[Mpuls-commits] r3586 - in base/trunk: . mpulsweb/i18n/de/LC_MESSAGES

scm-commit@wald.intevation.org scm-commit at wald.intevation.org
Fri Sep 10 13:55:39 CEST 2010


Author: roland
Date: 2010-09-10 13:55:20 +0200 (Fri, 10 Sep 2010)
New Revision: 3586

Modified:
   base/trunk/ChangeLog
   base/trunk/mpulsweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po
Log:
issue1064:consequent use of term for declaration of consent

Modified: base/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- base/trunk/ChangeLog	2010-09-10 11:48:19 UTC (rev 3585)
+++ base/trunk/ChangeLog	2010-09-10 11:55:20 UTC (rev 3586)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2010-09-08  Roland Geider <roland.geider at intevation.de>
+
+	* mpulsweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po: issue1064: consequent use
+	  of the word "Einwilligungserklaerung" for the declaration of consent
+
 2010-09-09  Torsten Irländer <torsten.irlaender at intevation.de>
 
 	Issue1023:

Modified: base/trunk/mpulsweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po
===================================================================
--- base/trunk/mpulsweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po	2010-09-10 11:48:19 UTC (rev 3585)
+++ base/trunk/mpulsweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po	2010-09-10 11:55:20 UTC (rev 3586)
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: mpulsweb 0.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL at ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-08 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 18:57+0100\n"
-"Last-Translator: Bernhard Herzog <bernhard.herzog at intevation.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-10 13:53+0200\n"
+"Last-Translator: Roland Geider <roland.geider at intevation.de>\n"
 "Language-Team: de <LL at li.org>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,9 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:26
 msgid "adm_delete_user_confirm_text"
-msgstr "Wollen Sie den Benutzer <strong>%s, %s</strong> (login: %s) löschen und die Daten unwiederbringlich verlieren?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie den Benutzer <strong>%s, %s</strong> (login: %s) löschen und "
+"die Daten unwiederbringlich verlieren?"
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:27
 msgid "adm_delete_user_success_header"
@@ -47,7 +49,9 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:28
 msgid "adm_delete_user_success_text"
-msgstr "Der Benutzer wurde erfolgreich gelöscht. Bitte klicken Sie auf OK um fortzufahren."
+msgstr ""
+"Der Benutzer wurde erfolgreich gelöscht. Bitte klicken Sie auf OK um "
+"fortzufahren."
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:29
 msgid "adm_delete_selfuser_notification_header"
@@ -55,15 +59,27 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:30
 msgid "adm_delete_selfuser_notification_text"
-msgstr "Es ist nicht möglich den aktuell angemeldeten Nutzer zu löschen. Bitte klicken Sie auf OK, um fortzufahren."
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich den aktuell angemeldeten Nutzer zu löschen. Bitte "
+"klicken Sie auf OK, um fortzufahren."
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:31
 msgid "Der Benutzer konnte nicht gelöscht werden"
 msgstr "Der Benutzer konnte nicht gelöscht werden"
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:33
-msgid "Der Benutzer konnte nicht gelöscht werden, da dieser noch Bearbeiter von mindestens einen Fall ist. Bitte übertragen Sie zunächst sämtliche Fälle dieses Nutzers an einen anderen Bearbeiter und wiederholen Sie den Vorgang erneut. Klicken Sie auf \"OK\", um zur Benutzerübersicht zurück zu kehren."
-msgstr "Der Benutzer konnte nicht gelöscht werden, da dieser noch Bearbeiter von mindestens einen Fall ist. Bitte übertragen Sie zunächst sämtliche Fälle dieses Nutzers an einen anderen Bearbeiter und wiederholen Sie den Vorgang erneut. Klicken Sie auf \"OK\", um zur Benutzerübersicht zurück zu kehren."
+msgid ""
+"Der Benutzer konnte nicht gelöscht werden, da dieser noch Bearbeiter von "
+"mindestens einen Fall ist. Bitte übertragen Sie zunächst sämtliche Fälle "
+"dieses Nutzers an einen anderen Bearbeiter und wiederholen Sie den "
+"Vorgang erneut. Klicken Sie auf \"OK\", um zur Benutzerübersicht zurück "
+"zu kehren."
+msgstr ""
+"Der Benutzer konnte nicht gelöscht werden, da dieser noch Bearbeiter von "
+"mindestens einen Fall ist. Bitte übertragen Sie zunächst sämtliche Fälle "
+"dieses Nutzers an einen anderen Bearbeiter und wiederholen Sie den "
+"Vorgang erneut. Klicken Sie auf \"OK\", um zur Benutzerübersicht zurück "
+"zu kehren."
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:38
 msgid "adm_set_editor_header"
@@ -71,11 +87,15 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:39
 msgid "adm_set_editor_success_text"
-msgstr "Fallakten wurden an %s, %s übertragen. Bitte klicken Sie auf OK, um %s, %s zu löschen."
+msgstr ""
+"Fallakten wurden an %s, %s übertragen. Bitte klicken Sie auf OK, um %s, "
+"%s zu löschen."
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:40
 msgid "adm_set_editor_success_text_rest"
-msgstr "Fallakten wurden an %s, %s übertragen. %s, %s verfügt weiterhin über Fallakten. Bitte klicken Sie auf OK, um fortzufahren."
+msgstr ""
+"Fallakten wurden an %s, %s übertragen. %s, %s verfügt weiterhin über "
+"Fallakten. Bitte klicken Sie auf OK, um fortzufahren."
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:41
 msgid "adm_set_editor_success_text_head"
@@ -91,7 +111,9 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:46
 msgid "adm_new_usergroup_success_text"
-msgstr "Die Benutzergruppe wurde erfolgreich angelegt. Bitte klicken Sie auf OK, um zur Benutzergruppenübersicht fortzufahren."
+msgstr ""
+"Die Benutzergruppe wurde erfolgreich angelegt. Bitte klicken Sie auf OK, "
+"um zur Benutzergruppenübersicht fortzufahren."
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:47
 msgid "adm_new_usergroup_failure_header"
@@ -99,7 +121,9 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:48
 msgid "adm_new_usergroup_failure_text"
-msgstr "Beim Anlegen der Benutzergruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte klicken Sie auf OK, um zur Benutzergruppenübersicht fortzufahren."
+msgstr ""
+"Beim Anlegen der Benutzergruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte klicken"
+" Sie auf OK, um zur Benutzergruppenübersicht fortzufahren."
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:49
 msgid "adm_edit_usergroup_header"
@@ -107,7 +131,9 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:50
 msgid "adm_edit_usergroup_text"
-msgstr "Die Benutzergruppe wurde erfolgreich bearbeitet. Bitte klicken Sie auf OK, um zur Benutzergruppenübersicht fortzufahren."
+msgstr ""
+"Die Benutzergruppe wurde erfolgreich bearbeitet. Bitte klicken Sie auf "
+"OK, um zur Benutzergruppenübersicht fortzufahren."
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:51
 msgid "adm_delete_usergroup_confirm_header"
@@ -115,7 +141,9 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:52
 msgid "adm_delete_usergroup_confirm_text"
-msgstr "Wollen Sie die Benutzergruppe löschen und die Daten unwiederbringlich verlieren?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die Benutzergruppe löschen und die Daten unwiederbringlich "
+"verlieren?"
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:53
 msgid "adm_delete_usergroup_success_header"
@@ -123,7 +151,9 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:54
 msgid "adm_delete_usergroup_success_text"
-msgstr "Die Benutzergruppe wurde erfolgreich gelöscht. Bitte klicken Sie auf OK, um zur Benutzergruppenübersicht fortzufahren."
+msgstr ""
+"Die Benutzergruppe wurde erfolgreich gelöscht. Bitte klicken Sie auf OK, "
+"um zur Benutzergruppenübersicht fortzufahren."
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:55
 msgid "adm_delete_usergroup_failure_header"
@@ -131,15 +161,29 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/administration.py:56
 msgid "adm_delete_usergroup_failure_text"
-msgstr "Bei dem Löschen der Benutzergruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte klicken Sie auf OK, um zur Benutzergruppenübersicht fortzufahren."
+msgstr ""
+"Bei dem Löschen der Benutzergruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
+"klicken Sie auf OK, um zur Benutzergruppenübersicht fortzufahren."
 
