[Gpg4win-devel] How to contribute with translation

Giuseppe Bertone bertone.giuseppe at gmail.com
Wed Apr 24 01:18:42 CEST 2019


Hi Andre,
 I just sent a PR (https://github.com/gpg/gpg4win/pull/2) to the GitHub
repo and attached a "classic" request pull: you can get the it.po from
there. I know you don't use GitHub as a main repo, but it is really easier
for me to contribute that way: are you considering to switch to GitHub in
the future? Linus also at last changed his mind about GitHub's PRs (
https://github.com/torvalds/linux) ... ^^

Best,
Giuseppe

Il giorno mar 23 apr 2019 alle ore 10:22 Andre Heinecke <aheinecke at gnupg.org>
ha scritto:

> Hi,
>
> On Sunday 21 April 2019 22:29:25 Giuseppe Bertone wrote:
> > Hi guys, I improved the italian localization of Gpg4win (following the
> > guidelines I found at https://www.gpg4win.org/localize-gpg4win.html)
> but I
> > can't understand the correct encoding to use.
>
> Great, thanks!
>
> > The web page says *don't use UTF8*, and in fact the it.po file on master
> > branch uses *ISO-8859-1*, and I modified that file.
>
> That is ok. If you send us the file or tell me where to pull it from I
> will
> merge it. Currently the ISO-8859-1 variant is the "official" version.
>
> > Recently though the *nsis-3 branch switched all .po files to UTF-8* (see
> > https://dev.gnupg.org/rW84461da4b83ff4da08b1024054ba6bd5a21a4c73)
> without
> > merging the changes to the master branch.
>
> Yes, on the next debian version we have nsis-3 and then we can use UTF-8.
> Gpg4win releases are always compiled on debian stable, which currently
> does
> not have the Unicode version of NSIS. That is why I created a branch for
> me
> as I'm already on the next debian version. ;-) Sorry for the confusion.
>
> > So, do we need to maintain two separated files since now? Or also master
> > will soon become UTF-8?
>
> I have a script to convert all the local translation files to UTF-8. So If
> you
> update the ISO-8859-1 version I can just convert it to UTF-8.
>
> When debian buster is released we will switch fully to UTF-8. All our
> other
> translations use UTF-8 already.
>
>
> Thanks for contributing!
> Best Regards,
> Andre
>
>
> --
> GnuPG.com - a brand of g10 Code, the GnuPG experts.
>
> g10 Code GmbH, Erkrath/Germany, AG Wuppertal HRB14459
> GF Werner Koch, USt-Id DE215605608, www.g10code.com.
>
> GnuPG e.V., Rochusstr. 44, D-40479 Düsseldorf.  VR 11482 Düsseldorf
> Vorstand: W.Koch, M.Gollowitzer, A.Heinecke.    Mail: board at gnupg.org
> Finanzamt D-Altstadt, St-Nr: 103/5923/1779.   Tel: +49-2104-4938799
>


-- 
Giuseppe
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.wald.intevation.org/pipermail/gpg4win-devel/attachments/20190424/d405b808/attachment.html>
-------------- next part --------------
The following changes since commit 7f5eaab50d9c06b33bcd460e6c628beb4a52ec63:

  Fix a task number in NEWS (2019-04-09 10:11:33 +0200)

are available in the Git repository at:

  https://github.com/Neurone/gpg4win.git

for you to fetch changes up to a85eacb1d1c0bb44e13a619d69430e7802d6c5cc:

  Updated and improved Italian translation (2019-04-24 00:33:22 +0200)

----------------------------------------------------------------
Giuseppe Bertone (1):
      Updated and improved Italian translation

 po/it.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------------------------------------
 1 file changed, 98 insertions(+), 72 deletions(-)


More information about the Gpg4win-devel mailing list