[Thuban-commits] r2824 - in trunk/thuban: . po

scm-commit@wald.intevation.org scm-commit at wald.intevation.org
Thu Jan 31 14:32:18 CET 2008


Author: bernhard
Date: 2008-01-31 14:32:17 +0100 (Thu, 31 Jan 2008)
New Revision: 2824

Added:
   trunk/thuban/po/cs.po
Modified:
   trunk/thuban/ChangeLog
   trunk/thuban/MANIFEST.in
   trunk/thuban/NEWS
   trunk/thuban/Releasenotes.txt
Log:
* po/cs.po: New Czech translation contributed by Jachym Cepicky.

* News: Mentioned new Czech translation.

* MANIFEST.in: Also distribute the file Releasenotes.txt

* Releasenotes.txt: Added a hint about that notes 
 might be added after a source release. Thus looking for updates
 is sensible.


Modified: trunk/thuban/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/thuban/ChangeLog	2008-01-30 10:32:25 UTC (rev 2823)
+++ trunk/thuban/ChangeLog	2008-01-31 13:32:17 UTC (rev 2824)
@@ -1,3 +1,15 @@
+2008-01-31 Bernhard Reiter <bernhard at intevation.de>
+
+	* po/cs.po: New Czech translation contributed by Jachym Cepicky.
+	
+	* News: Mentioned new Czech translation.
+
+	* MANIFEST.in: Also distribute the file Releasenotes.txt
+
+	* Releasenotes.txt: Added a hint about that notes 
+	 might be added after a source release. Thus looking for updates
+	 is sensible.
+
 2008-01-30 Bernhard Reiter <bernhard at intevation.de>
 
 	* Releasenotes.txt: Fixed a typo.

Modified: trunk/thuban/MANIFEST.in
===================================================================
--- trunk/thuban/MANIFEST.in	2008-01-30 10:32:25 UTC (rev 2823)
+++ trunk/thuban/MANIFEST.in	2008-01-31 13:32:17 UTC (rev 2824)
@@ -1,4 +1,4 @@
-include README MANIFEST.in COPYING NEWS ChangeLog
+include README MANIFEST.in COPYING NEWS ChangeLog Releasenotes.txt
 recursive-include libraries README COPYING LICENSE ChangeLog NEWS MANIFEST.in
 recursive-include libraries *.h *.c *.i *.py *.txt
 recursive-include test README *.py

Modified: trunk/thuban/NEWS
===================================================================
--- trunk/thuban/NEWS	2008-01-30 10:32:25 UTC (rev 2823)
+++ trunk/thuban/NEWS	2008-01-31 13:32:17 UTC (rev 2824)
@@ -37,6 +37,7 @@
    + German (Bernhard Reiter)
    + French (Didrik Pinte, Daniel Calvelo)
    + Spanish (Daniel Calvelo)
+   + (New) Czech (Jachym Cepicky)
 
  - Problem fixes:
 

Modified: trunk/thuban/Releasenotes.txt
===================================================================
--- trunk/thuban/Releasenotes.txt	2008-01-30 10:32:25 UTC (rev 2823)
+++ trunk/thuban/Releasenotes.txt	2008-01-31 13:32:17 UTC (rev 2824)
@@ -1,4 +1,5 @@
-$Rev$
+$Rev$ [ Notes for a speciffic release might be changed after the source]
+             [ has been published, so check online for updates.               ]
 
 Release Notes for Thuban-1.2.1 (released 2008-xx-xx)
 ````````````````````````````````````````````````````

Added: trunk/thuban/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/thuban/po/cs.po	2008-01-30 10:32:25 UTC (rev 2823)
+++ trunk/thuban/po/cs.po	2008-01-31 13:32:17 UTC (rev 2824)
@@ -0,0 +1,2596 @@
+# Czech Translation for Thuban.
+# Copyright (C) 2003 Bjoern Broscheit
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Intevation GmbH
+# This file is distributed under the same license as the Thuban package.
+# Bjoern Broscheit <bjoern at intevation.de>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Thuban 1.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-27 11:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 11:09+0100\n"
+"Last-Translator: Jachym Cepicky <jachym at les-ejk.cz>\n"
+"Language-Team: Thuban Development List <thuban-devel at intevation.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../Thuban/version.py:191
+#, python-format
+msgid "%s %s < %s"
+msgstr "%s %s < %s"
+
+#: ../Thuban/version.py:197
+#, python-format
+msgid "Thuban was compiled with wx %(wxproj-wx)s but wxPython is %(wxPython)s"
+msgstr "Thuban byl zkompilován s wx %(wxproj-wx) ale wxPython je %(wxPython)"
+
+#: ../Thuban/Lib/connector.py:65
+#, python-format
+msgid "no receivers for channel %s of %s"
+msgstr "®ádný pøijímaè pro kanál %s z %s "
+
+#: ../Thuban/Lib/connector.py:70
+#, python-format
+msgid "receiver %s%s is not connected to channel %s of %s"
+msgstr "Pøijímaè %s%s není pøipojen ke kanálu %s z %s"
+
+#: ../Thuban/Lib/connector.py:94
+#, python-format
+msgid "Warning: %s.%s: %s%s\n"
+msgstr "Varování: %s.%s: %s%s\n"
+
+#: ../Thuban/Lib/connector.py:118
+#, python-format
+msgid "\tmethod %s of %s"
+msgstr "\tmetoda %s z %s"
+
+#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:87 ../Thuban/Lib/fileutil.py:141
+msgid "first argument must be an absolute filename"
+msgstr "První argument musí být absolutní cesta k souboru"
+
+#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:138
+msgid "Both parameters must have a drive letter"
+msgstr "Oba parametry musí obsahovat písmeno disku"
+
+#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:198
+msgid "No implementation of get_application_dir available for platform"
+msgstr "Na této platformì není dostupná implementace get_application_dir"
+
+#: ../Thuban/Lib/fileutil.py:208
+msgid "No implementation of relative_filename available for platform"
+msgstr "Na této platformì není dostupná implementace relative_filename"
+
+#: ../Thuban/Model/classgen.py:338
+msgid "invalid index"
+msgstr "Neplatný index"
+
+#: ../Thuban/Model/classification.py:309 ../Thuban/UI/classifier.py:758
+msgid "None"
+msgstr "®ádné"
+
+#: ../Thuban/Model/classification.py:325
+msgid "Line Color"
+msgstr "Barva linie"
+
+#: ../Thuban/Model/classification.py:327
+#, python-format
+msgid "Line Width: %s"
+msgstr "©íøka linie: %s"
+
+#: ../Thuban/Model/classification.py:333
+#, python-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Velikost: %s"
+
+#: ../Thuban/Model/classification.py:336
+msgid "Fill"
+msgstr "Výplò"
+
+#: ../Thuban/Model/classification.py:342 ../Thuban/UI/classifier.py:841
+msgid "Classification"
+msgstr "Klasifikace"
+
+#: ../Thuban/Model/classification.py:436
+msgid "lineWidth < 1"
+msgstr "©íøka linie <1"
+
+#: ../Thuban/Model/classification.py:451
+msgid "size < 1"
+msgstr "velikost < 1"
+
+#: ../Thuban/Model/classification.py:656 ../Thuban/UI/classifier.py:528
+msgid "DEFAULT"
+msgstr "VÝCHOZÍ"
+
+#: ../Thuban/Model/data.py:316
+msgid "Table not compatible with shapestore."
+msgstr "Tabulka není kompatibilní se shapestore."
+
+#: ../Thuban/Model/extension.py:90 ../Extensions/importAPR/importAPR.py:36
+#: ../Extensions/wms/wms.py:42
+#, python-format
+msgid "Extension: %s"
+msgstr "Roz¹íøení: %s"
+
+#: ../Thuban/Model/label.py:91
+#, python-format
+msgid "Number of labels: %d"
+msgstr "Poèet ¹títkù: %d"
+
+#: ../Thuban/Model/label.py:92
+#, python-format
+msgid "Label Layer: %s"
+msgstr "Vrstva ¹títkù: %s"
+
+#: ../Thuban/Model/layer.py:298 ../Thuban/Model/layer.py:566
+#: ../Thuban/Model/session.py:432
+#, python-format
+msgid "Filename: %s"
+msgstr "Jméno souboru: %s"
+
+#: ../Thuban/Model/layer.py:301 ../Thuban/Model/layer.py:569
+msgid "Shown"
+msgstr "Viditelný"
+
+#: ../Thuban/Model/layer.py:303 ../Thuban/Model/layer.py:571
+msgid "Hidden"
+msgstr "Zkrytý"
+
+#: ../Thuban/Model/layer.py:304
+#, python-format
+msgid "Shapes: %d"
+msgstr "Prvky: %d"
+
+#: ../Thuban/Model/layer.py:308 ../Thuban/Model/layer.py:575
+#: ../Thuban/Model/map.py:287 ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:52
+#, python-format
+msgid "Extent (lat-lon): (%g, %g, %g, %g)"
+msgstr "Hranièní souøadnice (¹íøka-délka): (%g, %g, %g, %g)"
+
+#: ../Thuban/Model/layer.py:310 ../Thuban/Model/layer.py:577
+msgid "Extent (lat-lon):"
+msgstr "Hranièní souøadnice (¹íøka-délka)"
+
+#: ../Thuban/Model/layer.py:311
+#, python-format
+msgid "Shapetype: %s"
+msgstr "Typ objektu: %s"
+
+#: ../Thuban/Model/layer.py:314 ../Thuban/Model/layer.py:580
+#: ../Thuban/Model/map.py:292
+msgid "Projection"
+msgstr "Projekce"
+
+#: ../Thuban/Model/layer.py:319 ../Thuban/Model/layer.py:583
+#, python-format
+msgid "Layer '%s'"
+msgstr "Vrstva '%s'"
+
+#: ../Thuban/Model/load.py:78
+#, python-format
+msgid "Invalid hexadecimal color specification %s"
+msgstr "Neplatná hexadecimální specifikace barvy %s"
+
+#: ../Thuban/Model/load.py:81
+#, python-format
+msgid "Invalid color specification %s"
+msgstr "Neplatná specifikace barvy %s"
+
+#: ../Thuban/Model/load.py:544
+msgid "xml field type differs from database!"
