 msgid "Case deleted!"
 msgid_plural "Cases deleted!"
 msgstr[0] "JMD-Statistik gelöscht!"
 msgstr[1] "JMD-Statistiken gelöscht!"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:269
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:271
 #, python-format
 msgid "%s case was successfully cleared for deletion."
 msgid_plural "%s cases were successfully cleared for deletion."
 msgstr[0] "Es wurde %s JMD-Statistik erfolgreich zum Löschen freigegeben."
 msgstr[1] "Es wurden %s JMD-Statistiken erfolgreich zum Löschen freigegeben."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:285
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:316
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:287
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:304
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete the following case?%s"
 msgid_plural "Do you really want to delete the following cases?%s"
 msgstr[0] "Wollen Sie wirklich die folgende JMD-Statistik löschen?%s"
 msgstr[1] "Wollen Sie wirklich die folgenden JMD-Statistiken löschen?%s"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:299
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:310
+msgid ""
+"Warning! Deleting cases will erase all data of the case irrecoverably!<br>\n"
+"Only delete the case if this case is <b>not needed for evaluations</b> "
+"anymore.<br><br>\n"
+"Do you want to delete the case from the server?"
+msgstr ""
+"Achtung, beim Löschen der Statistik gehen alle Daten unwiederbringlich "
+"verloren!<br><br>Die Akte wird vollständig aus dem Archiv gelöscht und "
+"<em>für Auswertungen nicht mehr berücksichtigt</em>!<br><br>Die Akte jetzt "
+"vom Server löschen?"
+
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:328
 msgid "Case successfully deleted."
 msgid_plural "Cases successfully deleted."
 msgstr[0] "JMD-Statistik gelöscht."
 msgstr[1] "JMD-Statistiken gelöscht."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:302
-#, python-format
-msgid "%s case was successfully deleted."
-msgid_plural "%s cases were successfully deleted."
-msgstr[0] "Es wurde %s JMD-Statistik gelöscht."
-msgstr[1] "Es wurden %s JMD-Statistiken gelöscht."
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:332
+msgid "The selected case was successfully deleted."
+msgid_plural "All selected cases were successfully deleted."
+msgstr[0] "Die ausgewählte Statistik wurde gelöscht."
+msgstr[1] "Alle ausgewählten Statistiken wurden gelöscht."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:336
-msgid "Case successfully cleared for anonymisation!"
-msgid_plural "Cases successfully cleared for anonymisation!"
-msgstr[0] "JMD-Statistik wurde zur Anonymisierung freigegeben!"
-msgstr[1] "JMD-Statistiken wurden zur Anonymisierung freigegeben!"
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:341
+msgid "Not all selected cases deleted"
+msgstr "Nicht alle ausgewählte Statistiken gelöscht"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:342
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:343
 #, python-format
-msgid ""
-"%s case was cleared for anonymisation. It will be presented to the "
-"administrators for review for the definite anonymisation."
-msgid_plural ""
-"%s cases were cleared for anonymisation. They will be presented to the "
-"administrators for review for the definite anonymisation."
-msgstr[0] ""
-"Es wurde %s JMD-Statistik zur Anonymisierung freigegeben. Sie liegt der "
-"Administration zur endgültigen Anonymisierung vor."
+msgid "One of the selected cases could not be deleted."
+msgid_plural "%(failures)d of the selected cases could not be deleted."
+msgstr[0] "Eine der ausgewählten Statistiken konnte nicht gelöscht werden."
 msgstr[1] ""
-"Es wurden %s JMD-Statistiken zur Anonymisierung freigegeben. Sie liegen der "
-"Administration zur endgültigen Anonymisierung vor."
+"%(failures)d der ausgewählten Statistiken konnten nicht gelöscht werden."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:355
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:351
+msgid "No Case deleted"
+msgstr "Keine Statistik gelöscht"
+
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:352
+msgid ""
+"None of the selected cases could be deleted. Please click OK to continue."
+msgstr ""
+"Keine der ausgewählten Statistiken konnten gelöscht werden. Bitte klicken Sie "
+"auf \"OK\", um zur Statistikübersicht fortzufahren."
+
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:370
 msgid "Clear case for anonymisation?"
 msgid_plural "Clear cases for anonymisation?"
 msgstr[0] "JMD-Statistik zur Anonymisierung freigeben?"
 msgstr[1] "JMD-Statistiken zur Anonymisierung freigeben?"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:367
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:374
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to clear the following case for anonymisation? The case "
@@ -363,26 +405,70 @@
 "Bearbeitung zur Verfügung und werden der Administration zur Anonymisierung "
 "vorgelegt.%s"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:381
-msgid "Case anonymised!"
-msgid_plural "Cases anonymised!"
-msgstr[0] "JMD-Statistik anonymisiert!"
-msgstr[1] "JMD-Statistiken anonymisiert!"
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:395
+msgid "Case marked for anonymisation!"
+msgid_plural "Cases marked for anonymisation!"
+msgstr[0] "Statistik zur Anonymisierung freigegeben!"
+msgstr[1] "Statistiken zur Anonymisierung freigegeben!"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:384
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:399
+msgid ""
+"The selected case was successfully marked for anonymisation. The "
+"administrators will review it and perform for the final anonymisation."
+msgid_plural ""
+"All selected cases were successfully marked for anonymisation. The "
+"administrators will review them and perform for the final anonymisation."
+msgstr[0] ""
+"Die ausgewählte Statistik wurde zur Anonymisierung freigegeben. Sie liegt der "
+"Administration zur endgültigen Anonymisierung vor."