 #: mpulsweb/controllers/annotations.py:13
 msgid "This field is a required field, and must be filled out"
-msgstr "Im Rahmen der Berichterstattung sind teilnahmebezogene Daten in aggregierter Form bereitzuhalten. Dazu sind relevante Felder verpflichtend auszufüllen. Die Pflichtfelder sind einzelnen Phasen zugeordnet und entsprechend markiert. Ein Eintritt in eine neue Phase setzt voraus, dass alle Pflichtfelder ausgefüllt wurden. Bitte beachten Sie, dass die Option \"keine Angabe\" in diesen Feldern keine gültige Auswahl ist, sondern das Feld als nicht ausgefüllt markiert. Sollte in Ausnahmefällen keine Angabe möglich sein, tragen Sie bitte bis zur zulässigen Länge den Wert \"unbekannt\" ein."
+msgstr ""
+"Im Rahmen der Berichterstattung sind teilnahmebezogene Daten in "
+"aggregierter Form bereitzuhalten. Dazu sind relevante Felder "
+"verpflichtend auszufüllen. Die Pflichtfelder sind einzelnen Phasen "
+"zugeordnet und entsprechend markiert. Ein Eintritt in eine neue Phase "
+"setzt voraus, dass alle Pflichtfelder ausgefüllt wurden. Bitte beachten "
+"Sie, dass die Option \"keine Angabe\" in diesen Feldern keine gültige "
+"Auswahl ist, sondern das Feld als nicht ausgefüllt markiert. Sollte in "
+"Ausnahmefällen keine Angabe möglich sein, tragen Sie bitte bis zur "
+"zulässigen Länge den Wert \"unbekannt\" ein."
 
 #: mpulsweb/controllers/annotations.py:14
 msgid "This field is relevant for evaluation purpose"
-msgstr "Für das Berichtswesen sind verpflichtend Angaben über den Status des Programms zu machen. Um an dieser Stelle die Transparenz zu erhöhen, sind die entsprechenden Felder markiert."
+msgstr ""
+"Für das Berichtswesen sind verpflichtend Angaben über den Status des "
+"Programms zu machen. Um an dieser Stelle die Transparenz zu erhöhen, sind"
+" die entsprechenden Felder markiert."
 
 #: mpulsweb/controllers/annotations.py:34
 #: mpulsweb/controllers/annotations.py:45
@@ -167,7 +211,9 @@
 msgid ""
 "Do you really want to delete the appointment\n"
 "and irrevocably lose all the data?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich den Termin löschen und die Daten unwiederbringlich verlieren?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich den Termin löschen und die Daten unwiederbringlich "
+"verlieren?"
 
 #: mpulsweb/controllers/appointment.py:52
 msgid "Please click OK to continue to the appointment overview"
@@ -203,10 +249,13 @@
 "irrecovably lose the associated personal data? After it the case will\n"
 "not be available you. The anonymised case will still be considered for\n"
 "the analysis."
-msgstr "Wollen Sie wirklich die Fallakte anonymisieren und die personenbezogenen Daten unwiederbringlich verlieren? Die Fallakte steht danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung. Die anonymisierte Fallakte wird weiterhin in der Auswertung berücksichtigt werden."
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich die Fallakte anonymisieren und die personenbezogenen "
+"Daten unwiederbringlich verlieren? Die Fallakte steht danach nicht mehr "
+"zur Bearbeitung zur Verfügung. Die anonymisierte Fallakte wird weiterhin "
+"in der Auswertung berücksichtigt werden."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:52
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:283
+#: mpulsweb/controllers/case.py:52 mpulsweb/controllers/case_bundle.py:283
 #: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:314
 msgid "Delete case?"
 msgid_plural "Delete cases?"
@@ -219,17 +268,24 @@
 "irrecoverable!<br>Only delete the case if this case is <b>not needed for\n"
 "evaluations</b> anymore.<br><br>Do you want to delete the case from the\n"
 "server?"
-msgstr "Achtung, beim Löschen der Fallakte gehen alle Daten unwiederbringlich verloren!<br><br>Die Akte wird vollständig aus dem Archiv gelöscht und <em>für Auswertungen nichtmehr berücksichtigt</em>!<br><br>Die Akte jetzt vom Server löschen?"
+msgstr ""
+"Achtung, beim Löschen der Fallakte gehen alle Daten unwiederbringlich "
+"verloren!<br><br>Die Akte wird vollständig aus dem Archiv gelöscht und "
+"<em>für Auswertungen nichtmehr berücksichtigt</em>!<br><br>Die Akte jetzt"
+" vom Server löschen?"
 
 #: mpulsweb/controllers/case.py:57
 msgid ""
 "Do you really want to mark this case for deletion?\n"
-"The case will not be editable afterwards, and submited to the administration\n"
+"The case will not be editable afterwards, and submited to the "
+"administration\n"
 "for deletion."
-msgstr "Wollen Sie wirklich die Fallakte zum Löschen freigeben? Die Fallakte steht Ihnen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung und wird der Administration zum Löschen vorgelegt."
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich die Fallakte zum Löschen freigeben? Die Fallakte "
+"steht Ihnen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung und wird der "
+"Administration zum Löschen vorgelegt."
 