+msgstr "XML typ pole se neshoduje s databázovým!"
+
+#: ../Thuban/Model/load.py:609
+msgid "Classification range is not a number!"
+msgstr "Rozsah klasifikace není èíslo!"
+
+#: ../Thuban/Model/map.py:53
+msgid "Labels"
+msgstr "©títky"
+
+#: ../Thuban/Model/map.py:290
+#, python-format
+msgid "Extent (projected): (%g, %g, %g, %g)"
+msgstr "Hranièní souøadnice (projekce): (%g, %g, %g, %g)"
+
+#: ../Thuban/Model/map.py:301
+#, python-format
+msgid "Map: %s"
+msgstr "Mapa: %s"
+
+#: ../Thuban/Model/proj.py:82 ../Thuban/Model/resource.py:185
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
+
+#: ../Thuban/Model/resource.py:52
+#, python-format
+msgid ""
+"No GDAL support because module '%s' cannot be imported. Python exception: '%"
+"s'"
+msgstr ""
+"Podpora pro GDAL není dostupná, proto¾e modul '%s' se nepodaøilo importovat."
+"Chyba pythonu: '%s'"
+
+#: ../Thuban/Model/resource.py:141 ../Thuban/Model/resource.py:161
+#, python-format
+msgid "Could not read \"%s\": %s"
+msgstr "Nelze èíst \"%s\": %s"
+
+#: ../Thuban/Model/resource.py:193
+#, python-format
+msgid "Error in projection \"%s\": %s"
+msgstr "Chyba v projekti \"%s\": %s"
+
+#: ../Thuban/Model/save.py:347
+msgid "Unsupported group type in classification"
+msgstr "Nepodporovaný typ skupiny v klasifikaci"
+
+#: ../Thuban/Model/session.py:430
+msgid "Filename:"
+msgstr "Jméno souboru:"
+
+#: ../Thuban/Model/session.py:435
+msgid "Modified"
+msgstr "Zmìnìno"
+
+#: ../Thuban/Model/session.py:437
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Nezmìno"
+
+#: ../Thuban/Model/session.py:442
+#, python-format
+msgid "Session: %s"
+msgstr "Sezení: %s"
+
+#: ../Thuban/Model/session.py:448
+msgid "unnamed session"
+msgstr "nepojmenované sezení"
+
+#: ../Thuban/Model/session.py:450
+msgid "unnamed map"
+msgstr "nepojmenovaná mapa"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:28
+msgid "About Thuban"
+msgstr "O Thubanu"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:47
+msgid "French"
+msgstr "Francouzsky"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:48
+msgid "German"
+msgstr "Nìmecky"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:50
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maïarsky"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:51
+msgid "Italian"
+msgstr "Italsky"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:52
+msgid "Portuguese (Brazilian)"
+msgstr "Portugalsky"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:53
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusky"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:54
+msgid "Spanish"
+msgstr "©panìlsky"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:63 ../Thuban/UI/about.py:65 ../Thuban/UI/about.py:67
+msgid "- not available"
+msgstr "- není dostupný"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:72
+msgid "Currently using:\n"
+msgstr "Pou¾ívám:\n"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:78
+#, python-format
+msgid "\tInternal encoding: %s\n"
+msgstr "\tVnitøní kódování: %s\n"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:84
+msgid "Compiled for:\n"
+msgstr "Kompilováno pro:\n"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:90
+msgid "Extensions:\n"
+msgstr "Roz¹íøení:\n"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:95 ../Thuban/UI/about.py:144
+msgid "\tNone registered.\n"
+msgstr "\t®ádné registrované.\n"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:98
+msgid "Maintainers:\n"
+msgstr "Správce:\n"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:103
+msgid "Lead Developer:\n"
+msgstr "Hlavní vývojáø:\n"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:106
+msgid "Developers:\n"
+msgstr "Vývojáø:\n"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:111
+msgid "Translators:\n"
+msgstr "Pøekladatel:\n"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:116
+msgid "Other Contributors:\n"
+msgstr "Dal¹í pøispìvatelé:\n"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:122
+msgid ""
+"Questions and comments can be sent to the following addresses:\n"
+"\tGeneral list (public):\n"
+"\t\t<thuban-list at intevation.de>\n"
+"\tDevelopers list (public):\n"
+"\t\t<thuban-devel at intevation.de>\n"
+"\tThuban team at Intevation:\n"
+"\t\t<thuban at intevation.de>\n"
+msgstr ""
+"Otázky a komentáøe mohou být poslány na následující adresy:\n"
+"\tObecná konference (veøejná):\n"
+"\t\t<thuban-list at intevation.de>\n"
+"\tVývojáøská konference (veøejná):\n"
+"\t\t<thuban-devel at intevation.de>\n"
+"\tThubaní tým v Intevation:\n"
+"\t\t<thuban at intevation.de>\n"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:130
+msgid ""
+"Details on the registered extensions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Detaily k registrovaným roz¹íøením:\n"
+"\n"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:135
+#, python-format
+msgid "Copyright %s\n"
+msgstr "Copyright %s\n"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:136
+msgid "Authors:\n"
+msgstr "Autoøi:\n"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:149
+msgid ""
+"Thuban is a program for exploring geographic data.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Thuban je program pro prohlí¾ení geografických dat.\n"
+"\n"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:151
+msgid "Thuban is licensed under the GNU GPL v>=2"
+msgstr "Thuban je uvolnìn za podmínek danných licencí GNU GPL v>=2"
+
+#: ../Thuban/UI/about.py:160 ../Thuban/UI/classgen.py:92
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:277 ../Thuban/UI/dock.py:371
+#: ../Thuban/UI/join.py:66 ../Thuban/UI/layerproperties.py:82
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:209 ../Thuban/UI/tableview.py:388
+#: ../Extensions/wms/infodialog.py:77 ../Extensions/wms/wms.py:87
+msgid "Close"
+msgstr "Zavøít"
+
+#: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:25
+#, python-format
+msgid "Select an alternative data file for %s"
+msgstr "Zvolte jiné jméno souboru pro %s"
+
+#: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:32 ../Thuban/UI/mainwindow.py:565
+#: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:38
+msgid "Shapefiles (*.shp)"
+msgstr "ESRI Shapefile (*.shp)"
+
+#: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:33 ../Thuban/UI/mainwindow.py:566
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:855 ../Extensions/ogr/ogrstart.py:43
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "V¹echny soubory (*.*)"
+
+#: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:48
+#, python-format
+msgid ""
+"Found the following as an alternative for '%s':\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please confirm with Yes or select alternative with No."
+msgstr ""
+"Jako alternativa k %s nalezeny následující:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Prosím potvrïte Ano nebo vyberte alternativní pomocí Ne."
+
+#: ../Thuban/UI/altpathdialog.py:50
+msgid "Alternative Path"
+msgstr "Alternativní cesta"
+
+#: ../Thuban/UI/application.py:105
+msgid "Cannot import the thuban_cfg module."
+msgstr "Modul thuban_cfg nebyl nelze importovat."
+
+#: ../Thuban/UI/application.py:107
+msgid "Trying to read ~/.thuban/thubanstart.py."
+msgstr "Zkou¹ím naèíst ~/.thuban/thubanstart.py."
+
+#: ../Thuban/UI/application.py:119 ../Thuban/UI/application.py:131
+msgid "Cannot import the thubanstart module\n"
+msgstr "Nelze naèíst startovní modul Thubanu\n"
+
+#: ../Thuban/UI/application.py:124
+msgid "No thubanstart module available\n"
+msgstr "Startovní modul Thubanu není dostupný\n"
+
+#: ../Thuban/UI/application.py:135
+msgid "No ~/.thuban directory\n"
+msgstr "Adresáø ~/.thuban není dostupný\n"
+
+#: ../Thuban/UI/application.py:175
+msgid ""
+"This is the wxPython-based Graphical User Interface for exploring geographic "
+"data"
+msgstr ""
+"Toto je grafické u¾ivatelské rozhraní generované pomocí knihovny wxPython, "
+"které slou¾í k prohlí¾ení geografických dat"
+
+#: ../Thuban/UI/application.py:263
+msgid ""
+"The current session contains Image layers,\n"
+"but the GDAL library is not available to draw them."
