[Mpuls-commits] r6048 - base/trunk/mpulsweb/i18n/de/LC_MESSAGES

scm-commit at wald.intevation.org scm-commit at wald.intevation.org
Fri Aug 24 13:51:52 CEST 2012


Author: torsten
Date: 2012-08-24 13:51:52 +0200 (Fri, 24 Aug 2012)
New Revision: 6048

Modified:
   base/trunk/mpulsweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po
Log:
Changed translations in disallow sync dialogs and others.


Modified: base/trunk/mpulsweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po
===================================================================
--- base/trunk/mpulsweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po	2012-08-24 11:29:44 UTC (rev 6047)
+++ base/trunk/mpulsweb/i18n/de/LC_MESSAGES/mpulsweb.po	2012-08-24 11:51:52 UTC (rev 6048)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: mpulsweb 0.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL at ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-20 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-24 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-24 13:48+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Geider <roland.geider at intevation.de>\n"
 "Language-Team: de <LL at li.org>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -1237,77 +1237,76 @@
 
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:100
 msgid "Set acceptance statement?"
-msgstr "Einwilligungserklärung setzen?"
+msgstr "AiR-Akte: Einwilligung setzen?"
 
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:101
 msgid ""
 "Do you really want to mark the acceptance statement as set. This requires"
 " a printable and signed acceptance statement from the client."
 msgstr ""
-"Sie haben angegeben, dass eine Einwilligungserklärung des Jugendlichen "
+"Sie haben angegeben, dass eine Einwilligung des Jugendlichen "
 "Übermittlung von Daten in die AiR-Akte in schriftlicher Form vorliegt. "
 "Sind Sie sicher, dass diese Angabe korrekt ist?"
 
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:115
 msgid "Allow synchronisation with meta?"
-msgstr "Synchronisation mit der AiR-Akte zulassen?"
+msgstr "Übertragung von Daten an den AiR-Server aktivieren?"
 
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:116
 msgid ""
 "Sychronisation of data with the meta case requires the agreement of the "
 "subject."
 msgstr ""
-"Die Synchronisation der Daten mit der AiR-Akte erfordert die Einwilligung"
-" des jungen Menschen. <BR>Liegt die Einwilligung des jungen Menschen zur "
-"Synchronisation mit der AiR-Akte vor?"
+"Die Übertragung von Daten an den AiR-Server erfordert die Einwilligung"
+" des jungen Menschen. <BR>Liegt die Einwilligung des jungen Menschen vor?"
 
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:126
 msgid "Synchronisation allowed."
-msgstr "Synchronisation zugelassen"
+msgstr "Übertragung aktiviert"
 
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:127
 msgid ""
 "The sychronisation of data with the meta case has succsessfully been "
 "allowed."
 msgstr ""
-"Der Synchronisation der Daten mit der AiR-Akte wurde erfolgreich "
+"Der Übertragung von Daten mit dem AiR-Server wurde erfolgreich "
 "zugestimmt."
 
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:133
 msgid "Error! Synchronisation not allowed."
-msgstr "Fehler! Synchronisation nicht zugelassen."
+msgstr "Fehler! Übertragung nicht aktiviert."
 
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:142
 msgid "Disallow synchronisation with meta?"
-msgstr "Synchronisation mit AiR-Server deaktivieren?"
+msgstr "AiR-Akte: Einwilligung setzen?"
 
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:143
 msgid ""
 "Do your really want to disallow the synchronisation with the meta server?"
 " After that no sync is possible  anymore!"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Synchronisation von Daten mit dem AiR-Server "
-"deaktivieren? Eine Verknüpfung der Akte sowie das Hochladen von Daten zum"
-" dem AiR-Server ist danach nicht mehr möglich. Sie können die "
-"Synchronisation zu einen späteren Zeitpunkt wieder aktivieren, indem Sie "
-"die Einwilligung zur Synchronisation von dem jungen Menschen erneut "
-"einholen."
+"Sie haben angegeben, dass keine Einwilligung des Jugendlichen zur "
+"Übertragung von Daten in schriftlicher Form vorliegt. Dies führt zur "
+"Deaktivierung der Möglichkeit zur Übertragung von Daten aus der lokalen "
+"Programm-Akte an den AiR-Server. Sie können die Übertragung erneut "
+"ermöglichen, wenn Sie zu einen späteren Zeitpunkt erneut die Einwilligung "
+"des jungen Menschen einholen."
 