-#: mpulsweb/controllers/case.py:64
-#: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:428
+#: mpulsweb/controllers/case.py:64 mpulsweb/controllers/case_bundle.py:428
 msgid "Restore case?"
 msgid_plural "Restore cases?"
 msgstr[0] "Fallakte wiederherstellen?"
@@ -239,23 +295,34 @@
 msgid ""
 "Do you really want to restore the case? The case\n"
 "will be editable afterwards again for the users."
-msgstr "Wollen Sie wirklich die Fallakte wiederherstellen? Die Fallakte ist danach wieder für die Nutzer bearbeitbar."
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich die Fallakte wiederherstellen? Die Fallakte ist "
+"danach wieder für die Nutzer bearbeitbar."
 
 #: mpulsweb/controllers/case.py:68
 msgid "Case copied!"
 msgstr "Fallakte kopiert"
 
 #: mpulsweb/controllers/case.py:69
-msgid "The case was succussfully copied and is now available in the case overview. Click on \"OK\" to open the case overview."
-msgstr "Die Fallakte wurde erfolgreich kopiert, und steht in der Fallaktenübersicht zur Verfügung. Klicken Sie auf \"OK\", um die Fallaktenübersicht zu öffnen."
+msgid ""
+"The case was succussfully copied and is now available in the case "
+"overview. Click on \"OK\" to open the case overview."
+msgstr ""
+"Die Fallakte wurde erfolgreich kopiert, und steht in der "
+"Fallaktenübersicht zur Verfügung. Klicken Sie auf \"OK\", um die "
+"Fallaktenübersicht zu öffnen."
 
 #: mpulsweb/controllers/case.py:70
 msgid "Copy case?"
 msgstr "Fallakte kopieren?"
 
 #: mpulsweb/controllers/case.py:71
-msgid "Do you really want to copy this case? All data will be copied in the new case."
-msgstr "Wollen Sie wirklich die Fallakten kopieren? Sämtliche Daten der Fallakte werden dann in einer neuen Fallakte übernommen."
+msgid ""
+"Do you really want to copy this case? All data will be copied in the new "
+"case."
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich die Fallakten kopieren? Sämtliche Daten der Fallakte "
+"werden dann in einer neuen Fallakte übernommen."
 
 #: mpulsweb/controllers/case.py:73
 msgid "Case(s) imported!"
@@ -265,7 +332,9 @@
 msgid ""
 "The file was imported successfully.\n"
 "Click on \"OK\" to open the case overview."
-msgstr "Die Datei wurde erfolgreich importiert. Klicken Sie auf \"OK\", um die Fallaktenübersicht zu öffnen."
+msgstr ""
+"Die Datei wurde erfolgreich importiert. Klicken Sie auf \"OK\", um die "
+"Fallaktenübersicht zu öffnen."
 
 #: mpulsweb/controllers/case.py:77
 msgid "Case(s) not imported!"
@@ -275,7 +344,9 @@
 msgid ""
 "An error occurred during the import.\n"
 "Click 'OK' to return to the import dialog."
-msgstr "Bei dem Import ist ein Fehler aufgetreten. Klicken Sie auf \"OK\", um zu dem Importdialog zurückzukehren."
+msgstr ""
+"Bei dem Import ist ein Fehler aufgetreten. Klicken Sie auf \"OK\", um zu "
+"dem Importdialog zurückzukehren."
 
 #: mpulsweb/controllers/case.py:510
 msgid "Case storage extended"
@@ -283,7 +354,9 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/case.py:511
 msgid "Please click on \"OK\" to continue"
-msgstr "Die maximale Aufbewahrungsdauer wurde erfolgreich verlängert. Bitte klicken Sie auf \"OK\", um fortzufahren."
+msgstr ""
+"Die maximale Aufbewahrungsdauer wurde erfolgreich verlängert. Bitte "
+"klicken Sie auf \"OK\", um fortzufahren."
 
 #: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:28
 msgid "No action specified for the selection"
@@ -294,7 +367,10 @@
 "You have not selected any action for the\n"
 "selection. Please click OK to go to the case overview and select there\n"
 "an action from the drop down menu."
-msgstr "Sie haben keine Aktion für die Auswahl angegeben. Bitte klicken Sie auf OK, um zur Fallaktenübersicht zu gelangen und dort eine Aktion aus dem Auswahlfeld auszuwählen."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Aktion für die Auswahl angegeben. Bitte klicken Sie auf "
+"OK, um zur Fallaktenübersicht zu gelangen und dort eine Aktion aus dem "
+"Auswahlfeld auszuwählen."
 
 #: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:33
 msgid "No valid cases in the selection!"
@@ -303,13 +379,17 @@
 #: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:34
 msgid ""
 "The selected action can not be executed\n"
-"on any of the cases in your selection. Please make sure that the cases are\n"
+"on any of the cases in your selection. Please make sure that the cases "
+"are\n"
 "in a state from which you can execute the selected action."
-msgstr "Die gewünschte Aktion kann für keine der in der Auswahl befindlichen Fallakten durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass sich die Fallakten in einem Zustand befinden, aus dem Sie die Aktion ausführen können."
+msgstr ""
+"Die gewünschte Aktion kann für keine der in der Auswahl befindlichen "
+"Fallakten durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass sich die "
+"Fallakten in einem Zustand befinden, aus dem Sie die Aktion ausführen "
+"können."
 
 #: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:38
-#: mpulsweb/controllers/casedocument.py:22
-#: mpulsweb/controllers/document.py:43
+#: mpulsweb/controllers/casedocument.py:22 mpulsweb/controllers/document.py:43
 #: mpulsweb/controllers/usersettings.py:49
 msgid "Please click OK to continue."
 msgstr "Bitte klicken Sie auf OK, um fortzufahren."
@@ -356,10 +436,18 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:340
 #, python-format
-msgid "%s case was cleared for anonymisation. It will be presented to the administrators for review for the definite anonymisation."
-msgid_plural "%s cases were cleared for anonymisation. They will be presented to the administrators for review for the definite anonymisation."
-msgstr[0] "Es wurde %s Fallakte zur Anonymisierung freigegeben. Sie liegt der Administration zur endgültigen Anonymisierung vor."
-msgstr[1] "Es wurden %s Fallakten zur Anonymisierung freigegeben. Sie liegen der Administration zur endgültigen Anonymisierung vor."
+msgid ""
+"%s case was cleared for anonymisation. It will be presented to the "
+"administrators for review for the definite anonymisation."
+msgid_plural ""
+"%s cases were cleared for anonymisation. They will be presented to the "
+"administrators for review for the definite anonymisation."
+msgstr[0] ""
+"Es wurde %s Fallakte zur Anonymisierung freigegeben. Sie liegt der "
+"Administration zur endgültigen Anonymisierung vor."
+msgstr[1] ""
+"Es wurden %s Fallakten zur Anonymisierung freigegeben. Sie liegen der "
+"Administration zur endgültigen Anonymisierung vor."
 