+msgstr ""
+"Aktuální sezení obsahuje rastrové vrstvy,\n"
+"nebyla v¹ak nalezena knihovna GDAL, aby je bylo mo¾no vykreslit."
+
+#: ../Thuban/UI/application.py:268
+msgid "Library not available"
+msgstr "Knihovna není dostupná"
+
+#: ../Thuban/UI/application.py:277 ../Thuban/UI/mainwindow.py:479
+msgid "DB Connection Parameters"
+msgstr "Parametry spojení s databází"
+
+#: ../Thuban/UI/application.py:373
+#, python-format
+msgid ""
+"An unhandled exception occurred:\n"
+"%s\n"
+"(please report to http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Byla zachycena nezpracovaná vyjímka:\n"
+"%s\n"
+"(prosím nahla¹te na http://thuban.intevation.org/bugtracker.html)\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:44
+msgid "Uniform Distribution"
+msgstr "Rovnomìrné rozdìlení"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:45
+msgid "Unique Values"
+msgstr "Jedineèné hodnoty"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:46
+msgid "Quantiles from Table"
+msgstr "Quantily z tabulky"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:48
+msgid "Custom Ramp"
+msgstr "Vlastní rozdìlení"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:49
+msgid "Grey Ramp"
+msgstr "©edé barvy"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:50
+msgid "Red Ramp"
+msgstr "Èervené barvy"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:51
+msgid "Green Ramp"
+msgstr "Zelené barvy"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:52
+msgid "Blue Ramp"
+msgstr "Modré barvy"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:53
+msgid "Green-to-Red Ramp"
+msgstr "Zelená do èervené"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:54
+msgid "Hot-to-Cold Ramp"
+msgstr "Horká do studené"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:70
+msgid "Generate Classification"
+msgstr "Generovat klasifikaci"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:91
+msgid "Generate"
+msgstr "Vytvoøit"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:120
+#, python-format
+msgid "Field: %s"
+msgstr "Pole: %s"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:124 ../Thuban/UI/classifier.py:976
+#, python-format
+msgid "Data Type: %s"
+msgstr "Datový typ: %s"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:128
+msgid "Generate:"
+msgstr "Vytvoøit:"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:138
+msgid "Color Scheme:"
+msgstr "Barevné schéma:"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:162
+msgid "Fix Border Color"
+msgstr "Nastavená barva okrajù"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:169 ../Thuban/UI/classgen.py:937
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:968
+msgid "Change"
+msgstr "Zmìnit"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:275
+msgid ""
+"Based on the data from the table and the input\n"
+"values, the exact quantiles could not be generated.\n"
+"\n"
+"Accept a close estimate?"
+msgstr ""
+"Na základì dat z tabulky atributù a vstupních hodnot\n"
+"nelze spoèítat pøesné quantily.\n"
+"\n"
+"Akceptujete blízký odhad?"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:278
+msgid "Problem with Quantiles"
+msgstr "Problém s quantily"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:371
+msgid "Min:"
+msgstr "Min:"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:376
+msgid "Max:"
+msgstr "Max:"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:381 ../Thuban/UI/classgen.py:634
+msgid "Retrieve From Table"
+msgstr "Získat z tabulky"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:391
+msgid "Number of Groups:"
+msgstr "Poèet skupin:"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:398
+msgid "Stepping:"
+msgstr "Krok:"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:648
+msgid "Available"
+msgstr "Dostupné"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:653 ../Thuban/UI/classgen.py:693
+msgid "Sort"
+msgstr "Seøadit"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:656 ../Thuban/UI/classgen.py:696
+msgid "Reverse"
+msgstr "Obrácenì"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:688
+msgid "Use"
+msgstr "Pou¾ít"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:833
+msgid "Retrieve from Table"
+msgstr "Získat z tabulky"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:841
+msgid "Apply to Range"
+msgstr "Pou¾ít na rozsah"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:848
+msgid "Number of Classes:"
+msgstr "Poèet tøíd:"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:931
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
+
+#: ../Thuban/UI/classgen.py:962
+msgid "End:"
+msgstr "Konec:"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:164
+msgid "The Default group cannot be removed."
+msgstr "Nelze smazat výchozí skupinu."
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:272 ../Thuban/UI/classifier.py:309
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:467
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzor"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:272 ../Thuban/UI/classifier.py:306
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:466
+msgid "Singleton"
+msgstr "Singleton"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:317
+msgid "Visible"
+msgstr "Viditelný"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:317
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:317 ../Thuban/UI/controls.py:33
+#: ../Thuban/UI/controls.py:177
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:317
+msgid "Label"
+msgstr "©títek"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:462 ../Thuban/UI/classifier.py:465
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:468
+msgid "Range"
+msgstr "Rozsah"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:469
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1362
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:759
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:760
+msgid "Integer"
+msgstr "Celé èíslo"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:761
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimální"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:820
+msgid "Generate Class"
+msgstr "Vytvoøit tøídy"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:822 ../Thuban/UI/dbdialog.py:275
+msgid "Add"
+msgstr "Pøidat"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:824
+msgid "Move Up"
+msgstr "Posunout vý¹e"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:826
+msgid "Move Down"
+msgstr "Posunout ní¾e"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:828
+msgid "Edit Symbol"
+msgstr "Zpracovat symbol"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:830 ../Thuban/UI/dbdialog.py:276
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:117
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:845
+msgid "Field: "
+msgstr "Pole: "
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:1000 ../Thuban/UI/layerproperties.py:160
+msgid "Layer Properties"
+msgstr "Vlastnosti vrstvy"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:1167
+msgid "Select Properties"
+msgstr "Vybrat vlastnosti"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:1178
+msgid "Preview:"
+msgstr "Náhled:"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:1195
+msgid "Change Line Color"
+msgstr "Zmìna barvy linie"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:1201 ../Thuban/UI/classifier.py:1216
+msgid "Transparent"
+msgstr "Prùhlednost"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:1212
+msgid "Change Fill Color"
+msgstr "Zmìna barvy výplnì"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:1225
+msgid "Line Width: "
+msgstr "©íøka linie: "
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:1242
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost: "
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:1262 ../Thuban/UI/colordialog.py:52
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:108 ../Thuban/UI/dbdialog.py:222
+#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:41 ../Thuban/UI/layerproperties.py:81
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:205 ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:69
+#: ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:68 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:150
+#: ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:262 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:368
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:162
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:278
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:368
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:525
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:749
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:977
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1219
+#: ../Extensions/wms/properties.py:152 ../Extensions/wms/wms.py:85
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../Thuban/UI/classifier.py:1264 ../Thuban/UI/colordialog.py:53
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:111 ../Thuban/UI/dbdialog.py:224
+#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:42 ../Thuban/UI/projdialog.py:1033
+#: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:74 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:71
+#: ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:153 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:265
+#: ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:371
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:164
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:280
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:370
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:527
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:751
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:979
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1221
+#: ../Extensions/wms/properties.py:153
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zru¹it"
+
+#: ../Thuban/UI/colordialog.py:39
+msgid "Select Color"
+msgstr "Vybrat barvu"
+
+#: ../Thuban/UI/controls.py:31
+msgid "Field"
+msgstr "Pole"
+
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:42 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:202
+msgid "Choose layer from database"
+msgstr "Vybrat vrstvu z databáze"
+
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:60 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:220
+msgid "Databases"
+msgstr "Databáze"
+
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:75 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:235
+msgid "Retrieve"
+msgstr "Získat"
+
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:83 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:243
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabulky"
+
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:93 ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:253
+msgid "ID Column"
+msgstr "ID-Sloupec"
+
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:99
+msgid "Geometry Column"
+msgstr "Sloupec s geometrií"
+
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:188
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Jméno poèítaèe:"
+
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:192
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:199
+msgid "Database Name:"
+msgstr "Jméno databáze:"
+
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:207
+msgid "User:"
+msgstr "U¾ivatel:"
+
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:212
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:287
+msgid "Database Management"
+msgstr "Správa databáze"
+
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:362 ../Thuban/UI/dbdialog.py:367
+msgid "Add Database"
+msgstr "Pøidat databázi"
+
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:368
+#, python-format
+msgid "Connection '%s' already exists"
+msgstr "Spojení '%s' ji¾ existuje"
+
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:389
+msgid "Remove Database Connection"
+msgstr "Odstranit spojení s databází"
+
+#: ../Thuban/UI/dbdialog.py:390
+#, python-format
+msgid ""
+"The connection %s\n"
+"is still in use"
+msgstr ""
+"Spojení %s\n"
+"je stále pou¾íváno"
+
+#: ../Thuban/UI/dock.py:190
+msgid "Undock"
+msgstr "Undock"
+
+#: ../Thuban/UI/dock.py:218
+msgid "Dock"
+msgstr "Dock"
+
+#: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:23 ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:61
+msgid "Thuban: Internal Error"
+msgstr "Thuban: Vnitøní chyba"
+
+#: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:43
+msgid "Proceed"
+msgstr "Vykonat"
+
+#: ../Thuban/UI/exceptiondialog.py:44
+msgid "Exit Thuban now"
+msgstr "Ukonèit Thuban"
+
+#: ../Thuban/UI/extensionregistry.py:72
+msgid "Initialization not yet requested."