+msgstr[1] ""
+"Alle ausgewählten Statistiken wurden zur Anonymisierung freigegeben. Sie "
+"liegen der Administration zur endgültigen Anonymisierung vor."
+
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:412
+msgid "Not all cases marked for anonymisation!"
+msgstr "Nicht alle Statistiken zur Anonymisierung freigegeben!"
+
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:414
 #, python-format
-msgid "%s case was successfully anonymised."
-msgid_plural "%s cases were successfully anonymised."
-msgstr[0] "Es wurde %s JMD-Statistik anonymisiert."
-msgstr[1] "Es wurden %s JMD-Statistiken anonymisiert."
+msgid ""
+"One of the selected cases could not be marked for anonymisation. The "
+"administrators will review the other cases and perform the final "
+"anonymisation "
+msgid_plural ""
+"%(failures)s of the selected cases could not be marked for anonymisation. "
+"The administrators will review the other cases and perform the final "
+"anonymisation."
+msgstr[0] ""
+"Eine der ausgewählten Statistiken wurde nicht zur Anonymisierung freigegeben. "
+"Die anderen Statistiken liegen der Administration zur endgültigen "
+"Anonymisierung vor."
+msgstr[1] ""
+"%(failures)s der ausgewählten Statistiken wurden nicht zur Anonymisierung "
+"freigegeben. Die anderen Statistiekn liegen der Administration zur endgültigen "
+"Anonymisierung vor."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:393
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:427
+msgid "Case not marked for anonymisation."
+msgid_plural "Cases not marked for anonymisation."
+msgstr[0] "Statistik nicht zur Anonymisierung freigeben."
+msgstr[1] "Statistik nicht zur Anonymisierung freigeben."
+
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:430
+msgid "The selected case was not marked for anonymisation."
+msgid_plural "None of the selected cases were marked for anonymisation."
+msgstr[0] ""
+"Die ausgewählte Statistik wurde nicht zur Anonymisierung freigegeben."
+msgstr[1] ""
+"Die ausgewählte Statistiken wurden nicht zur Anonymisierung freigegeben."
+
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:450
 msgid "Anonymise case?"
 msgid_plural "Anonymise cases?"
 msgstr[0] "JMD-Statistik anonymisieren?"
 msgstr[1] "JMD-Statistiken anonymisieren?"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:405
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:453
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to anonymise the case and irrevocably lose its personal "
@@ -403,14 +489,50 @@
 "stehen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung. Die anonymisierten "
 "JMD-Statistiken werden weiterhin in der Auswertung berücksichtigt werden.%s"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:422
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:474
+msgid "Case anonymised!"
+msgid_plural "Cases anonymised!"
+msgstr[0] "JMD-Statistik anonymisiert!"
+msgstr[1] "JMD-Statistiken anonymisiert!"
+
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:478
+msgid "The selected case has been anonymised successfully."
+msgid_plural "The selected cases have been anonymised successfully."
+msgstr[0] "Die ausgewählte Statistik wurde erfolgreich anonymisiert."
+msgstr[1] "Die ausgewählten Statistiken wurden erfolgreich anonymisiert."
+
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:489
+msgid "Not all cases anonymized."
+msgstr "Nicht alle Statistiken anonymisiert."
+
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:491
 #, python-format
+msgid "One of the selected cases could not be anonymised."
+msgid_plural "%(failures)s of the selected cases could not be anonymised."
+msgstr[0] "Eine der ausgewählten Statistiken konnte nicht anonymisert werden."
+msgstr[1] ""
+"%(failures)s der ausgewählten Statistiken konnten nicht anonymisert werden."
+
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:500
+msgid "Case not anonymized."
+msgid_plural "Cases not anonymized."
+msgstr[0] "Statistik nicht anonymisiert."
+msgstr[1] "Statistiken nicht anonymisiert."
+
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:503
+msgid "The selected case has not been anonymized."
+msgid_plural "None of the selected cases have been anonymized."
+msgstr[0] "Die ausgewählte Statistik wurde nicht anonymisiert."
+msgstr[1] "Keine der ausgewählten Statistikn wurde anonymisiert."
+
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:526
+#, python-format
 msgid "%s was successfully restored."
 msgid_plural "%s were successfully restored."
 msgstr[0] "Es wurde %s JMD-Statistik erfolgreich wiederhergestellt."
 msgstr[1] "Es wurden %s JMD-Statistiken erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:436
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:540
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to restore the following case? It will be available again "
@@ -425,14 +547,14 @@
 "Wollen Sie wirklich die folgenden JMD-Statistiken wiederherstellen? Die JMD-"
 "Statistiken stehen danach wieder zur Bearbeitung zur Verfügung. %s"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:455
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:559
 #, python-format
 msgid "%s case was successfully transferred to %s %s"
 msgid_plural "%s cases were successfully transferred to %s %s"
 msgstr[0] "Es wurde %s JMD-Statistik erfolgreich an %s %s übertragen."
 msgstr[1] "Es wurden %s JMD-Statistiken erfolgreich an %s %s übertragen."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:478
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:582
 #, python-format
 msgid "%s case was successfully assigned to a substitute."
 msgid_plural "%s cases were successfully assigned to a substitute."
@@ -441,13 +563,13 @@
 msgstr[1] ""
 "Es wurden für %s JMD-Statistiken erfolgreich die Vertretung zugewiesen."
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:507
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:611
 msgid "Export case?"
 msgid_plural "Export cases?"
 msgstr[0] "JMD-Statistik exportieren?"
 msgstr[1] "JMD-Statistiken exportieren?"
 