 #: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:353
 msgid "Clear case for anonymisation?"
@@ -369,10 +457,23 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:365
 #, python-format
-msgid "Do you really want to clear the following case for anonymisation? The case will not be available to you to work on it and it will be presented to the administrators for review for the definite anonymisation.%s"
-msgid_plural "Do you really want to clear the following cases for anonymisation? The cases will not be available to you to work on them and they will be presented to the administrators for review for the definite anonymisation.%s"
-msgstr[0] "Wollen Sie wirklich die folgende Fallakte zum Anonymisieren freigeben? Die Fallakte steht Ihnen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung und wird der Administration zur Anonymisierung vorgelegt.%s"
-msgstr[1] "Wollen Sie wirklich die folgenden Fallakten zum Anonymisieren freigeben? Die Fallakten stehen Ihnen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung und werden der Administration zur Anonymisierung vorgelegt.%s"
+msgid ""
+"Do you really want to clear the following case for anonymisation? The "
+"case will not be available to you to work on it and it will be presented "
+"to the administrators for review for the definite anonymisation.%s"
+msgid_plural ""
+"Do you really want to clear the following cases for anonymisation? The "
+"cases will not be available to you to work on them and they will be "
+"presented to the administrators for review for the definite "
+"anonymisation.%s"
+msgstr[0] ""
+"Wollen Sie wirklich die folgende Fallakte zum Anonymisieren freigeben? "
+"Die Fallakte steht Ihnen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung "
+"und wird der Administration zur Anonymisierung vorgelegt.%s"
+msgstr[1] ""
+"Wollen Sie wirklich die folgenden Fallakten zum Anonymisieren freigeben? "
+"Die Fallakten stehen Ihnen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur "
+"Verfügung und werden der Administration zur Anonymisierung vorgelegt.%s"
 
 #: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:379
 msgid "Case anonymised!"
@@ -395,10 +496,24 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:403
 #, python-format
-msgid "Do you really want to anonymise the case and irrevocably lose its personal data? The case will not be available for editing anymore. The anonymised case will still be considered in the analysis.%s"
-msgid_plural "Do you really want to anonymise the cases and irrevocably lose the personal data? The cases will not be available for editing anymore. The anonymised cases will still be considered in the analysis.%s"
-msgstr[0] "Wollen Sie wirklich die Fallakte anonymisierenund die personenbezogenen Daten unwiederbringlich verlieren? Die Fallakte steht danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung. Die anonymisierte Fallakte wird weiterhin in der Auswertung berücksichtigt werden.%s"
-msgstr[1] "Wollen Sie wirklich die Fallakten anonymisierenund die personenbezogenen Daten unwiederbringlich verlieren? Die Fallakten stehen danach nicht mehr zur Bearbeitung zur Verfügung. Die anonymisierten Fallakten werden weiterhin in der Auswertung berücksichtigt werden.%s"
+msgid ""
+"Do you really want to anonymise the case and irrevocably lose its "
+"personal data? The case will not be available for editing anymore. The "
+"anonymised case will still be considered in the analysis.%s"
+msgid_plural ""
+"Do you really want to anonymise the cases and irrevocably lose the "
+"personal data? The cases will not be available for editing anymore. The "
+"anonymised cases will still be considered in the analysis.%s"
+msgstr[0] ""
+"Wollen Sie wirklich die Fallakte anonymisierenund die personenbezogenen "
+"Daten unwiederbringlich verlieren? Die Fallakte steht danach nicht mehr "
+"zur Bearbeitung zur Verfügung. Die anonymisierte Fallakte wird weiterhin "
+"in der Auswertung berücksichtigt werden.%s"
+msgstr[1] ""
+"Wollen Sie wirklich die Fallakten anonymisierenund die personenbezogenen "
+"Daten unwiederbringlich verlieren? Die Fallakten stehen danach nicht mehr"
+" zur Bearbeitung zur Verfügung. Die anonymisierten Fallakten werden "
+"weiterhin in der Auswertung berücksichtigt werden.%s"
 
 #: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:418
 msgid "Case restored!"
@@ -415,10 +530,18 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:434
 #, python-format
-msgid "Do you really want to restore the following case? It will be available again for editing.%s"
-msgid_plural "Do you really want to restore the following cases? They will be available again for editing.%s"
-msgstr[0] "Wollen Sie wirklich die folgende Fallakten wiederherstellen? Die Fallakte steht danach wieder zur Bearbeitung zur Verfügung. %s"
-msgstr[1] "Wollen Sie wirklich die folgenden Fallakten wiederherstellen? Die Fallakten stehen danach wieder zur Bearbeitung zur Verfügung. %s"
+msgid ""
+"Do you really want to restore the following case? It will be available "
+"again for editing.%s"
+msgid_plural ""
+"Do you really want to restore the following cases? They will be available"
+" again for editing.%s"
+msgstr[0] ""
+"Wollen Sie wirklich die folgende Fallakten wiederherstellen? Die Fallakte"
+" steht danach wieder zur Bearbeitung zur Verfügung. %s"
+msgstr[1] ""
+"Wollen Sie wirklich die folgenden Fallakten wiederherstellen? Die "
+"Fallakten stehen danach wieder zur Bearbeitung zur Verfügung. %s"
 
 #: mpulsweb/controllers/case_bundle.py:451
 msgid "Editor appointed!"
@@ -448,37 +571,36 @@
 msgstr[0] "Fallakte exportieren?"
 msgstr[1] "Fallakten exportieren?"
 
-#: mpulsweb/controllers/casedocument.py:24
-#: mpulsweb/controllers/document.py:53
+#: mpulsweb/controllers/casedocument.py:24 mpulsweb/controllers/document.py:53
 msgid "Attachment added!"
 msgstr "Anlage hinzugefügt!"
 
-#: mpulsweb/controllers/casedocument.py:26
-#: mpulsweb/controllers/document.py:55
+#: mpulsweb/controllers/casedocument.py:26 mpulsweb/controllers/document.py:55
 msgid "No attachment added!"
 msgstr "Keine Anlage hinzugefügt!"
 