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:154
 msgid "Synchronisation disallowed."
-msgstr "Synchronisation deaktiviert."
+msgstr "Übertragung deaktiviert."
 
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:155
 msgid ""
 "The sychronisation of data with the meta case has succsessfully been "
 "disallowed."
 msgstr ""
-"Die Synchronisation von Daten mit dem AiR-Server wurde erfolgreich "
+"Die Übertragung von Daten mit dem AiR-Server wurde erfolgreich "
 "deaktiviert."
 
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:163
 msgid "Error! synchronisation not disallowed."
-msgstr "Fehler! Synchronisation wurde nicht deaktiviert."
+msgstr "Fehler! Übertragung wurde nicht deaktiviert."
 
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:166
 msgid "Withdraw agremment for synchronisation with meta?"
@@ -1320,10 +1319,10 @@
 "transfered data in the meta case. After that no sync is possible anymore!"
 msgstr ""
 "Bitte beachten Sie, dass das Zurückziehen der Einwilligung die lokale "
-"Verknüpfung zur AiR-Akte löscht. "
-"Bereits übertragene Daten werden ebenfalls gelöscht. Eine erneute "
-"Übertragung von Daten an den AiR-Server ist danach nicht mehr möglich!<BR> "
-"Wollen Sie die Einwilligung wirklich zurückziehen?"
+"Verknüpfung zur AiR-Akte löscht. Bereits übertragene Daten werden "
+"ebenfalls gelöscht. Eine erneute Übertragung von Daten an den AiR-Server "
+"ist danach nicht mehr möglich!<BR> Wollen Sie die Einwilligung wirklich "
+"zurückziehen?"
 
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:180
 msgid "Agreement withdrawn."
@@ -1340,8 +1339,9 @@
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:190 mpulsweb/controllers/meta.py:219
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:249
 msgid "Error! Agreement for synchronisation not withdrawn."
-msgstr "Fehler! Die Einwilligung zur Übertragung von Daten an den AiR-Server "
-"wurde nicht zurückgezogen."
+msgstr ""
+"Fehler! Die Einwilligung zur Übertragung von Daten an den AiR-Server \"\n"
+"\"wurde nicht zurückgezogen."
 
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:194 mpulsweb/controllers/meta.py:223
 msgid "Withdraw agremment globally for synchronisation with meta?"
@@ -1354,14 +1354,14 @@
 "server. The data of the meta case will not be available to anybody "
 "anymore."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie, dass das globale Zurückziehen der Einwilligung "
-"die AiR-Akte anonymisiert. "
-"Davon betroffen sind auch die Verknüpfungen anderer Einrichtungen, so "
-"dass die AiR-Akte danach keiner Einrichtung mehr zur Verfügung steht. "
-"Eine erneute Synchronisation ist danach nicht mehr möglich! "
-"Nutzen Sie diese Option daher nur, nach ausdrücklicher Aufforderung durch "
-"den jungen Menschen. Alternativ können Sie die lokale Verknüpfung löschen. "
-"<BR>Wollen Sie die Einwilligung wirklich zurückziehen?"
+"Bitte beachten Sie, dass das globale Zurückziehen der Einwilligung die "
+"AiR-Akte anonymisiert. Davon betroffen sind auch die Verknüpfungen "
+"anderer Einrichtungen, so dass die AiR-Akte danach keiner Einrichtung "
+"mehr zur Verfügung steht. Eine erneute Synchronisation ist danach nicht "
+"mehr möglich! Nutzen Sie diese Option daher nur, nach ausdrücklicher "
+"Aufforderung durch den jungen Menschen. Alternativ können Sie die lokale "
+"Verknüpfung löschen. <BR>Wollen Sie die Einwilligung wirklich "
+"zurückziehen?"
 
 #: mpulsweb/controllers/meta.py:209 mpulsweb/controllers/meta.py:238
 msgid "Agreement globally withdrawn."
@@ -4128,8 +4128,8 @@
 "Withdrawing the agreement for synchronisation can be done in different "
 "ways:"
 msgstr ""
-"Das Zurückziehen der Einwilligung zur Übertragung von Daten an den "
-"AiR-Server kann über verschiedene Optionen erfolgen:"
+"Das Zurückziehen der Einwilligung zur Übertragung von Daten an den AiR-"
+"Server kann über verschiedene Optionen erfolgen:"
 
 #: mpulsweb/templates/meta/disallow.mako:7
 msgid "Withdraw locally and delete already uploaded data"
@@ -4141,8 +4141,8 @@
 "deleted. No further synchronisation is possible, without a new agreement "
 "for synchronisation und relinking the case."
 msgstr ""
-"Die Verknüpfung zur AiR-Akte gelöscht. Es ist keine weitere Aktualisierung "
-"ohne erneute Einwilligung möglich."
+"Die Verknüpfung zur AiR-Akte gelöscht. Es ist keine weitere "
+"Aktualisierung ohne erneute Einwilligung möglich."
 