+msgstr "Inicializace zatím nebyla po¾adována"
+
+#: ../Thuban/UI/extensionregistry.py:88
+msgid "Initialization successful."
+msgstr "Inicializace úspì¹ná."
+
+#: ../Thuban/UI/identifyview.py:44
+msgid "Identify Shape"
+msgstr "Identifikovat objekt"
+
+#: ../Thuban/UI/identifyview.py:56
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zavøít okno"
+
+#: ../Thuban/UI/identifyview.py:57
+msgid "Stop Identify Mode"
+msgstr "Ukonèit mód identifikace"
+
+#: ../Thuban/UI/join.py:64
+msgid "Join"
+msgstr "Spojit"
+
+#: ../Thuban/UI/join.py:71 ../Thuban/UI/join.py:72
+#: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:58 ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:63
+msgid "Select..."
+msgstr "Vybrat..."
+
+#: ../Thuban/UI/join.py:100 ../Thuban/UI/join.py:108
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabulka:"
+
+#: ../Thuban/UI/join.py:111 ../Thuban/UI/join.py:114
+msgid "Field:"
+msgstr "Pole:"
+
+#: ../Thuban/UI/join.py:125
+msgid "Outer Join (preserves left table records)"
+msgstr "Vnìj¹í spojení (podr¾í záznamy z levé tabulky)"
+
+#: ../Thuban/UI/join.py:173
+#, python-format
+msgid ""
+"Join failed:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Pole spojení:\n"
+" %s"
+
+#: ../Thuban/UI/join.py:174
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../Thuban/UI/join.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"The joined table has %(joined)d rows but it must have %(needed)d rows to be "
+"used with the selected layer"
+msgstr ""
+"Spojená tabulka má %(needed) øádkù ale musí mít %(needed) øádkù, aby ji "
+"bylomo¾no pou¾ít s vybranou vrstvou."
+
+#: ../Thuban/UI/join.py:200
+msgid "Join Failed"
+msgstr "Spojení selhalo"
+
+#: ../Thuban/UI/join.py:209 ../Thuban/UI/mainwindow.py:918
+#, python-format
+msgid "Table: %s"
+msgstr "Tabulka: %s"
+
+#: ../Thuban/UI/labeldialog.py:26
+msgid "Label Values"
+msgstr "Hodnoty ¹títkù"
+
+#: ../Thuban/UI/layerproperties.py:54
+msgid "Title: "
+msgstr "Titulek:"
+
+#: ../Thuban/UI/layerproperties.py:65
+#, python-format
+msgid "Layer Type: %s"
+msgstr "Typ vrstvy: %s"
+
+#: ../Thuban/UI/layerproperties.py:71
+msgid "Projection: None"
+msgstr "Projekce: ®ádná"
+
+#: ../Thuban/UI/layerproperties.py:73
+#, python-format
+msgid "Projection: %s"
+msgstr "Projekce: %s"
+
+#: ../Thuban/UI/layerproperties.py:79 ../Thuban/UI/projdialog.py:199
+msgid "Try"
+msgstr "Zkusit"
+
+#: ../Thuban/UI/layerproperties.py:80 ../Thuban/UI/projdialog.py:202
+msgid "Revert"
+msgstr "Vzít zpìt"
+
+#: ../Thuban/UI/legend.py:75
+msgid "Top Layer"
+msgstr "Nejvy¹¹í vrstva"
+
+#: ../Thuban/UI/legend.py:79
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Zvý¹it vrstvu"
+
+#: ../Thuban/UI/legend.py:83
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Sní¾it vrstvu"
+
+#: ../Thuban/UI/legend.py:87
+msgid "Bottom Layer"
+msgstr "Spodní vrstva"
+
+#: ../Thuban/UI/legend.py:91
+msgid "Show Layer"
+msgstr "Viditelný"
+
+#: ../Thuban/UI/legend.py:95
+msgid "Hide Layer"
+msgstr "Zkrytá vrstva"
+
+#: ../Thuban/UI/legend.py:99
+msgid "Edit Layer Properties"
+msgstr "Zmìnit vlasnosti vrstvy"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:267 ../Thuban/UI/mainwindow.py:289
+#, python-format
+msgid "Unknown command %s"
+msgstr "Neznámý pøíkaz %s"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:302
+#, python-format
+msgid "Unknown command ID %d"
+msgstr "Neznámé ID pøíkazu %d"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:341
+#, python-format
+msgid "The Dialog named %s is already open"
+msgstr "Dialog %s je ji¾ otevøený"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:399
+#, python-format
+msgid "Select layer '%s' and pick a projection using Layer/Projection..."
+msgstr "Zvolte vrstvu '%s' a zvolte projekci v Vrstva/Projekce..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:452
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukonèit"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:453
+msgid "The session has been modified. Do you want to save it?"
+msgstr "Sezení bylo zmìnìno. Pøejete si jej ulo¾it?"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:468
+msgid "Open Session"
+msgstr "Otevøít sezení"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:490
+msgid "Save Session As"
+msgstr "Ulo¾it sezení jako"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:563
+msgid "Select one or more data files"
+msgstr "Zvolte jeden nebo více souborù"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:578 ../Extensions/importAPR/importAPR.py:229
+#: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:63
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Pøidat vrstvu"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:579 ../Thuban/UI/mainwindow.py:605
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:865 ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:155
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:230 ../Extensions/ogr/ogrstart.py:64
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:272
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:351
+#, python-format
+msgid "Can't open the file '%s'."
+msgstr "Nelzte otevøít soubor '%s'."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:591
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Zvolit soubor se snímkem"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:604
+msgid "Add Image Layer"
+msgstr "Pøidat snímek"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:633 ../Extensions/ogr/ogrstart.py:114
+msgid "Add Layer from database"
+msgstr "Pøidat vrstvu z databáze"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:634 ../Extensions/ogr/ogrstart.py:115
+#, python-format
+msgid "Can't open the database table '%s'"
+msgstr "Nelze otevøít databázovou tabulku '%s'"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:723
+#, python-format
+msgid "Copy of `%s'"
+msgstr "Kopie `%s'"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:753
+#, python-format
+msgid "Layer Table: %s"
+msgstr "Tabulková vrstva: %s"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:768
+#, python-format
+msgid "Map Projection: %s"
+msgstr "Projekce mapy: %s"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:782
+#, python-format
+msgid "Layer Projection: %s"
+msgstr "Projekce vrstvy: %s"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:815
+msgid "Join Layer with Table"
+msgstr "Spojit vrstvu s tabulkou"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:837 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1168
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1386
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:851 ../Thuban/UI/mainwindow.py:864
+msgid "Open Table"
+msgstr "Otevøít tabulku"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:853
+msgid "DBF Files (*.dbf)"
+msgstr "DBF Soubory (*.dbf)"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:876
+msgid "Pick the tables to close:"
+msgstr "Zvolte tabulky k zavøení:"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:877
+msgid "Close Table"
+msgstr "Zavøít tabulku"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:897
+msgid "Pick the table to show:"
+msgstr "Zvolit tabulky k otevøení:"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:898
+msgid "Show Table"
+msgstr "Zobrazit tabulku"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:909
+msgid "Join Tables"
+msgstr "Spojit tabulky"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:932
+msgid "Pick the table to rename:"
+msgstr "Zvolit tabulku k pøejmenování:"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:933 ../Thuban/UI/mainwindow.py:945
+msgid "Rename Table"
+msgstr "Pøejmenovat tabulku"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:945
+msgid "Table Title:"
+msgstr "Titulek tabulky:"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994
+msgid "Map Title:"
+msgstr "Titulek mapy:"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:994
+msgid "Rename Map"
+msgstr "Pøejmenovat mapu"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007
+msgid "Layer Title:"
+msgstr "Titulek vrstvy: %s"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1007
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Pøejmenovat vrstvu"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1060
+#, python-format
+msgid "Thuban - %s"
+msgstr "Thuban - %s"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1062
+msgid "Thuban"
+msgstr "Thuban"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1157
+msgid "&New Session"
+msgstr "&Nové sezení"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1158
+msgid "Start a new session"
+msgstr "Zaèít nové sezení"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1159
+msgid "&Open Session..."