-#: mpulsweb/controllers/casedocument.py:27
-#: mpulsweb/controllers/document.py:56
+#: mpulsweb/controllers/casedocument.py:27 mpulsweb/controllers/document.py:56
 msgid ""
 "Please make sure that the path is correct. Attachments\n"
 "can be viewed directly via the \"Browse\" button"
-msgstr "Vergewissern Sie sich, ob der angegebene Pfad korrekt ist. Anlagen können direkt über den \"Browse\" bzw. \"Durchsuchen\" Button ausgewählt werden."
+msgstr ""
+"Vergewissern Sie sich, ob der angegebene Pfad korrekt ist. Anlagen können"
+" direkt über den \"Browse\" bzw. \"Durchsuchen\" Button ausgewählt "
+"werden."
 
-#: mpulsweb/controllers/casedocument.py:30
-#: mpulsweb/controllers/document.py:58
+#: mpulsweb/controllers/casedocument.py:30 mpulsweb/controllers/document.py:58
 msgid "Attachment deleted!"
 msgstr "Anlage gelöscht!"
 
-#: mpulsweb/controllers/casedocument.py:32
-#: mpulsweb/controllers/document.py:60
+#: mpulsweb/controllers/casedocument.py:32 mpulsweb/controllers/document.py:60
 msgid "Delete attachment?"
 msgstr "Anlage löschen?"
 
-#: mpulsweb/controllers/casedocument.py:33
-#: mpulsweb/controllers/document.py:61
+#: mpulsweb/controllers/casedocument.py:33 mpulsweb/controllers/document.py:61
 msgid "Do you want to irrevocably delete the attachment?"
-msgstr "Wollen Sie die Anlage wirklich löschen und die Daten unwiederbringlich verlieren?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die Anlage wirklich löschen und die Daten unwiederbringlich "
+"verlieren?"
 
 #: mpulsweb/controllers/document.py:45
 msgid "Document added!"
@@ -492,7 +614,10 @@
 msgid ""
 "Please make sure that the path is correct. Documents\n"
 "can be viewed directly via the \"Browse\" button"
-msgstr "Vergewissern Sie sich, ob der angegebene Pfad korrekt ist. Dokumente können direkt über den \"Browse\" bzw. \"Durchsuchen\" Button ausgewählt werden."
+msgstr ""
+"Vergewissern Sie sich, ob der angegebene Pfad korrekt ist. Dokumente "
+"können direkt über den \"Browse\" bzw. \"Durchsuchen\" Button ausgewählt "
+"werden."
 
 #: mpulsweb/controllers/document.py:50
 msgid "Document deleted!"
@@ -504,10 +629,11 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/document.py:52
 msgid "Do you want to delete the document and irrevocably lose the data?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich das Dokument löschen und die Daten unwiederbringlich verlieren?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich das Dokument löschen und die Daten unwiederbringlich "
+"verlieren?"
 
-#: mpulsweb/controllers/evaluate.py:120
-#: mpulsweb/controllers/evaluate.py:239
+#: mpulsweb/controllers/evaluate.py:120 mpulsweb/controllers/evaluate.py:239
 msgid "Error: Evaluation failed"
 msgstr "Fehler: Auswertung fehlgeschlagen"
 
@@ -543,7 +669,9 @@
 msgid ""
 "Do you want to delete this logbook entry?\n"
 "The data will be irrevocably lost."
-msgstr "Wollen Sie diesen Tagebucheintrag wirklich löschen? Er ginge damit unwiederbringlich verloren."
+msgstr ""
+"Wollen Sie diesen Tagebucheintrag wirklich löschen? Er ginge damit "
+"unwiederbringlich verloren."
 
 #: mpulsweb/controllers/logbook.py:51
 msgid "Logbook entry successfully deleted!"
@@ -593,7 +721,9 @@
 msgid ""
 "Do you really want to mark the message as read?\n"
 "It will permanently disappear from the overview."
-msgstr "Wollen Sie die Nachricht wirklich als gelesen markieren? Sie wird dadurch dauerhaft aus der übersicht entfernt."
+msgstr ""
+"Wollen Sie die Nachricht wirklich als gelesen markieren? Sie wird dadurch"
+" dauerhaft aus der übersicht entfernt."
 
 #: mpulsweb/controllers/phase.py:12
 msgid "Phase changed!"
@@ -603,18 +733,24 @@
 msgid ""
 "The phase could be changed successfully.\n"
 "Please follow the shown steps to reach the phase overview."
-msgstr "Die Phase konnte erfolgreich gewechselt werden. Bitte folgen Sie den aufgeführten Schritten, um zur Phasenübersicht fortzufahren."
+msgstr ""
+"Die Phase konnte erfolgreich gewechselt werden. Bitte folgen Sie den "
+"aufgeführten Schritten, um zur Phasenübersicht fortzufahren."
 
 #: mpulsweb/controllers/privacy.py:22
 msgid "Set declaration of consent?"
-msgstr "Einverständniserklärung setzen?"
+msgstr "Einwilligungserklärung setzen?"
 
 #: mpulsweb/controllers/privacy.py:24
 msgid ""
 "You have stated that there is a declaration of consent from\n"
-"the young adult to the acquisition, handling and storage of personal data.\n"
+"the young adult to the acquisition, handling and storage of personal "
+"data.\n"
 "Are you sure this is correct?"
-msgstr "Sie haben angegeben, dass eine Einverständniserklärung des Jugendlichen zur Erfassung, Verarbeitung und Speicherung personenbezogener Datenvorliegt. Sind Sie sicher, dass diese Angabe korrekt ist?"
+msgstr ""
+"Sie haben angegeben, dass eine Einwilligungserklärung des Jugendlichen "
+"zur Erfassung, Verarbeitung und Speicherung personenbezogener "
+"Datenvorliegt. Sind Sie sicher, dass diese Angabe korrekt ist?"
 
 #: mpulsweb/controllers/privacy.py:28
 msgid "Privacy statement set!"
@@ -622,7 +758,9 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/privacy.py:29
 msgid "Please click Bitte klick \"OK\" to continue work on the case"
-msgstr "Bitte klicken Sie auf \"OK\", um mit der Bearbeitung der Fallakte fortzufahren."
+msgstr ""
+"Bitte klicken Sie auf \"OK\", um mit der Bearbeitung der Fallakte "
+"fortzufahren."
 