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:546
+#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:650
 #, python-format
 msgid "%d Case was marked for %s"
 msgid_plural "%d Cases were marked for %s"
@@ -467,7 +589,8 @@
 msgstr ""
 "Die gewünschte Aktion kann für keine der in der Auswahl befindlichen "
 "Einrichtungen durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass sich die "
-"Einrichtungen in einem Zustand befinden, aus dem Sie die Aktion ausführen können."
+"Einrichtungen in einem Zustand befinden, aus dem Sie die Aktion ausführen "
+"können."
 
 #: mpulsweb/controllers/evaluation_overview.py:212
 msgid "Agency was marked for evaluation"
@@ -484,13 +607,13 @@
 "%d agencys were marked for evaluation. All following evalutations will be "
 "limited to those agencys. Click 'OK' to continue."
 msgstr[0] ""
-"%d Einrichtung wurde für die Auswertung markiert. Alle folgenden Auswertungen "
-"werden auf diese Agentur beschränkt. Bitte klicken sie auf OK um "
-"fortzufahren."
+"%d Einrichtung wurde für die Auswertung markiert. Alle folgenden "
+"Auswertungen werden auf diese Einrichtung beschränkt. Bitte klicken sie auf OK "
+"um fortzufahren."
 msgstr[1] ""
-"%d Einrichtungen wurden für die Auswertung markiert. Alle folgenden Auswertungen "
-"werden auf diese Agenturen beschränkt. Bitte klicken sie auf OK um "
-"fortzufahren."
+"%d Einrichtungen wurden für die Auswertung markiert. Alle folgenden "
+"Auswertungen werden auf diese Einrichtungen beschränkt. Bitte klicken sie auf OK "
+"um fortzufahren."
 
 #: mpulsweb/controllers/formularpage.py:196
 msgid "Phase automatically changed"
@@ -500,12 +623,12 @@
 #, python-format
 msgid ""
 "The phase of the case was changed automatically             after checking "
-"the filled out required fields. The phase changed from '%s' to '%"
-"s'.             Please click on 'Ok', to proceed editing the case."
+"the filled out required fields. The phase changed from '%s' to "
+"'%s'.             Please click on 'Ok', to proceed editing the case."
 msgstr ""
 "Der Status der JMD-Statistik wurde auf Grund einer Überprüfung der "
-"ausgefüllten Pflichtfeler automatisch von dem Status '%s' auf den Status '%"
-"s' gesetzt. Bitte klicken Sie auf 'Ok', um mit der Bearbeitung der JMD-"
+"ausgefüllten Pflichtfeler automatisch von dem Status '%s' auf den Status "
+"'%s' gesetzt. Bitte klicken Sie auf 'Ok', um mit der Bearbeitung der JMD-"
 "Statistik fortzufahren."
 