 #: mpulsweb/templates/meta/disallow.mako:9
 msgid ""
@@ -4423,9 +4423,9 @@
 "available for other people."
 msgstr ""
 "Die Verknüpfung zur AiR-Akte wird gelöscht. Eine weitere Aktualisierung "
-"mit der AiR-Akte ist nicht mehr möglich. Bereits <strong>übertragene Daten "
-"aus dem lokalen Fall werden aus der AiR-Akte gelöscht</strong> und sind "
-"nicht weiter verfügbar."
+"mit der AiR-Akte ist nicht mehr möglich. Bereits <strong>übertragene "
+"Daten aus dem lokalen Fall werden aus der AiR-Akte gelöscht</strong> und "
+"sind nicht weiter verfügbar."
 
 #: mpulsweb/templates/meta/unlink.mako:10
 msgid "Unlink and delete"
@@ -4531,9 +4531,9 @@
 "resonsible for this."
 msgstr ""
 "Derzeitig ist die lokale Programm-Fallakte noch nicht mit einer AiR-Akte "
-"verknüpft. Obwohl vielleicht schon eine Einwillingung zur Übertragung von "
-"Daten an den AiR-Server vorliegt, werden noch keine Daten an den AiR-Server "
-"gemeldet."
+"verknüpft. Obwohl vielleicht schon eine Einwillingung zur Übertragung von"
+" Daten an den AiR-Server vorliegt, werden noch keine Daten an den AiR-"
+"Server gemeldet."
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_caselink.mako:15
 msgid "<strong>Link now</strong>, try to link the case."
@@ -4585,25 +4585,25 @@
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:10
 msgid "<strong>Statement accepted</strong>, when a statement is obtained."
 msgstr ""
-"<strong>Einwilligung liegt vor</strong>, wenn eine "
-"Einwilligungserklärung des Jugendlichen vorliegt."
+"<strong>Einwilligung liegt vor</strong>, wenn eine Einwilligungserklärung"
+" des Jugendlichen vorliegt."
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:13
 msgid ""
 "<strong>Statement unclear</strong>, when at the moment no statement is "
 "available, but should be obtained."
 msgstr ""
-"<strong>Einwilligung noch unklar</strong>, wenn zum jetzigen Zeitpunkt noch "
-"keine Erklärung vorliegt, aber noch eingeholt werden soll."
+"<strong>Einwilligung noch unklar</strong>, wenn zum jetzigen Zeitpunkt "
+"noch keine Erklärung vorliegt, aber noch eingeholt werden soll."
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:15
 msgid ""
 "<strong>Statement declined</strong>, when no statement is available and "
 "wont be available. The case document will be made anonymous."
 msgstr ""
-"<strong>Einwilligung liegt nicht vor</strong>, wenn keine Erklärung des"
-" Jugendlichen vorliegt und sicher nicht vorliegen wird. Die Fallakte wird"
-" dann anonymisiert!"
+"<strong>Einwilligung liegt nicht vor</strong>, wenn keine Erklärung des "
+"Jugendlichen vorliegt und sicher nicht vorliegen wird. Die Fallakte wird "
+"dann anonymisiert!"
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_statement_body.mako:20
 msgid "Statement accepted"
@@ -4641,8 +4641,8 @@
 "<strong>Permission unclear</strong>, when the permission is unclear but "
 "should be obtained later."
 msgstr ""
-"<strong>Einwilligung noch unklar</strong>, wenn die Erlaubnis des jungen Menschen"
-" noch nicht vorliegt, aber noch eingeholt werden soll."
+"<strong>Einwilligung noch unklar</strong>, wenn die Erlaubnis des jungen "
+"Menschen noch nicht vorliegt, aber noch eingeholt werden soll."
 
 #: mpulsweb/templates/privacy/dialogs/missing_syncpermission.mako:20
 msgid ""



More information about the Mpuls-commits mailing list