 #: mpulsweb/controllers/privacy.py:31
 msgid "Decline privacy statement not possible"
@@ -630,8 +768,14 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/privacy.py:33
 #, python-format
-msgid "The case is in a non consistent state und it will not be possible to anonimise it after retracting the privacy statement. The reason for this is listed below:<p>%s</p>"
-msgstr "Die Fallakte ist in einem nicht konsistenten Zustand und kann daher nach dem Zurückziehen der Erklärung nicht anonymisiert werden. Der Grund hierfür ist folgend aufgelistet:<p>%s</p>"
+msgid ""
+"The case is in a non consistent state und it will not be possible to "
+"anonimise it after retracting the privacy statement. The reason for this "
+"is listed below:<p>%s</p>"
+msgstr ""
+"Die Fallakte ist in einem nicht konsistenten Zustand und kann daher nach "
+"dem Zurückziehen der Erklärung nicht anonymisiert werden. Der Grund "
+"hierfür ist folgend aufgelistet:<p>%s</p>"
 
 #: mpulsweb/controllers/privacy.py:35
 msgid "Retract privacy statement?"
@@ -639,7 +783,13 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/privacy.py:36
 msgid "The case will be anonymised if you retract the privacy statement."
-msgstr "Die Akte wird anonymisiert, falls die Erklärung zurückgezogen wird. Im Rahmen dieser Anonymisierung werden noch fehlende Pflichtfeldangaben mit dem Wert \"unbekannt\" ausgefüllt. Fehlende Datumsangaben werden mit dem aktuellen Datum ausgefüllt. Bitte beachten Sie, dass das Ausfüllen der Fallakte ggf. gegen Regeln verstossen kann, was eine Anonymisierung verhindern kann. Bitte beachten Sie folgende Meldungen."
+msgstr ""
+"Die Akte wird anonymisiert, falls die Erklärung zurückgezogen wird. Im "
+"Rahmen dieser Anonymisierung werden noch fehlende Pflichtfeldangaben mit "
+"dem Wert \"unbekannt\" ausgefüllt. Fehlende Datumsangaben werden mit dem "
+"aktuellen Datum ausgefüllt. Bitte beachten Sie, dass das Ausfüllen der "
+"Fallakte ggf. gegen Regeln verstossen kann, was eine Anonymisierung "
+"verhindern kann. Bitte beachten Sie folgende Meldungen."
 
 #: mpulsweb/controllers/repeatgroup.py:20
 msgid "Delete dataset?"
@@ -649,7 +799,9 @@
 msgid ""
 "Do you want to delete this dataset and\n"
 "irrevocably lose the data?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich den Datensatz löschen und die Daten unwiederbringlich verlieren?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich den Datensatz löschen und die Daten unwiederbringlich"
+" verlieren?"
 
 #: mpulsweb/controllers/repeatgroup.py:47
 msgid "Repeat group not found."
@@ -681,7 +833,9 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/usersettings.py:52
 msgid "adm_edit_standin_success_text"
-msgstr "Ihre Standard-Vertretung wurde gespeichert. Bitte klicken Sie auf OK, um fortzufahren."
+msgstr ""
+"Ihre Standard-Vertretung wurde gespeichert. Bitte klicken Sie auf OK, um "
+"fortzufahren."
 
 #: mpulsweb/lib/dialogs.py:15
 msgid "Default Header"
@@ -691,25 +845,21 @@
 msgid "Default Text"
 msgstr "Vorgabe Text"
 
-#: mpulsweb/lib/navigation.py:190
-#: mpulsweb/lib/navigation.py:201
+#: mpulsweb/lib/navigation.py:190 mpulsweb/lib/navigation.py:201
 #: mpulsweb/lib/navigation.py:211
 msgid "entry"
 msgstr "Eintrag"
 
-#: mpulsweb/lib/navigation.py:190
-#: mpulsweb/lib/navigation.py:201
+#: mpulsweb/lib/navigation.py:190 mpulsweb/lib/navigation.py:201
 #: mpulsweb/lib/navigation.py:211
 msgid "Open page"
 msgstr "Öffne Seite"
 
-#: mpulsweb/lib/renderer.py:202
-#: mpulsweb/lib/renderer.py:226
+#: mpulsweb/lib/renderer.py:202 mpulsweb/lib/renderer.py:226
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: mpulsweb/lib/renderer.py:208
-#: mpulsweb/lib/renderer.py:232
+#: mpulsweb/lib/renderer.py:208 mpulsweb/lib/renderer.py:232
 msgid "Save and proceed"
 msgstr "Speichern und Weiter"
 
@@ -745,15 +895,13 @@
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: mpulsweb/lib/renderer.py:950
-#: mpulsweb/templates/evaluation/evaluate.mako:24
+#: mpulsweb/lib/renderer.py:950 mpulsweb/templates/evaluation/evaluate.mako:24
 #: mpulsweb/templates/evaluation/evaluate_adele.mako:24
 #: mpulsweb/templates/tags/tags.mako:20
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: mpulsweb/lib/renderer.py:951
-#: mpulsweb/templates/phase/phase.mako:27
+#: mpulsweb/lib/renderer.py:951 mpulsweb/templates/phase/phase.mako:27
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
@@ -791,8 +939,7 @@
 msgid "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen"
 msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen"
 
-#: mpulsweb/lib/validators.py:91
-#: mpulsweb/lib/validators.py:170
+#: mpulsweb/lib/validators.py:91 mpulsweb/lib/validators.py:170
 #: mpulsweb/lib/validators.py:241
 msgid "Fields should be a dictionary"
 msgstr "Felder sollten ein Dictionary sein"
@@ -806,8 +953,7 @@
 msgid "The dates must be at most %(value)s Days apart."
 msgstr "Die Datumsangaben dürfen maximal %(value)s Tage auseinander liegen."
 
-#: mpulsweb/model/case.py:1187
-#: mpulsweb/model/case.py:1188
+#: mpulsweb/model/case.py:1187 mpulsweb/model/case.py:1188
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:207
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:208
 msgid "case_state_label_open"
@@ -825,15 +971,13 @@
 msgid "case_state_label_anon"
 msgstr "Anonymisiert"
 
-#: mpulsweb/model/case.py:1231
-#: mpulsweb/model/phase.py:290
+#: mpulsweb/model/case.py:1231 mpulsweb/model/phase.py:290
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:178
 #: mpulsweb/templates/phase/phase.mako:48
 msgid "Running"
 msgstr "Laufend"
 
-#: mpulsweb/model/case.py:1233
-#: mpulsweb/model/phase.py:292
+#: mpulsweb/model/case.py:1233 mpulsweb/model/phase.py:292
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/caselist.mako:181
 #: mpulsweb/templates/phase/phase.mako:50
 #: mpulsweb/templates/phase/phase.mako:52
@@ -843,7 +987,9 @@
 #: mpulsweb/model/case.py:1310
 #, python-format
 msgid "The case with UUID '%s' could not be imported due to rule violations"
-msgstr "Der Fall mit der UUID '%s' konnte wegen Regelverletzungen nicht importiert werden."
+msgstr ""
+"Der Fall mit der UUID '%s' konnte wegen Regelverletzungen nicht "
+"importiert werden."
 