 #: mpulsweb/controllers/formularpage.py:200
@@ -562,8 +685,8 @@
 "listed below:%s"
 msgstr ""
 "Das Zurückziehen der Einwilligungserklärung führt zur Anonymisierung der "
-"Akte. Eine Anonymisierung ist für diese Statistik derzeit auf folgendem Grund "
-"nicht möglich:<p>%s</p>"
+"Akte. Eine Anonymisierung ist für diese Statistik derzeit auf folgendem "
+"Grund nicht möglich:<p>%s</p>"
 
 #: mpulsweb/controllers/privacy.py:97
 #, python-format
@@ -574,13 +697,26 @@
 "the privacy statement has been declined.</p>"
 msgstr ""
 "Das Zurückziehen der Einwilligungserklärung führt zur Anonymisierung der "
-"Akte. Eine Anonymisierung ist für diese Statistik derzeit aus folgendem Grund "
-"nicht möglich:<p>%s</p><p>Sollte es sich bei dem Fall hingegen um einen "
-"Abbruch handeln, entnehmen Sie bitte der Dokumentation welche Felder minimal "
-"ausgefüllt sein müssen, um einem Abbruch zu dokumentieren und die Erklärung "
-"zurückziehen zu können. Erfüllen Sie die genannten Anforderungen zur "
-"Anonymisierung und wiederholen Sie den Vorgang.</p>"
+"Akte. Eine Anonymisierung ist für diese Statistik derzeit aus folgendem "
+"Grund nicht möglich:<p>%s</p><p>Sollte es sich bei dem Fall hingegen um "
+"einen Abbruch handeln, entnehmen Sie bitte der Dokumentation welche Felder "
+"minimal ausgefüllt sein müssen, um einem Abbruch zu dokumentieren und die "
+"Erklärung zurückziehen zu können. Erfüllen Sie die genannten Anforderungen "
+"zur Anonymisierung und wiederholen Sie den Vorgang.</p>"
 
+#: mpulsweb/controllers/privacy.py:107
+msgid "Freed case document to anonymise."
+msgstr "Statistik wurde zur Anonymisierung freigegeben!"
+
+#: mpulsweb/controllers/privacy.py:108
+msgid ""
+"The case document has been freed to be anonymised and has been given to\n"
+"the admininstration. Please click on OK, to get back to the overview."
+msgstr ""
+"Die Statistik wurde zur Anonymisierung freigeben und liegt der "
+"Administration zur endgültigen Anonymisierung vor. Bitte klicken Sie auf \"OK"
+"\", um zur Übersicht fortzufahren."
+
 #: mpulsweb/controllers/privacy.py:122
 #, python-format
 msgid ""
@@ -614,9 +750,10 @@
 
 #: mpulsweb/model/appointment.py:594
 msgid "Inactive case document? Please check, if the case will still be edited."
-msgstr "Inaktive Statistik? Bitte prüfen Sie, ob der Fall noch bearbeitet wird."
+msgstr ""
+"Inaktive Statistik? Bitte prüfen Sie, ob der Fall noch bearbeitet wird."
 
-#: mpulsweb/model/case.py:752
+#: mpulsweb/model/case.py:757
 #, python-format
 msgid ""
 "<p>An anonymisation of the case is not possible in phase %s.</p><p>Please "
@@ -625,7 +762,7 @@
 "<p>Eine Anonymisierung ist für Fälle in der Phase \"%s\" nicht vorgesehen.</"
 "p><p>Bitte löschen Sie diesen Fall.</p>"
 
-#: mpulsweb/model/case.py:777
+#: mpulsweb/model/case.py:782
 #, python-format
 msgid ""
 "<p>An anonymisation of this case is not possible: It is only possible to end "
@@ -652,6 +789,8 @@
 #: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/confirm_anonymize.mako:5
 #: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/download_formletter.mako:5
 #: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/error.mako:5
+#: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/failure_anonymize.mako:5
+#: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/failure_delete_admin.mako:5
 #: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/success_anonymize.mako:5
 #: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/success_delete_admin.mako:5
 #: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/success_editor.mako:5
@@ -666,6 +805,7 @@
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_delete.mako:5
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_export.mako:5
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_restore.mako:5
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/failed_delete.mako:5
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/success_delete.mako:5
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/success_delete_attachment.mako:4
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/success_delete_cm.mako:5
@@ -682,11 +822,11 @@
 msgid "Case documents\t"
 msgstr "JMD-Statistiken\t"
 
