[Mpuls-commits] r5768 - base/trunk/mpulsweb/i18n/de/LC_MESSAGES

scm-commit@wald.intevation.org scm-commit at wald.intevation.org
Wed Jan 11 16:33:03 CET 2012


Author: torsten
Date: 2012-01-11 16:33:01 +0100 (Wed, 11 Jan 2012)
New Revision: 5768

Modified:
   base/trunk/mpulsweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po
Log:
Fix spelling errors


Modified: base/trunk/mpulsweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po
===================================================================
--- base/trunk/mpulsweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po	2012-01-11 14:41:32 UTC (rev 5767)
+++ base/trunk/mpulsweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po	2012-01-11 15:33:01 UTC (rev 5768)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: mpulsweb 0.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL at ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-15 17:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-22 16:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-11 16:32+0100\n"
 "Last-Translator: Torsten Irländer <torsten.irlaender at intevation.de>\n"
 "Language-Team: de <LL at li.org>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -3557,7 +3557,7 @@
 
 #: mpulsweb/templates/meta/index.mako:9
 msgid "The agreement of the client to transfer data from and to the meta case is the elementary precondition! It requires a documented <strong>acceptance statement and discretion statement</strong> from the client in a printable form. Please remember to hand out the digest of saved data in the meta-case to the client after linking the case with the meta case."
-msgstr "Die Einwilligung des jungen Menschen zur Übertragung der Daten zwischen dem lokalen Fall und der AiR-Akte ist die grundlegende Voraussetzung! Dies erfordert eine schriftliche <strong>Einwilligungserklärung und Schweigepflichtsentbindung</strong> des jungen Menschen. Bitte beachten Sie, dem jungen Menschen eine Übersicht der bereits über ihn gespeicherten Daten zu übergeben, sobald Sie die Verknüpfung mit der AiR-Akte durchgeführt haben."
+msgstr "Die Einwilligung des jungen Menschen zur Übertragung der Daten zwischen dem lokalen Fall und der AiR-Akte ist eine grundlegende Voraussetzung! Dies erfordert eine schriftliche <strong>Einwilligungserklärung und Schweigepflichtsentbindung</strong> des jungen Menschen. Bitte beachten Sie, dem jungen Menschen eine Übersicht der bereits über ihn gespeicherten Daten zu übergeben, sobald Sie die Verknüpfung mit der AiR-Akte durchgeführt haben."
 
 #: mpulsweb/templates/meta/index.mako:12
 #: mpulsweb/templates/meta/index.mako:25
@@ -3591,7 +3591,7 @@
 
 #: mpulsweb/templates/meta/index.mako:46
 msgid "This must be translated with the deatailed description for the acceptance statement."
-msgstr "Die Einwillingungserklärung ist die elementare Vorbedingung für die Übertragung der Daten zwischen dem lokalen Fall und der AiR-Akte."
+msgstr "Die Einwillingungserklärung ist eine elementare Vorbedingung für die Übertragung der Daten zwischen dem lokalen Fall und der AiR-Akte."
 
 #: mpulsweb/templates/meta/index.mako:50
 msgid "Print accpetance statement"
@@ -3611,7 +3611,7 @@
 
 #: mpulsweb/templates/meta/index.mako:63
 msgid "This must be translated with the deatailed description for the discretion statement."
-msgstr "Die Schweigepflichtsentbindung ist die elementare Vorbedingung für die Übertragung der Daten zwischen dem lokalen Fall und der AiR-Akte."
+msgstr "Die Schweigepflichtsentbindung ist eine elementare Vorbedingung für die Übertragung der Daten zwischen dem lokalen Fall und der AiR-Akte."
 
 #: mpulsweb/templates/meta/index.mako:67
 msgid "Print discretion statement"
@@ -3879,7 +3879,7 @@
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_syncpermission.mako:10
 msgid "Missing data for the sync persmission"
-msgstr "Fehlende Erlaubnis zur Datensynchronisation"
+msgstr "AiR-Akte: Fehlende Erlaubnis zur Datensynchronisation"
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_syncpermission.mako:11
 msgid "The sync permission of the youth to sync data to the meta server. You are resonsible for this."
@@ -3891,7 +3891,7 @@
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_syncpermission.mako:18
 msgid "<strong>Permission unclear</strong>, when the permission is unclear but should be obtained later."
-msgstr "<strong>Erlaubnis unklar</strong>, wenn die Erlaubnis des jungen Menschen noch nicht vorliegt, aber noch eigeholt werden soll."
+msgstr "<strong>Erlaubnis unklar</strong>, wenn die Erlaubnis des jungen Menschen noch nicht vorliegt, aber noch eingeholt werden soll."
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_syncpermission.mako:20
 msgid "<strong>Permission refused</strong>, when permission is refused and will not be granted later."



More information about the Mpuls-commits mailing list