 #: mpulsweb/model/case.py:1325
 #, python-format
@@ -852,16 +998,21 @@
 
 #: mpulsweb/model/case.py:1328
 #, python-format
-msgid "The case with UUID '%s' is either marked for anonymization or marked for deletion."
-msgstr "Der Fall mit der UUID '%s' ist entweder schwebend anonymisiert oder schwebend gelöscht."
+msgid ""
+"The case with UUID '%s' is either marked for anonymization or marked for "
+"deletion."
+msgstr ""
+"Der Fall mit der UUID '%s' ist entweder schwebend anonymisiert oder "
+"schwebend gelöscht."
 
 #: mpulsweb/model/case.py:1360
 #, python-format
 msgid "The XML file has the version '%s', but supported is only version '%s'"
-msgstr "Die XML-Datei hat die Version '%s', unterstützt wird aber nur Version '%s'."
+msgstr ""
+"Die XML-Datei hat die Version '%s', unterstützt wird aber nur Version "
+"'%s'."
 
-#: mpulsweb/templates/base.mako:6
-#: mpulsweb/templates/main.mako:191
+#: mpulsweb/templates/base.mako:6 mpulsweb/templates/main.mako:191
 msgid "main_formular_input_error"
 msgstr "Fehlerhafte Formulareingabe"
 
@@ -869,21 +1020,18 @@
 msgid "statusbar_logininfo"
 msgstr "Angemeldet als"
 
-#: mpulsweb/templates/main.mako:8
-#: mpulsweb/templates/main.mako:18
+#: mpulsweb/templates/main.mako:8 mpulsweb/templates/main.mako:18
 #: mpulsweb/templates/main.mako:35
 #: mpulsweb/templates/usersettings/change_password.mako:6
 #: mpulsweb/templates/usersettings/show_settings.mako:4
 msgid "sm_menu_link_settings"
 msgstr "Mein Konto"
 
-#: mpulsweb/templates/main.mako:28
-#: mpulsweb/templates/main.mako:81
+#: mpulsweb/templates/main.mako:28 mpulsweb/templates/main.mako:81
 msgid "sm_menu_link_home"
 msgstr "Schwarzes Brett"
 
-#: mpulsweb/templates/main.mako:41
-#: mpulsweb/templates/main.mako:206
+#: mpulsweb/templates/main.mako:41 mpulsweb/templates/main.mako:206
 msgid "sm_menu_link_responsible"
 msgstr "Info"
 
@@ -895,8 +1043,7 @@
 msgid "sm_menu_link_logout"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: mpulsweb/templates/main.mako:59
-#: mpulsweb/templates/main.mako:77
+#: mpulsweb/templates/main.mako:59 mpulsweb/templates/main.mako:77
 #, python-format
 msgid "%s Start"
 msgstr "%s Start"
@@ -1016,7 +1163,11 @@
 
 #: mpulsweb/templates/administration/delete_user_helper.mako:16
 msgid "cm_delete_user_helper_explain_explain"
-msgstr "Der von Ihnen gewählte Benutzer ist noch als Hauptbearbeiter für die folgenden Fallakten eingetragen und kann daher nicht direkt gelöscht werden. Sie haben nun die Möglichkeit für die Fallakten einen neuen Bearbeiter auszuwählen."
+msgstr ""
+"Der von Ihnen gewählte Benutzer ist noch als Hauptbearbeiter für die "
+"folgenden Fallakten eingetragen und kann daher nicht direkt gelöscht "
+"werden. Sie haben nun die Möglichkeit für die Fallakten einen neuen "
+"Bearbeiter auszuwählen."
 
 #: mpulsweb/templates/administration/delete_user_helper.mako:25
 #: mpulsweb/templates/casebundle/editor.mako:28
@@ -1650,7 +1801,9 @@
 
 #: mpulsweb/templates/auth/account_deactivated.mako:5
 msgid "adm_con_ad_contact_admin"
-msgstr "Bitte setzen Sie sich in dieser Angelegenheit mit der Administration in Verbindung"
+msgstr ""
+"Bitte setzen Sie sich in dieser Angelegenheit mit der Administration in "
+"Verbindung"
 
 #: mpulsweb/templates/auth/login.mako:4
 #, python-format
@@ -1696,7 +1849,9 @@
 
 #: mpulsweb/templates/auth/main.mako:13
 msgid "main_login_bmf_phrase"
-msgstr "Das Programm %s wird vom Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend aus Mitteln des Europäischen Sozialfonds gefördert."
+msgstr ""
+"Das Programm %s wird vom Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen "
+"und Jugend aus Mitteln des Europäischen Sozialfonds gefördert."
 
 #: mpulsweb/templates/auth/main.mako:35
 msgid "main_login_formular_input_error"
@@ -2040,8 +2195,7 @@
 
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/main.mako:101
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/main.mako:204
-#: mpulsweb/templates/phase/phase.mako:7
-#: mpulsweb/templates/phase/phase.mako:14
+#: mpulsweb/templates/phase/phase.mako:7 mpulsweb/templates/phase/phase.mako:14
 #: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_fullautomatic_set_phase.mako:6
 #: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_halfautomatic_set_phase.mako:7
 #: mpulsweb/templates/phase/dialogs/success_set_phase.mako:7
@@ -2058,8 +2212,7 @@
 msgstr "Organisation"
 
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/main.mako:136
-#: mpulsweb/templates/tags/tags.mako:7
-#: mpulsweb/templates/tags/tags.mako:12
+#: mpulsweb/templates/tags/tags.mako:7 mpulsweb/templates/tags/tags.mako:12
 msgid "Tags"
 msgstr "Markierungen"
 
@@ -2099,11 +2252,18 @@
 
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/new.mako:21
 msgid "cm_new_p_please_consider_statement"
-msgstr "Bitte beachten Sie, dass die Einverständniserklärung die Grundlage zur Erfassung personenbezogener Daten ist. Bitte klicken Sie hierzu auf die Auswahl 'Erklärung drucken'. Bitte nutzen Sie den 'Zurück'-Knopf Ihres Browsers, um nach dem Drucken auf diese Seite zurückzukehren."
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, dass die Einwilligungserklärung die Grundlage zur "
+"Erfassung personenbezogener Daten ist. Bitte klicken Sie hierzu auf die "
+"Auswahl 'Erklärung drucken'. Bitte nutzen Sie den 'Zurück'-Knopf Ihres "
+"Browsers, um nach dem Drucken auf diese Seite zurückzukehren."
 
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/new.mako:24
 msgid "cm_new_con_acceptance_statement_true"
-msgstr "Die Einwilligungserklärung für die Erfassung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener Daten wurde bereits zur Eingangsamnese bzw. Beratung vor dem Case Management eingeholt."
+msgstr ""
+"Die Einwilligungserklärung für die Erfassung, Verarbeitung und Nutzung "
+"personenbezogener Daten wurde bereits zur Eingangsamnese bzw. Beratung "
+"vor dem Case Management eingeholt."
 