+msgstr "&Otevøít sezení..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1160
+msgid "Open a session file"
+msgstr "Otevøít soubor se sezením"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1161
+msgid "&Save Session"
+msgstr "Ulo¾it &sezení"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1162
+msgid "Save this session to the file it was opened from"
+msgstr "Ulo¾it sezení do souboru, ze kterého bylo otevøeno"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1163
+msgid "Save Session &As..."
+msgstr "Ulo¾it sezení j&ako..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1164
+msgid "Save this session to a new file"
+msgstr "Ulo¾it sezení do nového souboru"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1165
+msgid "Session &Tree"
+msgstr "S&trom sezení"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1167
+msgid "Toggle on/off the session tree analysis window"
+msgstr "Pøepnout viditelnost okna se stromem sezení"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1170
+msgid "Toggle Legend on/off"
+msgstr "Zobrazit/zkrýt legendu"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1171
+msgid "&Database Connections..."
+msgstr "&Databázová spojení..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1174
+msgid "E&xit"
+msgstr "E&xit"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1175
+msgid "Finish working with Thuban"
+msgstr "Ukonèit práci s Thubanem"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1178
+msgid "&About..."
+msgstr "&O programu..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1179
+msgid "Info about Thuban authors, version and modules"
+msgstr "Informace o autorech, verzi a modulech"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1183 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1231
+msgid "Pro&jection..."
+msgstr "Pro&jekce..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1184
+msgid "Set or change the map projection"
+msgstr "Nastavit nebo zmìnit projekci mapy"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1186
+msgid "&Zoom in"
+msgstr "&Zvìt¹it"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1187
+msgid "Switch to map-mode 'zoom-in'"
+msgstr "Pøepnout zvìt¹ovací mód"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1189
+msgid "Zoom &out"
+msgstr "Z&men¹it"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1190
+msgid "Switch to map-mode 'zoom-out'"
+msgstr "Pøepnout zmen¹ovací mód"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1192
+msgid "&Pan"
+msgstr "&Posun"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1193
+msgid "Switch to map-mode 'pan'"
+msgstr "Pøepnout mód pro posun"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1195
+msgid "&Identify"
+msgstr "&Identifikovat"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1197
+msgid "Switch to map-mode 'identify'"
+msgstr "Pøepnout mód 'identifikace'"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1199
+msgid "&Label"
+msgstr "©&títek"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1200
+msgid "Add/Remove labels"
+msgstr "Pøidat/Odebrat ¹títky"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1202
+msgid "&Full extent"
+msgstr "&Celý region"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1203
+msgid "Zoom to the full map extent"
+msgstr "Zoom na celý region mapy"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1205
+msgid "&Full layer extent"
+msgstr "Region vrstev"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1206
+msgid "Zoom to the full layer extent"
+msgstr "Zoom na celý region vrstev"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1208
+msgid "&Full selection extent"
+msgstr "Zvìt¹ení na &výbìr"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1210
+msgid "Zoom to the full selection extent"
+msgstr "Zvìt¹ení na výbìr"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1212
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&xport"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1213
+msgid "Export the map to file"
+msgstr "Exportovat mapu do souboru"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1214
+msgid "Prin&t"
+msgstr "&Tisk"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1215
+msgid "Print the map"
+msgstr "Tisk mapy"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1216 ../Thuban/UI/mainwindow.py:1302
+msgid "&Rename..."
+msgstr "P&øejmenovat..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1217
+msgid "Rename the map"
+msgstr "Pøejmenovat mapu"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1218
+msgid "&Add Layer..."
+msgstr "&Pøidat vrstvu..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1219
+msgid "Add a new layer to the map"
+msgstr "Pøidat novou vrstvu do mapy"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1220
+msgid "&Add Image Layer..."
+msgstr "Pøidat &snímek..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1221
+msgid "Add a new image layer to the map"
+msgstr "Pøidat nový rastrový soubor do mapy"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1223
+msgid "Add &Database Layer..."
+msgstr "Pøidat &databázovou vrstvu..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1224
+msgid "Add a new database layer to active map"
+msgstr "Pøidat novou databázovou vrstvu do mapy"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1226
+msgid "&Remove Layer"
+msgstr "Smazat v&rstvu"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1227
+msgid "Remove selected layer"
+msgstr "Smazat vybranou vrstvu"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1233
+msgid "Specify projection for selected layer"
+msgstr "Specifikovat projekci vybrané vrstvy"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1234
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&Duplikovat"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1235
+msgid "Duplicate selected layer"
+msgstr "Duplikovat vybranou vrstvu"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1237
+msgid "Re&name ..."
+msgstr "&Pøejmenovat ..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1238
+msgid "Rename selected layer"
+msgstr "Pøejmenovat vybranou vrstvu"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1240
+msgid "&Raise"
+msgstr "Posunout &nahoru"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1241
+msgid "Raise selected layer"
+msgstr "Posunout vybranou vrstvu nahoru"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1243
+msgid "&Lower"
+msgstr "Posunout &dolu"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1244
+msgid "Lower selected layer"
+msgstr "Posunout vybranou vrstvu dolu"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1246
+msgid "&Show"
+msgstr "&Viditelný"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1247
+msgid "Make selected layer visible"
+msgstr "Vybraná vrstva je viditelná"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1249
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Zkrýt"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1250
+msgid "Make selected layer unvisible"
+msgstr "Vybraná vrstva bude zkryta"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1252
+msgid "Show Ta&ble"
+msgstr "Ukázat ta&bulku"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1253
+msgid "Show the selected layer's table"
+msgstr "Zobrazot tabulku vybrané vrstvy"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1255
+msgid "&Properties..."
+msgstr "&Nastavení..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1257
+msgid "Edit the properties of the selected layer"
+msgstr "Zmìnit nastavení vybrané vrstvy"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1258
+msgid "&Join Table..."
+msgstr "&Spojit tabulky..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1260
+msgid "Join and attach a table to the selected layer"
+msgstr "Spojit tabulky a pøiøadit k vybrané vrstvì"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1263
+msgid "&Top"
+msgstr "&Nahoru"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1264
+msgid "Put selected layer to the top"
+msgstr "Posunout vybranou vrstvu zcela nahoru"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1266
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Dolu"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1267
+msgid "Put selected layer to the bottom"
+msgstr "Posunout vybranou vrstvu zcela dolu"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1269
+msgid "&Visible"
+msgstr "&Viditelný"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1271
+msgid "Toggle visibility of selected layer"
+msgstr "Pøepnout viditelnost vybrané vrstvy"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1288
+msgid "&Unjoin Table..."
+msgstr "Smazat sp&ojení..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1290
+msgid "Undo the last join operation"
+msgstr "Zmazat poslední operaci spojení tabulek"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1297
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Otevøít..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1298
+msgid "Open a DBF-table from a file"
+msgstr "Otevøít tabulku DBF ze souboru"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1299
+msgid "&Close..."
+msgstr "&Zavøít..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1301
+msgid "Close one or more tables from a list"
+msgstr "Zavøít jednu nebo v¹echny tabulky ze seznamu"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1304
+msgid "Rename one or more tables"
+msgstr "Pøejmenovat jednu nebo v¹echny tabulky"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1305
+msgid "&Show..."
+msgstr "&Zobrazit..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1307
+msgid "Show one or more tables in a dialog"
+msgstr "Ukázat jednu nebo v¹echny tabulky v dialogu"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1308
+msgid "&Join..."
+msgstr "&Spojit..."
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1310
+msgid "Join two tables creating a new one"
+msgstr "Spojit dvì tabulky a vytvoøit novou"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1334
+msgid "&File"
+msgstr "&Soubor"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1340
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1341
+msgid "&Layer"
+msgstr "&Vrstva"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1355
+msgid "&Table"
+msgstr "&Tabulka"
+
+#: ../Thuban/UI/mainwindow.py:1361
+msgid "&Help"
+msgstr "&Pomoc"
+
+#: ../Thuban/UI/menu.py:90
+#, python-format
+msgid "Submenu %s doesn't exist"
+msgstr "Submenu %s neexistuje"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:62 ../Thuban/UI/projdialog.py:776
+msgid "Transverse Mercator"
+msgstr "Transverse Mercator"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:63 ../Thuban/UI/projdialog.py:842
+msgid "Universal Transverse Mercator"
+msgstr "Universal Transverse Mercator"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:64 ../Thuban/UI/projdialog.py:918
+msgid "Lambert Conic Conformal"
+msgstr "Lambert Conic Conformal"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:65 ../Thuban/UI/projdialog.py:66
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:968
+msgid "Geographic"
+msgstr "Geografický"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:110
+msgid "Import..."
+msgstr "Import..."
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:113
+msgid "Export..."
+msgstr "Export..."