-#: mpulsweb/templates/main.mako:122
+#: mpulsweb/templates/main.mako:123
 msgid "New case document"
 msgstr "JMD-Statistik anlegen"
 
-#: mpulsweb/templates/main.mako:128
+#: mpulsweb/templates/main.mako:130
 msgid "Import case document"
 msgstr "JMD-Statistik importieren"
 
@@ -719,6 +859,7 @@
 msgstr "Nicht Bearbeiter/in der Akte - Vertretung wird nicht geändert!"
 
 #: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/confirm_anonymize.mako:6
+#: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/failure_anonymize.mako:6
 #: mpulsweb/templates/casebundle/dialogs/success_anonymize.mako:6
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:237
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:238
@@ -727,6 +868,7 @@
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/main.mako:63
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_anonymize.mako:14
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_markanonymize.mako:13
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/failed_anonymize.mako:13
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/failed_markanonymize.mako:6
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/success_anonymize.mako:13
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/success_markanonymize.mako:13
@@ -752,6 +894,7 @@
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_delete_appointment.mako:4
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_delete_attachment.mako:4
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_markanonymize.mako:9
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/failed_anonymize.mako:9
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/failed_markanonymize.mako:5
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/success_anonymize.mako:9
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/success_copy.mako:9
@@ -825,7 +968,7 @@
 #: mpulsweb/templates/evaluation/evaluate.mako:34
 #: mpulsweb/templates/phase/phase.mako:21
 #: mpulsweb/templates/phase/phase.mako:156
-#: mpulsweb/templates/search/search.mako:85
+#: mpulsweb/templates/search/search.mako:95
 msgid "Phase"
 msgstr "Status Erfassung"
 
@@ -834,6 +977,7 @@
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_anonymize.mako:12
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_copy.mako:12
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/confirm_markanonymize.mako:11
+#: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/failed_anonymize.mako:11
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/success_anonymize.mako:11
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/success_copy.mako:11
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/dialogs/success_delete_attachment.mako:5
@@ -977,7 +1121,6 @@
 msgstr "Dauer der Phasen"
 
 #: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_fullautomatic_set_phase.mako:16
-#: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_halfautomatic_set_phase.mako:14
 #, python-format
 msgid ""
 "Please consider, that the case should be given to the client in printed form "
@@ -996,23 +1139,10 @@
 "Form dem jungen Menschen ausgehändigt werden sollte. Weitere Informationen "
 "dazu finden Sie in der "
 
-#: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_set_phase.mako:18
-msgid "Print case document:"
-msgstr "Statistik drucken:"
-
-#: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_set_phase.mako:23
-msgid "Documenting the modus change in the case journal"
-msgstr "Phasenwechsel im Falltagebuch dokumentieren"
-
-#: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_set_phase.mako:30
-#: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_set_phase.mako:32
+#: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_set_phase.mako:28
 msgid "Back to phase overview"
 msgstr "Zur Phasenübersicht zurückkehren"
 
-#: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_set_phase.mako:34
-msgid "Phase overview"
-msgstr "Phasenübersicht"
-
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement.mako:7
 msgid "cm_np_show"
 msgstr "JMD-Statistik anzeigen"
@@ -1042,11 +1172,11 @@
 ", wenn keine Erklärung des jungen Menschen vorliegt und sicher nicht "
 "vorliegen wird. Die JMD-Statistik wird dann anonymisiert!"
 