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/organisation.mako:7
 msgid "cm_np_organisation"
@@ -2111,7 +2271,9 @@
 
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/organisation.mako:15
 msgid "cm_organisation_con_whois_cm_replace"
-msgstr "Diese Seite zeigt an, wer Hauptbearbeiterin / Hauptbearbeiter dieser Fallakte ist und wer die Vertretung für die Bearbeitung übernimmt."
+msgstr ""
+"Diese Seite zeigt an, wer Hauptbearbeiterin / Hauptbearbeiter dieser "
+"Fallakte ist und wer die Vertretung für die Bearbeitung übernimmt."
 
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/organisation.mako:16
 msgid "cm_header_organisation_editor"
@@ -2140,7 +2302,9 @@
 
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/overview.mako:11
 msgid "cm_overview_con_list_dossiers_admin"
-msgstr "Hier wird eine Auflistung aller Fallakten der Einrichtung bzw. der Fälle des angemeldeten Benutzers angezeigt"
+msgstr ""
+"Hier wird eine Auflistung aller Fallakten der Einrichtung bzw. der Fälle "
+"des angemeldeten Benutzers angezeigt"
 
 #: mpulsweb/templates/casemanagement/overview.mako:15
 msgid "cm_overview_con_list_dossiers_cm"
@@ -2536,7 +2700,7 @@
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/decline_failed.mako:6
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/decline_success.mako:6
 msgid "statement_np_edit"
-msgstr "Einverständniserklärung setzen"
+msgstr "Einwilligungserklärung setzen"
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/list_statements.mako:7
 msgid "statement_np_list_statements"
@@ -2556,15 +2720,22 @@
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:3
 msgid "statement_dialog_header_statement_no"
-msgstr "Fehlende Angabe zur Einverständniserklärung"
+msgstr "Fehlende Angabe zur Einwilligungserklärung"
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:4
 msgid "statement_dialog_p_statement_no_explanation"
-msgstr "Für die Fallakte liegt noch keine Einverständniserklärung des Jugendlichen zur Erfassung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener Daten seitens des Jugendlichen vor. Die entsprechende Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen liegt in Ihrer Verantwortung."
+msgstr ""
+"Für die Fallakte liegt noch keine Einwilligungserklärung des Jugendlichen"
+" zur Erfassung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener Daten seitens "
+"des Jugendlichen vor. Die entsprechende Einhaltung der gesetzlichen "
+"Bestimmungen liegt in Ihrer Verantwortung."
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:6
 msgid "statement_dialog_p_options"
-msgstr "Bitte beachten Sie, dass die Einverständniserklärung der schriftlichen Form bedarf. Dazu steht Ihnen eine %s zur Verfügung.<br>Sie haben nun die Möglichkeit eine Angabe zur Einverständniserlärung zu geben. Wählen Sie:"
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, dass die Einwilligungserklärung der schriftlichen "
+"Form bedarf. Dazu steht Ihnen eine %s zur Verfügung.<br>Sie haben nun die"
+" Möglichkeit eine Angabe zur Einwilligungserklärung zu geben. Wählen Sie:"
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:6
 msgid "statement_edit_a_statement_form_printversion"
@@ -2577,7 +2748,7 @@
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:10
 msgid "statement_dialog_li_statement_accepted_explanation"
-msgstr ", wenn eine Einverständniserklärung des Jugendlichen vorliegt."
+msgstr ", wenn eine Einwilligungserklärung des Jugendlichen vorliegt."
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:12
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:20
@@ -2586,7 +2757,9 @@
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:12
 msgid "statement_dialog_li_statement_unclear_explanation"
-msgstr ", wenn zum jetzigen Zeitpunkt noch keine Erklärung vorliegt, aber noch eingeholt werden soll."
+msgstr ""
+", wenn zum jetzigen Zeitpunkt noch keine Erklärung vorliegt, aber noch "
+"eingeholt werden soll."
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:14
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:21
@@ -2595,7 +2768,9 @@
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:14
 msgid "statement_dialog_li_statement_declined_explanation"
-msgstr ", wenn keine Erklärung des Jugendlichen vorliegt und sicher nicht vorliegen wird. Die Fallakte wird dann anonymisiert!"
+msgstr ""
+", wenn keine Erklärung des Jugendlichen vorliegt und sicher nicht "
+"vorliegen wird. Die Fallakte wird dann anonymisiert!"
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:25
 msgid "statement_dialog_a_ok"
@@ -2735,11 +2910,15 @@
 
 #: mpulsweb/templates/usersettings/change_password_login.mako:9
 msgid "usersettings_li_set_new_pw_first_login"
-msgstr "Sie melden sich zum ersten Mal mit einem initialen Passwort auf dem System an."
+msgstr ""
+"Sie melden sich zum ersten Mal mit einem initialen Passwort auf dem "
+"System an."
 
 #: mpulsweb/templates/usersettings/change_password_login.mako:10
 msgid "usersettings_li_set_new_pw_same_pw"
-msgstr "Sie haben über einen langen Zeitraum das selbe Passwort verwendet. Dies ist aus Gründen der Sicherheit nicht zulässig."
+msgstr ""
+"Sie haben über einen langen Zeitraum das selbe Passwort verwendet. Dies "
+"ist aus Gründen der Sicherheit nicht zulässig."
 
 #: mpulsweb/templates/usersettings/change_password_login.mako:11
 msgid "usersettings_li_set_new_pw_adm_pw_force"
@@ -2755,7 +2934,13 @@
 
 #: mpulsweb/templates/usersettings/edit_standin.mako:18
 msgid "usrset_explain_changestandin"
-msgstr "Hier können Sie einstellen, welche(r) MitarbeiterIn beim Anlegen einer neuen Fallakte als Ihre Vertretung eingetragen wird. Es stehen sowohl einzelne MitarbeiterInnen als auf Gruppen von MitarbeiterInnen zur Auswahl. Diese Personen haben dann ebenfalls Zugriff auf neu von Ihnen angelegte Fallakten. Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf bereits von Ihnen angelegte Fallakten."
+msgstr ""
+"Hier können Sie einstellen, welche(r) MitarbeiterIn beim Anlegen einer "
+"neuen Fallakte als Ihre Vertretung eingetragen wird. Es stehen sowohl "
+"einzelne MitarbeiterInnen als auf Gruppen von MitarbeiterInnen zur "
+"Auswahl. Diese Personen haben dann ebenfalls Zugriff auf neu von Ihnen "
+"angelegte Fallakten. Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf bereits "
+"von Ihnen angelegte Fallakten."
 
 #: mpulsweb/templates/usersettings/edit_standin.mako:23
 msgid "usrset_form_changestandin_standin"



More information about the Mpuls-commits mailing list