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:122
+msgid "Show EPSG:"
+msgstr "Ukázat EPSG:"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:124
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:127
+msgid "Deprecated"
+msgstr "Zastaralý"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:138
+msgid "Edit"
+msgstr "Editovat"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:148
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:156
+msgid "Projection:"
+msgstr "Projekce:"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:167 ../Thuban/UI/projdialog.py:648
+msgid "<Unknown>"
+msgstr "<Neznámý>"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:183
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:186
+msgid "Add to List"
+msgstr "Pøidat do seznamu"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:190
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:295
+#, python-format
+msgid ""
+"Warnings when reading \"%s\":\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Varování pøi ètení '%s':\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:306
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:319 ../Thuban/UI/projdialog.py:617
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varování"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:337 ../Thuban/UI/tableview.py:386
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:389
+msgid "The following error occured:\n"
+msgstr "Byla zji¹tìna následující chyba:\n"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:391
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:460
+msgid "No Projections selected"
+msgstr "Nebyla vybrána projekce"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:470
+#, python-format
+msgid "Source of Projection: %s"
+msgstr "Zdroj projekcí: %s"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:502
+msgid "Multiple Projections selected"
+msgstr "Bylo vybráno nìkolik projekcí"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:649
+msgid "Airy"
+msgstr "Airy"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:650
+msgid "Bessel 1841"
+msgstr "Bessel 1841"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:651
+msgid "Clarke 1866"
+msgstr "Clarke 1866"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:652
+msgid "Clarke 1880"
+msgstr "Clarke 1880"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:653
+msgid "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
+msgstr "GRS 1980 (IUGG, 1980)"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:654
+msgid "International 1909 (Hayford)"
+msgstr "International 1909 (Hayford)"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:655
+msgid "WGS 84"
+msgstr "WGS 84"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:667
+msgid "Ellipsoid:"
+msgstr "Ellipsoid:"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:716
+msgid ""
+"Thuban does not know the parameters\n"
+"for the current projection and cannot\n"
+"display a configuration panel.\n"
+"\n"
+"The unidentified set of parameters is:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Thuban nezná parametryr\n"
+"pro aktuální projekci a nemù¾e\n"
+"zobrazit konfiguraèní panel.\n"
+"\n"
+"Nerozpoznané parametry jsou:\n"
+"\n"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:762
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Zem. ¹íøka:"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:764
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Zem. délka:"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:766 ../Thuban/UI/projdialog.py:910
+msgid "False Easting:"
+msgstr "False easting:"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:768 ../Thuban/UI/projdialog.py:912
+msgid "False Northing:"
+msgstr "False northing:"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:770
+msgid "Scale Factor:"
+msgstr "Mìøítkový faktor:"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:821
+msgid "Propose"
+msgstr "Návrh"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:823
+msgid "Southern Hemisphere"
+msgstr "Ji¾ní hemisféra"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:833
+msgid "Zone:"
+msgstr "Zóna:"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:870
+msgid "Can not propose: No bounding box found."
+msgstr "Nelze navrhnout: Nebyly nalezeny hranièní souøadnice"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:871 ../Thuban/UI/projdialog.py:1008
+msgid "Projection: Propose UTM Zone"
+msgstr "Projekce: Navrhuji UTM Zónu"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:901
+msgid "Latitude of first standard parallel:"
+msgstr "Zem. ¹íøka první standardní pararely:"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:904
+msgid "Latitude of second standard parallel:"
+msgstr "Zem. ¹íøka druhé standardní paralely:"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:906
+msgid "Central Meridian:"
+msgstr "Centrální meridian:"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:908
+msgid "Latitude of origin:"
+msgstr "Zem. ¹íøka pùvodu:"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:958
+msgid "Degrees"
+msgstr "Stupnì"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:959
+msgid "Radians"
+msgstr "Radiány"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:992
+msgid "Source Data is in: "
+msgstr "Zdrojová data jsou v:"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:1021
+msgid "The current map extent center lies in UTM Zone"
+msgstr "Aktuální støed mapy le¾í v zónì UTM"
+
+#: ../Thuban/UI/projdialog.py:1031
+msgid "Take"
+msgstr "Pøevzít"
+
+#: ../Thuban/UI/projlist.py:51
+msgid "Available Projections"
+msgstr "Dostupné projekce"
+
+#: ../Thuban/UI/projlist.py:112
+msgid "<None>"
+msgstr "<®ádná>"
+
+#: ../Thuban/UI/projlist.py:117
+#, python-format
+msgid "%s (current)"
+msgstr "%s (aktuální)"
+
+#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:42
+msgid "GDAL image information unavailable. See About box for details."
+msgstr ""
+"Informace o snímku získané pomocí knihovny GDAL nejsou dostupné. Pro detaily "
+"viz About box."
+
+#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:50
+msgid "Extent (lat-lon): None"
+msgstr "Rozlo¾ení (©íøka-Délka): ®ádné"
+
+#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:57
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Vlastnosti snímku"
+
+#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:62
+#, python-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Zdroj: %s"
+
+#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:72
+#, python-format
+msgid "Driver: %s"
+msgstr "Ovladaè: %s"
+
+#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:75
+#, python-format
+msgid "Size: %ix%i"
+msgstr "Velikost: %ix%i"
+
+#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:78
+#, python-format
+msgid "Number of Bands: %i"
+msgstr "Poèet kanálù: %s"
+
+#: ../Thuban/UI/rasterlayerproperties.py:94
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Prùhlednost:"
+
+#: ../Thuban/UI/tableview.py:381
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Nahradit výbìr"
+
+#: ../Thuban/UI/tableview.py:382
+msgid "Refine Selection"
+msgstr "Zjemnit výbìr"
+
+#: ../Thuban/UI/tableview.py:383
+msgid "Add to Selection"
+msgstr "Pøidat do výbìru"
+
+#: ../Thuban/UI/tableview.py:385
+msgid "Query"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: ../Thuban/UI/tableview.py:387
+msgid "Export Selection"
+msgstr "Exportovat výbìr"
+
+#: ../Thuban/UI/tableview.py:413
+msgid "Selection"
+msgstr "Výbìr"
+
+#: ../Thuban/UI/tableview.py:455
+#, python-format
+msgid "%i rows (%i selected), %i columns"
+msgstr "%i øádkù (%i vybraných), %i sloupcù"
+
+#: ../Thuban/UI/tableview.py:535
+msgid "Export Table To"
+msgstr "Exportovat tabulku do"
+
+#: ../Thuban/UI/tableview.py:536
+msgid "DBF Files (*.dbf)|*.dbf|"
+msgstr "Soubory DBF (*.dbf)|*.dbf|"
+
+#: ../Thuban/UI/tableview.py:537 ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:138
+msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv|"
+msgstr "Soubory CSV (*.csv)|*.csv|"
+
+#: ../Thuban/UI/tableview.py:538 ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:139
+#: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:129
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:171
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:533
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:567
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:633
+msgid "All Files (*.*)|*.*"
+msgstr "V¹echny soubory (*.*)|*.*"
+
+#: ../Thuban/UI/tree.py:226
+msgid "Session"
+msgstr "Sezení"
+
+#: ../Thuban/UI/view.py:285
+msgid "Export Map"
+msgstr "Exportovaná mapa"
+
+#: ../Extensions/bboxdump/__init__.py:21
+msgid ""
+"Dumps the bounding boxes of all\n"
+"shapes of the selected layer."
+msgstr ""
+"Vypí¹e hranièní souøadnice v¹ech\n"
+"objektù ve vybrané vrstvì."
+
+#: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:82
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
+
+#: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:89
+msgid "Group by:"
+msgstr "Seskupit podle:"
+
+#: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:127
+#, python-format
+msgid "Bounding Box Dump %s"
+msgstr "Výpis hranièních souøadnic %s"
+
+#: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:135
+msgid "Dump Bounding Boxes To"
+msgstr "Vypsat hranièní souøadnice do"
+
+#: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:160
+#: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:193
+#: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:228
+msgid "Bounding Box Dump"
+msgstr "Výpis hranièních souøadnic"
+
+#: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:161
+msgid "Collecting shapes ..."
+msgstr "Shroma¾ïuji objekty ..."
+
+#: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:194
+msgid "Dump bounding boxes of selected shapes ..."
+msgstr "Vypí¹e hranièní souøadnice vybraných objektù ..."
+
+#: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:236
+msgid "BBox Dump"
+msgstr "BBox Dump"
+
+#: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:237
+msgid "Dump Bounding Boxes of Layer Objects"
+msgstr "Vypí¹e hranièní souøadnice objektù vrstvy"
+
+#: ../Extensions/bboxdump/bboxdump.py:241
+#: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:96
+#: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:182
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:335
+#: ../Extensions/mouseposition/mouseposition.py:116
+#: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:203 ../Extensions/svgexport/maplegend.py:176
+#: ../Extensions/svgexport/svgsaver.py:103
+msgid "E&xtensions"
+msgstr "Ro&z¹íøení"
+
+#: ../Extensions/export_shapefile/__init__.py:22
+msgid "Exports the selected layer as a Shapefile."
+msgstr "Exportuje vybranou vrstvu jako Shapefile."
+
+#: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:38
+#: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:44
+#: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:67
+msgid "Export Shapefile"
+msgstr "Exportovat Shapefile"
+
+#: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:39
+msgid "No layer selected"
+msgstr "®ádná vrstva nebyla vybrána"
+
+#: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:45
+msgid "Shapefile  Files (*.shp)|*.shp|"
+msgstr "Shapefiles (*.shp)|*.shp|"
+
+#: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:68
+msgid "Storing shapes ..."