-#: mpulsweb/templates/search/search.mako:38
+#: mpulsweb/templates/search/search.mako:48
 msgid "Own cases"
 msgstr "Eigene JMD-Statistiken"
 
-#: mpulsweb/templates/search/search.mako:65
+#: mpulsweb/templates/search/search.mako:75
 msgid "Editable cases"
 msgstr "Bearbeitbare JMD-Statistiken"
 
@@ -1090,6 +1220,98 @@
 "Statistiken. Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf bereits von Ihnen "
 "angelegte JMD-Statistiken."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Warning! On deleting the case all data will be erased\n"
+#~ "irrecoverable!<br>Only delete the case if this case is <b>not needed for\n"
+#~ "evaluations</b> anymore.<br><br>Do you want to delete the case from the\n"
+#~ "server?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Achtung, beim Löschen der JMD-Statistik gehen alle Daten "
+#~ "unwiederbringlich verloren!<br><br>Die JMD-Statistik wird vollständig aus "
+#~ "dem Archiv gelöscht und <em>für Auswertungen nicht mehr berücksichtigt</"
+#~ "em>!<br><br>Die JMD-Statistik jetzt vom Server löschen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To anonymise this case document was not possible, because of following \n"
+#~ "reason:</p><p><i>%s</i></p><p>Please click on OK to geht back to the "
+#~ "overview.\n"
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Eine Anonymisierung der Statistik war aus folgendem Grund nicht "
+#~ "möglich:</p><p><i>%s</i></p><p>Bitte klicken Sie auf \"OK\", um zur "
+#~ "Übersicht fortzufahren.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Do you really want to free the case document to be made anonymous? "
+#~ "The\n"
+#~ "case document can then no longer be edited and is given to the "
+#~ "administrator\n"
+#~ "to make anonymous.</p>\n"
+#~ "<p><b>The case document is going to make anonymous in phase </b>%s<b>!</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Wollen Sie wirklich die Statistik zum Anonymisieren freigeben? Die "
+#~ "Statistik steht Ihnen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung und "
+#~ "wird der Administration zur Anonymisierung vorgelegt.</p><p><b>Die "
+#~ "Statistik wird in der Phase </b>'%s'<b> anonymisiert!</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The personal data of the case document has been deleted and the case "
+#~ "document\n"
+#~ "is removed from the overview. Please click on OK, to get back to the "
+#~ "overview."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die personenbezogenen Daten der Statistik wurden gelöscht und die "
+#~ "Statistik aus der Übersicht entfernt. Bitte klicken Sie auf \"OK\", um "
+#~ "zur Übersicht fortzufahren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to anonymise the case and\n"
+#~ "irrecovably lose the associated personal data? After it the case will\n"
+#~ "not be available you. The anonymised case will still be considered for\n"
+#~ "the analysis."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie wirklich die JMD-Statistik anonymisieren und die "
+#~ "personenbezogenen Daten unwiederbringlich verlieren? Die JMD-Statistik "
+#~ "steht danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung. Die anonymisierte "
+#~ "JMD-Statistik wird weiterhin in der Auswertung berücksichtigt werden."
+
+#~ msgid "%s case was successfully deleted."
+#~ msgid_plural "%s cases were successfully deleted."
+#~ msgstr[0] "Es wurde %s JMD-Statistik gelöscht."
+#~ msgstr[1] "Es wurden %s JMD-Statistiken gelöscht."
+
+#~ msgid "Case successfully cleared for anonymisation!"
+#~ msgid_plural "Cases successfully cleared for anonymisation!"
+#~ msgstr[0] "JMD-Statistik wurde zur Anonymisierung freigegeben!"
+#~ msgstr[1] "JMD-Statistiken wurden zur Anonymisierung freigegeben!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s case was cleared for anonymisation. It will be presented to the "
+#~ "administrators for review for the definite anonymisation."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s cases were cleared for anonymisation. They will be presented to the "
+#~ "administrators for review for the definite anonymisation."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Es wurde %s JMD-Statistik zur Anonymisierung freigegeben. Sie liegt der "
+#~ "Administration zur endgültigen Anonymisierung vor."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Es wurden %s JMD-Statistiken zur Anonymisierung freigegeben. Sie liegen "
+#~ "der Administration zur endgültigen Anonymisierung vor."
+
+#~ msgid "%s case was successfully anonymised."
+#~ msgid_plural "%s cases were successfully anonymised."
+#~ msgstr[0] "Es wurde %s JMD-Statistik anonymisiert."
+#~ msgstr[1] "Es wurden %s JMD-Statistiken anonymisiert."
+
+#~ msgid "Print case document:"
+#~ msgstr "Statistik drucken:"
+
+#~ msgid "Documenting the modus change in the case journal"
+#~ msgstr "Phasenwechsel im Falltagebuch dokumentieren"
+
+#~ msgid "Phase overview"
+#~ msgstr "Phasenübersicht"
+
 #~ msgid "%s Case was marked for formletter"
 #~ msgid_plural "%s Cases were marked for formletter"
 #~ msgstr[0] "%s Fallakte wurde für den Serienbrief markiert."



More information about the Mpuls-commits mailing list