+msgstr "Ukládám objekty ..."
+
+#: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:90
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:330
+msgid "(experimental) "
+msgstr "(experimentální) "
+
+#: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:90
+msgid "Export Layer as Shapefile ..."
+msgstr "Exportovat vrstvu jako Shapefile ..."
+
+#: ../Extensions/export_shapefile/export_shapefile.py:92
+msgid "Export the active layer as a Shapefile"
+msgstr "Exportuje aktivní vrstvu jako Shapefile"
+
+#: ../Extensions/gns2shp/__init__.py:22
+msgid ""
+"Converts GNS (Geographical Name Service\n"
+"of NIMA) to Shapefile format and\n"
+"displays the data."
+msgstr ""
+"Pøevede GNS (Geographical Name Service\n"
+"of NIMA) na formát Shapefile a\n"
+"zobrazí data."
+
+#: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:127
+msgid "Select GNS file"
+msgstr "Vybrat soubor GNS"
+
+#: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:128
+msgid "Generate Files (*.txt)|*.txt|"
+msgstr "Generované soubory (*.txt)|*.txt|"
+
+#: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:139
+msgid "gns2shp"
+msgstr "gns2shp"
+
+#: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:139
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Pøevod selhal"
+
+#: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:142
+#, python-format
+msgid "gns2shp %s"
+msgstr "gns2shp %s"
+
+#: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:143
+#, python-format
+msgid "%d locations converted"
+msgstr "%d oblastí pøevedeno"
+
+#: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:154
+msgid "Add GNS Layer"
+msgstr "Pøidat vrstvu GNS"
+
+#: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:178
+msgid "gns2shp..."
+msgstr "gns2shp..."
+
+#: ../Extensions/gns2shp/gns2shp.py:179
+msgid "Convert GNS-file into a shapefile"
+msgstr "Pøevede soubor GNS na Shapefile"
+
+#: ../Extensions/importAPR/__init__.py:20
+msgid ""
+"Import a ArcView project file (.apr)\n"
+"and convert it to Thuban."
+msgstr ""
+"Importuje soubor ArcView Project (.apr)\n"
+"a pøevede do Thubanu"
+
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:107
+#, python-format
+msgid "Format version: %s"
+msgstr "Verze formátu: %s"
+
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:109
+#, python-format
+msgid "Project Name: %s"
+msgstr "Jméno projektu: %s"
+
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:112
+#, python-format
+msgid "ODB File '%s'"
+msgstr "Soubor ODB '%s'"
+
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:169
+msgid "Select APR file"
+msgstr "Vybrat soubor APR"
+
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:170
+msgid "ArcView Project Files (*.apr)|*.apr|"
+msgstr "ArcView·Project·Files·(*.apr)|*.apr|"
+
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:181
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:184
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:198
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:207
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:294
+msgid "Import APR"
+msgstr "Importovat APR"
+
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:181
+msgid "Loading failed"
+msgstr "Import selhal"
+
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:185
+#, python-format
+msgid "%d objects loaded"
+msgstr "%d objektù naèteno"
+
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:199
+msgid "No view found in APR file"
+msgstr "V souboru APR nebyl nalezen ¾ádný náhled"
+
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:206
+msgid "Pick a View to import:"
+msgstr "Vyberte náhled pro import:"
+
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:295
+#, python-format
+msgid "Imported %d out of %d themes of view \"%s\" ..."
+msgstr "%d z %d témat pohledu \"%s\" naimportováno ..."
+
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:330
+msgid "Import apr-file..."
+msgstr "Import souboru apr..."
+
+#: ../Extensions/importAPR/importAPR.py:331
+msgid "Import a ArcView project file"
+msgstr "Importuje soubor ArcView Project"
+
+#: ../Extensions/importAPR/odb.py:123
+#, python-format
+msgid "Unknown Object list named: '%s'"
+msgstr "Neznámý seznam objektù se jménem: '%s'"
+
+#: ../Extensions/importAPR/odb.py:126
+#, python-format
+msgid "Unknown Value named: '%s' with value '%s'"
+msgstr "Neznámá hodnota jménem: '%s' a hodnotou '%s'"
+
+#: ../Extensions/importAPR/odb.py:129
+#, python-format
+msgid "Unknown Object named: %s"
+msgstr "Neznámý objekt jména: %s"
+
+#: ../Extensions/mouseposition/__init__.py:20
+msgid ""
+"On mouse click display the current coordinates\n"
+"in a dialog for easy further processing."
+msgstr ""
+"Zobrazí aktuální souøadnice v dialogu \n"
+"po kliknutí my¹í do mapy pro sna¾¹í dal¹í\n"
+"zpracování."
+
+#: ../Extensions/mouseposition/mouseposition.py:89
+msgid "Mouse Position Tool"
+msgstr "Nástroj pro pozici my¹i"
+
+#: ../Extensions/ogr/__init__.py:36
+msgid "Open a file supported by ogr."
+msgstr "Otevøít soubor podporovaný OGR."
+
+#: ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:38
+msgid "Choose file format"
+msgstr "Vybrat formát souboru"
+
+#: ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:118
+msgid "Choose layer"
+msgstr "Vybrat vrstvu"
+
+#: ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:134 ../Extensions/wms/properties.py:113
+msgid "Layers"
+msgstr "&Vrstvy"
+
+#: ../Extensions/ogr/ogrdialog.py:360
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:39
+msgid "GML files (*.gml)"
+msgstr "Soubory GML (*.gml)"
+
+#: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:40
+msgid "MapInfo files (*.tab)"
+msgstr "Soubory MapInfo (*.tab)"
+
+#: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:41
+msgid "DGN files (*.dgn)"
+msgstr "Soubory DGN (*.dgn)"
+
+#: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:42
+msgid "CSV files (*.csv)"
+msgstr "Soubory CSV (*.csv)"
+
+#: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:44
+msgid "Select a data file"
+msgstr "Vybrat datový soubor"
+
+#: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:158 ../Extensions/ogr/ogrstart.py:186
+msgid "Open datasource"
+msgstr "Otevøít zdroj dat"
+
+#: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:159 ../Extensions/ogr/ogrstart.py:187
+#, python-format
+msgid "Can't open the datasource '%s'"
+msgstr "Nelze otevøít zdroj dat '%s'"
+
+#: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:204
+msgid "(testing) "
+msgstr "(testing)."
+
+#: ../Extensions/ogr/ogrstart.py:204
+msgid "Open layer via OGR"
+msgstr "Otevøít vrstvy pomocí OGR"
+
+#: ../Extensions/profiling/__init__.py:20
+msgid ""
+"Provide a profiler and a timer\n"
+"for screen rendering."
+msgstr "Profil a èasovaè renderingu obrazovky"
+
+#: ../Extensions/svgexport/__init__.py:33
+msgid "Export the current map and legend in Thuban-map-SVG format."
+msgstr "Exportuje aktuální mapu a legendu ve formátu Thuban SVG."
+
+#: ../Extensions/svgexport/maplegend.py:135
+#: ../Extensions/svgexport/svgsaver.py:49
+msgid "Write SVG"
+msgstr "Zapsat SVG"
+
+#: ../Extensions/svgexport/maplegend.py:172
+msgid "Write SVG Legend"
+msgstr "Zapsat SVG Legendu"
+
+#: ../Extensions/svgexport/maplegend.py:173
+msgid "Write a basic Legend for the map."
+msgstr "Zapsat základní legendu pro mapu."
+
+#: ../Extensions/svgexport/svgmapwriter.py:288
+msgid "Clash of layer names!\n"
+msgstr "Jméno vrstvy ji¾ existuje!\n"
+
+#: ../Extensions/svgexport/svgmapwriter.py:289
+msgid "Two layers probably have the same name, try renaming one."
+msgstr ""
+"Dvì vrstvy mají pravdìpodobnì stejné jméno, zkuste jednu z nich pøejmenovat."
+
+#: ../Extensions/svgexport/svgmapwriter.py:347
+msgid "Warning: Raster layer not written as "
+msgstr "Varování: Rastrová vrstva nebyla zapsána jako"
+
+#: ../Extensions/svgexport/svgmapwriter.py:665
+msgid "Internal make_id() failure: "
+msgstr "Vnitřní chyba·make_id():·"
+
+#: ../Extensions/svgexport/svgsaver.py:82
+msgid "Error: SVG not written!"
+msgstr "Chyba: SVG nebylo zapsáno!"
+
+#: ../Extensions/svgexport/svgsaver.py:83
+msgid "Could not write SVG because: "
+msgstr "Nelze zapsat SVG, proto¾e: "
+
+#: ../Extensions/svgexport/svgsaver.py:99
+msgid "Write SVG Map"
+msgstr "Zapsat SVG mapu"
+
+#: ../Extensions/svgexport/svgsaver.py:100
+msgid "Export the a map into a SVG file"
+msgstr "Exportovat mapu do formátu SVG"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/__init__.py:32
+msgid ""
+"Provide management methods for UMN MapServer\n"
+".map-files. These can be created/imported/modified."
+msgstr ""
+"Obsahuje správcovské moduly pro mapsoubory UMN MapServer.\n"
+"Soubory mohou být vytváøeny/importovány/mìnìny."
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_export.py:187
+msgid "Export mapfile"
+msgstr "Exportovat mapfile"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_export.py:188
+msgid "Create a new mapfile"
+msgstr "Vytvoøit nový mapfile"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_export.py:193
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1351
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:739 ../Extensions/wms/wms.py:153
+msgid "Experimenta&l"
+msgstr "Experimentá&lní"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_export.py:196
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1354
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:741
+msgid "&MapServer"
+msgstr "&MapServer"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:79
+msgid "Map-Name:"
+msgstr "Map-Name:"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:86
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:617
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:921
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:91
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:446
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:466
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:926
+msgid "Width: "
+msgstr "©íøka: "
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:96
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:453
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:473
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:931
+msgid "Height: "
+msgstr "Vý¹ka: "
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:113
+msgid "Image Type"
+msgstr "Typ snímku"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:125
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:961
+msgid "Unit Type"
+msgstr "Typ jednotek"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:136
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:481
+msgid "ImageColor"
+msgstr "Barva snímu"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:148
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:492
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:640
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:866
+msgid "Change Color"
+msgstr "Zmìnit barvu"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:250
+msgid "Template:"
+msgstr "©ablona: "
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:260
+msgid "Imagepath:"
+msgstr "Cesta k obrázku:"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:269
+msgid "Imageurl:"
+msgstr "URL obrázku:"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:343
+msgid "Layer-Name:"
+msgstr "Jméno vrstvy:"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:349
+msgid "Edit Metadata"
+msgstr "Editovat metadata"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:358
+msgid "Group:"
+msgstr "Skupina:"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:441
+msgid "KeySize"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:461
+msgid "KeySpacing"
+msgstr "Mezera"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:520
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:972
+msgid "Change Label"
+msgstr "Zmìnit ¹títek"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:629
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:855
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:649
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:662
+msgid "Offset"
+msgstr "Odsazení"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:667
+msgid "X: "
+msgstr "X: "
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:674
+msgid "Y: "
+msgstr "Y: "
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:698
+msgid "Buffer"
+msgstr "Buffer"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:710
+msgid "Minfeaturesize"
+msgstr "Minimální velikost prvku"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:723
+msgid "Mindistance"
+msgstr "Minimální vzdálenost"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:875
+msgid "Image Color"
+msgstr "Barva obrázku"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:886
+msgid "Change ImageColor"
+msgstr "Zmìnit barvu obrázku"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:893
+msgid "Intervals"
+msgstr "Intervaly"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1358
+msgid "&Edit mapfile"
+msgstr "&Editovat map-soubor"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1363
+msgid "Edit the Map Setting"
+msgstr "Editovat nastavení mapy"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1370
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1372
+msgid "Edit the Web Setting"
+msgstr "Editovat nastavení Web"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1378
+msgid "Layer"
+msgstr "Vrstva"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1380
+msgid "Edit the Layer Setting of the aktive Layer"
+msgstr "Editovat nastavení aktivní vrstvy"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1388
+msgid "Edit the Legend Setting"
+msgstr "Editovat legendu"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1394
+msgid "Scalebar"
+msgstr "Mìøítko"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1396
+msgid "Edit the Scalebar Setting"
+msgstr "Editovat mìøítko"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1402
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_handle.py:1404
+msgid "Edit the Metadata Setting"
+msgstr "Editovat metadata"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:264
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:343
+msgid "Error Loading Layer"
+msgstr "Chybová vrstva"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:265
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:344
+#, python-format
+msgid "no shp file definied, maybe used a feature obj '%s'."
+msgstr "nebyl definován ¾ádný Shapefile, mo¾ná pou¾it objekt '%s'."
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:271
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:350
+msgid "Open Shapepath"
+msgstr "Otevøít Shapepath"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:299
+msgid "Error Loading Raster Layer"
+msgstr "Chyba pøi naèítání rastrové vrstvy"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:300
+#, python-format
+msgid "Can't open the rasterlayer '%s'."
+msgstr "Nelze otevøít rastrovou vrstvu '%s'."
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:449
+msgid "Error Loading Expression"
+msgstr "Chyba pøi naèítání výrazu"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:450
+#, python-format
+msgid "%s \n"
+msgstr "%s \n"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:500
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:503
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:547
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:550
+msgid "Loading Layer"
+msgstr "Naèítám vrstvu"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:501
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:548
+msgid "No Layer found."
+msgstr "®ádná vrstva nebyla nalezena."
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:504
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:551
+#, python-format
+msgid "%s Layer loaded from file."
+msgstr "Vrstva %s byla naètena ze souboru."
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:531
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:565
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:631
+msgid "Select MapFile file"
+msgstr "Vybrat mapový soubor"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:532
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:566
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:632
+msgid "UMN MapServer Mapfiles (*.map)|*.map|"
+msgstr "UMN MapServer Mapfiles (*.map)|*.map|"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:611
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:703
+msgid "Layer loaded"
+msgstr "Vrstva naètena"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:612
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:704
+#, python-format
+msgid "%s Layer loaded into Thuban"
+msgstr "Vrstva %s naètena do Thubanu"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:744
+msgid "Create new mapfile"
+msgstr "Vytvoøit nový mapový soubor"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:746
+msgid "Create a new empty mapscript MapObj"
+msgstr "Vytvoøit nový prázdný mapscript MapObj"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:751
+msgid "Import mapfile"
+msgstr "Import mapového souboru"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:752
+msgid "Import a mapfile"
+msgstr "Importovat mapový soubor"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:757
+msgid "Import layer from mapfile"
+msgstr "Importovat vrstvu z mapového souboru"
+
+#: ../Extensions/umn_mapserver/mf_import.py:759
+msgid "Import a layer from a mapfile"
+msgstr "Impo"
+
+#: ../Extensions/wms/__init__.py:28
+msgid "Provide layers via OGC WMS."
+msgstr "Nabídnout vrstvy pomocí OGC WMS"
+
+#: ../Extensions/wms/capabilities.py:117
+#, python-format
+msgid "Resource '%s' is neither local file nor URL"
+msgstr "Zdroj '%s' není ani lokální soubor ani URL"
+
+#: ../Extensions/wms/capabilities.py:143
+#, python-format
+msgid "Resource '%s' does support neither WMS version 1.1 nor 1.0"
+msgstr "Zdroj '%s' nepodporuje ani WMS 1.0 ani 1.1"
+
+#: ../Extensions/wms/capabilities.py:156
+msgid "No capabilities available"
+msgstr "Capabilities nejsou dostupné"
+
+#: ../Extensions/wms/capabilities.py:163
+#, python-format
+msgid "Can't open file '%s' for writing"
+msgstr "Nelze otevøít soubor '%s' pro zápis"
+
+#: ../Extensions/wms/capabilities.py:175
+#, python-format
+msgid "Can't open file '%s' for reading"
+msgstr "Nelze otevøít soubor '%s' pro ètení"
+
+#: ../Extensions/wms/infodialog.py:55
+msgid "WMS Information"
+msgstr "Informace o WMS"
+
+#: ../Extensions/wms/infodialog.py:109
+msgid "Fees:"
+msgstr "Poplatky:"
+
+#: ../Extensions/wms/infodialog.py:113
+msgid "Acces Constraints:"
+msgstr "Omezení pøístupu"
+
+#: ../Extensions/wms/parser.py:173
+#, python-format
+msgid "No title found for layer #%d"
+msgstr "Pro vrstvu #%d nebyl nalezen titulek"
+
+#: ../Extensions/wms/parser.py:198
+#, python-format
+msgid "SRS '%s' is not numerical and not AUTO/NONE in layer '%s'"
+msgstr "SRS '%s' není numerical a není AUTO/NONE ve vrstvì '%s'"
+
+#: ../Extensions/wms/properties.py:79
+msgid "Edit WMS Properties"
+msgstr "Editovat vlastnosti WMS"
+
+#: ../Extensions/wms/properties.py:108
+msgid "Title:"
+msgstr "Titulek:"
+
+#: ../Extensions/wms/properties.py:131
+msgid "Format:"
+msgstr "Formát:"
+
+#: ../Extensions/wms/wms.py:74
+msgid "Select WMS Server"
+msgstr "Vybrat server WMS"
+
+#: ../Extensions/wms/wms.py:132
+msgid "WMS"
+msgstr "WMS"
+
+#: ../Extensions/wms/wms.py:148
+msgid "Add WMS layer ..."
+msgstr "Pøidat vrstvu WMS ..."
+
+#: ../Extensions/wms/wms.py:149
+msgid "Add a WMS Layer"
+msgstr "Ebene hinzufügen"



More information about the Thuban-commits mailing list